← Retour vers "Arrêté du Ministre portant exécution des articles 4, § 2, et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers , du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des adultes "
Arrêté du Ministre portant exécution des articles 4, § 2, et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers , du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des adultes | Besluit van de Minister tot uitvoering van de artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het 'Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers' , van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
26 JANVIER 1998. - Arrêté du Ministre portant exécution des articles | 26 JANUARI 1998. - Besluit van de Minister tot uitvoering van de |
4, § 2, et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone | artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de |
du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant | Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld |
réglementation générale des indemnités de parcours et de séjour pour | alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en |
les membres du Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers | verblijfkosten voor de leden van het 'Jugendschutzkomitee des |
(Comité de protection de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de | Gerichtsbezirks Verviers' (het Comité van Jeugdbescherming in het |
Verviers), du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du | gerechtelijk arrondissement Verviers), van de Duitstalige Jeugdraad en |
Conseil pour l'Education populaire et la Formation des adultes | de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 30 décembre 1993; | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 30 december 1993; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 | Gelet op het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap |
septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation | van 26 september 1985 houdende vaststelling van het presentiegeld |
alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en | |
générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du | verblijfkosten voor de leden van het "Jugendschutzkomitee des |
Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers (Comité de protection | Gerichtsbezirks Verviers" (het Comité van Jeugdbescherming in het |
de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers), du Conseil | gerechtelijk arrondissement Verviers), van de Duitstalige Jeugdraad en |
de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education | de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen, |
populaire et la Formation des adultes, notamment les articles 4, § 2, et 5; | inzonderheid op de artikelen 4, § 2, en 5; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 18 décembre 1997; | Begroting, gegeven op 18 december 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
1995 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux Ministres; | van 28 juni 1995 houdende overdracht van beslissingsbevoegdheden aan |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin | de Ministers; Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres; | van 28 juni 1995 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin | Ministers; Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
1995 réglant la signature des actes juridiques du Gouvernement, | van 28 juni 1995 houdende regeling van de ondertekening van de |
rechtshandelingen van de Regering, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour toute l'année 1998, le kilométrage maximum visé à |
Artikel 1.Voor het hele jaar 1998 wordt de maximale grens van het |
l'article 4, § 2, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | aantal kilometers bedoeld in artikel 4, § 2, van het besluit van de |
germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et | Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van |
portant réglementation générale des indemnités de parcours et de | het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de |
séjour pour les membres du Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks | vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het |
Verviers (Comité de protection de la Jeunesse de l'arrondissement | "Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers" (het Comité van |
judiciaire de Verviers), du Conseil de la Jeunesse d'expression | Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement Verviers), van de |
allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des | Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk |
adultes, est fixé comme suit : | voor Volwassenen, als volgt vastgelegd : |
- pour le Président du Conseil de l'Education populaire et de la | - voor de Voorzitter van de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk |
Formation des Adultes : 1000 km par an. | voor Volwassenen : 1000 kilometer per jaar. |
Art. 2.Pour toute l'année 1998, le forfait visé à l'article 5 de |
Art. 2.Voor het hele jaar 1998 wordt het forfait bedoeld in artikel 5 |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre | van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap |
1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale | houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene |
des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du | regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de |
Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers (Comité de protection | leden van het "Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers" (het |
de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers), du Conseil | Comité van Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement |
de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education | Verviers), van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding |
populaire et la Formation des adultes, est fixé comme suit : | en Vormingswerk voor Volwassenen, als volgt vastgelegd : |
- pour le Président du Conseil de l'Education populaire et de la | - voor de Voorzitter van de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk |
Formation des Adultes : F 5 000 par an. | voor Volwassenen : F 5 000 per jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met terugwerkende kracht op 1 |
janvier 1998. | januari 1998. |
Eupen, le 26 janvier 1998. | Eupen, 26 januari 1998. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |