Arrêté du Gouvernement relatif à la procédure d'autorisation, d'agréation et d'inspection pour les structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et les maisons de soins psychiatriques | Besluit van de Regering betreffende de procedure tot toelating, erkenning en inspectie van de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en van de psychiatrische verzorgingstehuizen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 26 AOUT 2010. - Arrêté du Gouvernement relatif à la procédure d'autorisation, d'agréation et d'inspection pour les structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et les maisons de soins psychiatriques Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 26 AUGUSTUS 2010. - Besluit van de Regering betreffende de procedure tot toelating, erkenning en inspectie van de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en van de psychiatrische verzorgingstehuizen De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, | Gelet op het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, |
d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et aux maisons de | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de |
soins psychiatriques, article 10, modifié par les décrets des 16 juin | psychiatrische verzorgingstehuizen, artikel 10, gewijzigd bij de |
2008 et 15 mars 2010, ainsi que l'article 14, §§ 3 et 4; | decreten van 16 juni 2008 en 15 maart 2010, alsmede artikel 14, §§ 3 |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et | en 4; Gelet op het Regeringsbesluit van 9 juni 1995 betreffende de toelating |
à l'agréation de structures d'accueil pour seniors; | en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden; |
Vu l'avis de la Commission consultative pour les structures | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de woon-, |
d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées ainsi | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en voor de |
que pour l'aide à domicile, donné le 12 mai 2010; | thuishulp, gegeven op 12 mei 2010; |
Vu l'avis n° 48.530/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.530/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille et de Santé, | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gezin en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux offres de soins définies |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de zorgaanbiedingen |
à l'article 2, §§ 1er et 2, du décret du 4 juin 2007 relatif aux | bepaald in artikel 2, §§ 1 en 2 van het decreet van 4 juni 2007 |
structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes | betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor |
âgées et aux maisons de soins psychiatriques, à l'exception des | bejaarden en de psychiatrische verzorgingstehuizen, behalve op de |
résidences-services et des résidences pour seniors. | serviceflatgebouwen en seniorenresidenties. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Begripsbepalingen |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° décret : le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures | 1° decreet : het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, |
d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de |
aux maisons de soins psychiatriques, tel que modifié; | psychiatrische verzorgingstehuizen, zoals gewijzigd; |
2° offre de soins : les offres définies à l'article 2, § 1er, du | 2° zorgaanbod : de aanbiedingen gedefinieerd in artikel 2, § 1, van |
décret, sauf les résidences-services; | het decreet, behalve de serviceflatgebouwen; |
3° maisons de soins psychiatriques : les offres définies à l'article | 3° psychiatrische verzorgingstehuizen : de verzorgingstehuizen |
2, § 2, du décret; | gedefinieerd in artikel 2, § 2, van het decreet; |
4° Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en | 4° Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd |
matière de Famille et de Santé; | inzake Gezin en Gezondheid; |
5° département : le département du Ministère de la Communauté | 5° departement : het departement van het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone compétent en matière de personnes âgées; | Gemeenschap bevoegd inzake Bejaarden; |
6° Commission consultative : la commission consultative créée par le | 6° adviescommissie : de adviescommissie opgericht bij het decreet van |
décret du 20 octobre 1997 portant création d'une Commission | 20 oktober 1997 houdende oprichting van een Adviescommissie voor de |
consultative pour les hôpitaux et d'une Commission consultative pour | ziekenhuizen en van een Adviescommissie voor de woon-, begeleidings- |
les structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour | en verzorgingsstructuren voor bejaarden en voor de thuishulp; |
personnes âgées ainsi que pour l'aide à domicile; | |
7° normes : les conditions d'agréation fixées par le Gouvernement en | 7° normen : de erkenningsvoorwaarden die door de Regering met |
application de l'article 5, § 3, du décret. | toepassing van artikel 5, § 3, van het decreet zijn vastgelegd; |
8° inspection : les personnes désignées en application du chapitre V | 8° inspectie : de personen die met toepassing van hoofdstuk V van het |
du décret pour contrôler les offres de soins. | decreet aangewezen zijn om de zorgaanbiedingen te controleren. |
CHAPITRE 3. - Autorisation | HOOFDSTUK 3. - Toelating |
Art. 3.La demande d'autorisation visée à l'article 3 du décret est |
Art. 3.De aanvraag om de in artikel 3 van het decreet bedoelde |
adressée au département et contient les documents et données suivants | toelating moet bij het departement worden ingediend en volgende |
: | documenten en gegevens omvatten : |
1° pour créer ou proposer une offre de soins ou une maison de soins | 1° om een zorgaanbod of een psychiatrisch verzorgingstehuis aan te |
psychiatriques : | bieden of te creëren : |
a) l'identité du demandeur; | a) de identiteit van de aanvrager; |
b) lorsqu'il s'agit d'une personne morale, les statuts de | b) als het om een rechtspersoon gaat, de statuten van de vereniging of |
l'association ou de la société; | vennootschap; |
c) un plan de la commune indiquant la situation géographique de | c) een plattegrond van de gemeente die de geografische situatie van |
l'offre de soins ou de la maison de soins psychiatriques; | het zorgaanbod of van het psychiatrisch verzorgingstehuis aanduidt; |
d) la capacité d'accueil : | d) de opvangcapaciteit : |
e) une déclaration du demandeur dont il ressort que le projet répond à | e) een verklaring van de aanvrager bewijzend dat het project aan een |
un besoin réel et s'inscrit d'une part dans le programme fixé par le | werkelijke behoefte beantwoordt en dat het enerzijds in het door de |
Gouvernement et d'autre part dans l'ensemble des offres de soins | Regering opgestelde programma en anderzijds in het geheel der |
existantes et prévues; | |
2° pour pouvoir transformer ou mettre en service un bâtiment existant | bestaande en geplande opvangvoorzieningen voor bejaarden past. |
conformément à l'article 3, 2°, du décret et pour modifier la capacité | 2° om een bestaand gebouw overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
d'accueil d'une offre de soins ou d'une maison de soins psychiatriques | decreet te mogen ombouwen of in gebruik nemen of om de opvangcapaciteit van een bestaand zorgaanbod of psychiatrisch |
existante conformément à l'article 3, 3°, du décret : | verzorgingstehuis overeenkomstig artikel 3, 3°, van het decreet te wijzigen : |
a) l'identité du demandeur; | a) de identiteit van de aanvrager; |
b) le plan des bâtiments existants; | b) een plan van de bestaande gebouwen; |
c) la capacité d'accueil liée à la transformation ou à la mise en service; | c) de uit de ombouw of ingebruikname voortvloeiende opvangcapaciteit; |
d) une déclaration telle que celle visée au 1°, e). | d) een verklaring zoals bedoeld onder 1°, e). |
Art. 4.Le département transmet la demande complète à la commission consultative pour avis. La commission consultative transmet son avis au département au plus tard deux mois après la transmission de la demande par le département. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. En cas d'avis négatif de la commission consultative, le département communique les observations de ladite commission au demandeur. Ce dernier dispose d'un délai de quatorze jours pour faire connaître sa position. Art. 5.Le Ministre statue sur la demande d'autorisation au plus tard six mois après le jour où le département a reçu la demande complète. L'autorisation devient caduque, lorsque les projets visés à l'article |
Art. 4.Het departement zendt de volledige aanvraag om toelating, met het oog op een advies, aan de adviescommissie toe. Ten laatste twee maanden na de toezending van de aanvraag door het departement zendt de adviescommissie het advies aan het departement toe. Na het verstrijken van die termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. Bij negatief advies van de adviescommissie worden haar bemerkingen door het departement aan de aanvrager medegedeeld. Die beschikt over een termijn van veertien dagen om zijn standpunt daaromtrent te laten kennen. Art. 5.Binnen de zes maanden na de ontvangst van de volledige aanvraag door het departement beslist de Minister over de aanvraag om toelating. |
3, 1° à 3°, du décret ne sont pas entamés dans les trois ans suivant | De toelating vervalt, indien de in artikel 3, 1° à 3°, van het decreet |
l'octroi de l'autorisation. | bedoelde projecten binnen drie jaar na de toekenning van de toelating |
niet begonnen zijn. | |
CHAPITRE 4. - Agréation | HOOFDSTUK 4. - Erkenning |
Art. 6.La demande d'agréation est introduite auprès du département et |
Art. 6.De aanvraag om erkenning wordt ingediend bij het departement |
contient les documents suivants : | en omvat volgende documenten : |
1° l'autorisation visée au chapitre 3; | 1° de toelating bedoeld in hoofdstuk 3; |
2° l'identité du directeur de l'offre de soins ou de la maison de | 2° de identiteit van de directeur van het zorgaanbod of van het |
soins psychiatriques et une liste nominative des membres du personnel | psychiatrisch verzorgingstehuis en een lijst met de namen van de |
indiquant leurs fonction, qualification et numéro d'immatriculation | personeelsleden, met vermelding van hun ambt, kwalificatie en |
auprès du Service public fédéral de la Santé publique ainsi que, pour | registratienummer bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid |
le directeur et l'ensemble du personnel occupé, un certificat de | alsmede, voor de directeur en alle tewerkgestelde personeelsleden, een |
bonnes vie et moeurs qui ne peut dater de plus d'un mois lors de | bewijs van goed zedelijk gedrag dat bij het indienen van de aanvraag |
l'introduction de la demande; | niet meer dan zes maanden oud mag zijn; |
3° une déclaration signée par le responsable du pouvoir organisateur | 3° een verklaring, ondertekend door de verantwoordelijke van de |
inrichtende macht, waarmee hij er zich toe verplicht de | |
et par laquelle il s'engage à adapter continuellement l'effectif aux | personeelsformatie voortdurend aan te passen aan de personeelsnormen |
normes de personnel en fonction des places agréées; | naar gelang van de erkende plaatsen; |
4° un plan indiquant par niveau les différentes pièces, leurs | 4° een plan dat per bouwlaag de verschillende ruimten aanduidt, de |
dimensions et leur destination ainsi que le nombre de lits par chambre | afmetingen en de bestemming ervan alsmede het aantal bedden per kamer |
resp. le nombre de places; | resp. het aantal plaatsen; |
5° une attestation basée sur le rapport établi par le service | 5° een attest dat door de burgemeester op basis van een verslag van de |
d'incendie compétent, signée par le bourgmestre et dont il ressort que | bevoegde brandweerdienst ondertekend wordt en waaruit blijkt dat het |
l'offre de soins ou la maison de soins psychiatriques satisfait aux | zorgaanbod of het psychiatrisch verzorgingstehuis aan de specifieke |
normes de sécurité spécifiques. L'attestation et le rapport d'incendie | veiligheidsnormen voldoet. Het attest en het erbij gevoegde verslag |
y annexé ne peuvent dater de plus de trois mois lors de l'introduction | van de brandweerdienst mogen bij het indienen van de aanvraag om |
de la demande d'agréation; | erkenning niet ouder dan 3 maanden zijn; |
6° un exemplaire du règlement d'ordre intérieur; | 6° een exemplaar van het huishoudelijk reglement; |
7° un modèle de contrat conclu entre le pouvoir organisateur de | 7° een model van het verdrag dat tussen de inrichtende macht van het |
l'offre de soins ou de la maison de soins psychiatrique et le résident | zorgaanbod of van het psychiatrisch verzorgingstehuis enerzijds en de |
ou l'utilisateur; | bewoner of gebruiker anderzijds wordt afgesloten; |
8° à la demande du Ministre, un plan de financement prouvant que le | 8° op verzoek van de Minister een financieringsplan dat bewijst dat de |
pouvoir organisateur dispose d'un capital suffisant pour satisfaire | inrichtende macht van het zorgaanbod over genoeg kapitaal beschikt om |
aux conditions d'agréation. Ce plan de financement doit être | aan de erkenningsvoorwaarden te voldoen. Dit financieringsplan moet |
contresigné par un réviseur d'entreprise ou un comptable indépendant | door een bedrijfsrevisor of door een van de inrichtende macht |
du pouvoir organisateur; | onafhankelijke boekhouder medeondertekend worden. |
9° le concept de l'établissement; 10° la participation aux frais prévue pour les résidents resp. les utilisateurs; 11° tout autre document sollicité par le département pour examiner la demande. Art. 7.Dans les quarante jours de l'introduction de la demande complète, le Ministre statue sur l'octroi ou le refus de l'agréation provisoire en se basant sur l'avis du département. Art. 8.Durant la période de validité de l'agréation provisoire, l'inspection mène un contrôle pour vérifier la conformité aux normes d'agréation. Le rapport d'inspection, accompagné de la demande d'agréation, est transmis au Ministre et à la commission consultative. Art. 9.§ 1er. En vue de l'agréation, la Commission consultative établit un avis dans les soixante jours suivant la réception de la |
9° het huishoudelijk concept; 10° de kostenbijdrage bepaald voor de bewoners resp. gebruikers; 11° elk ander bijkomend document waarom het departement verzoekt om de aanvraag te onderzoeken. Art. 7.Binnen veertig dagen na het indienen van de volledige aanvraag beslist de Minister op advies van het departement, of hij de voorlopige erkenning al dan niet toekent. De inrichtende macht mag pas het zorgaanbod of het psychiatrisch verzorgingstehuis in dienst nemen, als zij de voorlopige erkenning heeft verkregen. Art. 8.Tijdens de geldigdheidsduur van de voorlopige erkenning voert de inspectie een controle uit, om de eerbiediging van de erkenningsnormen te verifiëren. Het inspectieverslag wordt samen met de aanvraag om erkenning aan de Minister en aan de adviescommissie toegezonden. Art. 9.§ 1. Met het oog op de erkenning brengt de adviescommissie, binnen zestig dagen na ontvangst van de in artikel 8 vermelde aanvraag |
demande et du rapport d'inspection visés à l'article 8. Passé ce | en inspectieverslag, een advies uit. Na het verstrijken van die |
délai, l'avis est réputé favorable. | termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. |
§ 2. Le Ministre octroie ou refuse l'agréation en se basant sur l'avis | § 2. Binnen veertig dagen na de ontvangst van het advies van de |
de la commission consultative, et ce dans les quarante jours suivant | |
la réception dudit avis et en tout cas avant l'expiration de | adviescommissie, en in ieder geval vóór het verstrijken van de |
l'agréation provisoire. L'agréation mentionne la capacité d'accueil | voorlopige erkenning, kent de Minister de erkenning toe of weigert ze. |
maximale resp. le nombre de places. | De erkenning vermeldt de maximale opvangcapaciteit resp. het aantal plaatsen. |
Art. 10.§ 1er. Durant la période de validité de l'agréation, le |
Art. 10.§ 1. Tijdens de geldigheidsduur van de erkenning deelt de |
pouvoir organisateur de l'offre de soins ou de la maison de soins | inrichtende macht van het zorgaanbod of van het psychiatrisch |
psychiatriques communique au département tout changement concernant | verzorgingstehuis elke wijziging m.b.t. de in artikel 6 vermelde |
les données mentionnées à l'article 6. Les changements relatifs aux | gegevens mee aan het departement. Wijzigingen m.b.t. de in artikel 6, |
données mentionnées à l'article 6, 2°, ne seront communiqués qu'en cas | 2°, vermelde gegevens hoeven echter slechts worden meegedeeld als een |
de nouvelle attribution de la fonction de directeur ou lorsque les | nieuwe directeur wordt aangewezen of als de woonvoorwaarden of de |
conditions de logement ou les soins sont modifiés en raison d'un | |
changement du personnel. | zorgverlening worden gewijzigd. |
§ 2. Tous les six ans suivant l'entrée en vigueur de l'agréation, le | § 2. Om de zes jaar na de inwerkingtreding van de erkenning dient de |
pouvoir organisateur transmet au département une attestation telle que | inrichtende macht een nieuw attest, zoals bedoeld in artikel 6, 5°, |
visée à l'article 6, 5°, de l'arrêté. En outre, une telle attestation | van het besluit, bij het departement in. Bovendien moet zo'n attest |
doit être introduite à chaque modification du bâtiment abritant | bij elke wijziging aan het gebouw van het zorgaanbod of van het |
l'offre de soins ou la maison de soins psychiatriques ou à tout moment | psychiatrisch verzorgingstehuis en op elk verzoek van de inspectie |
sur demande de l'inspection. | worden ingediend. |
CHAPITRE 5. - Suspension de l'autorisation, de l'agréation provisoire | HOOFDSTUK 5. - Schorsing van de toelating, van de voorlopige erkenning |
ou de l'agréation | of van de erkenning |
Art. 11.Avant de suspendre une autorisation, une agréation provisoire |
Art. 11.Voordat hij een toelating, een voorlopige erkenning of een |
ou une agréation, le Ministre communique son intention au pouvoir | erkenning opschort, deelt de Minister zijn opzet mee aan de |
organisateur de l'offre de soins ou de la maison de soins | inrichtende macht van het zorgaanbod of van het psychiatrisch |
psychiatriques. A sa demande, le pouvoir organisateur est invité dans | verzorgingstehuis. Op haar verzoek wordt de inrichtende macht, binnen |
les trente jours suivant l'envoi de cette communication pour une | een termijn van dertig dagen na de toezending van deze mededeling voor |
audition auprès du Ministre. Cette demande du pouvoir organisateur | een verhoor bij de Minister uitgenodigd. Dit verzoek van de |
doit être introduite au plus tard sept jours après la réception de la | inrichtende macht moet ten laatste zeven dagen na ontvangst van de |
déclaration d'intention. Dans les quinze jours suivant cette audition, | intentieverklaring worden ingediend. Binnen veertien dagen na dit |
le Ministre statue sur la suspension en se basant sur un avis de | verhoor en op advies van de inspectie beslist de Minister over de |
l'inspection. | schorsing. |
CHAPITRE 6. - Commissaire-délégué | HOOFDSTUK 6. - Commissaris-afgevaardigde |
Art. 12.§ 1er. Le commissaire-délégué désigné par le Ministre en |
Art. 12.§ 1. De commissaris-afgevaardigde aangewezen door de Minister |
application de l'article 14, § 4, du décret doit pouvoir justifier | met toepassing van artikel 14, § 4, van het decreet moet ervaring in |
d'une expérience en management, comptabilité, gestion de personnel et | management, boekhouding, personeel en financieel beheer en bij |
gestion financière, et de préférence dans la direction d'une offre de | voorkeur in de leiding van een zorgaanbod of van een psychiatrisch |
soins ou d'une maison de soins psychiatriques et dans la gestion de | verzorgingstehuis en in de kwaliteitszorg van de bejaardenbegeleiding |
qualité en matière d'accompagnement de personnes âgées. Le commissaire | kunnen bewijzen. De commissaris mag geen personeelslid van het |
ne peut être ou avoir été membre du personnel de l'offre de soins | betrokken zorgaanbod of psychiatrisch verzorgingstehuis zijn of zijn |
concernée ou de la maison de soins psychiatriques. Il doit au moins | geweest. Hij moet ten minste houder zijn van een bachelordiploma. |
disposer d'un baccalauréat. | |
§ 2. Avant de désigner le commissaire, le Ministre communique son | § 2. Vóór de aanwijzing van de commissaris deelt de Minister zijn |
intention au pouvoir organisateur. Le Ministre peut procéder à la | opzet aan de inrichtende machte mee. Binnen veertien dagen na de |
désignation pour une durée de six mois, quinze jours après l'envoi de | toezending van deze intentieverklaring kan de Minister tot de |
cette déclaration d'intention. | aanwijzing voor een periode van zes maanden overgaan. |
§ 3. La mission que le Ministre confie au commissaire est consignée | § 3. De opdracht die de Minister aan de commissaris toevertrouwt wordt |
dans un contrat. Le commissaire dispose de tous les pouvoirs | in een verdrag vastgelegd. De commissaris beschikt over alle |
bevoegdheden die noodzakelijk zijn om zijn opdracht inzake leiding van | |
van het zorgaanbod of van het psychiatrisch verzorgingstehuis te | |
nécessaires à l'exécution de sa mission portant sur la direction de | kunnen uitvoeren. De Minister informeert de inrichtende macht over de |
l'offre de soins ou de la maison de soins psychiatriques. Le Ministre | takenpaketten van de commissaris. |
informe le pouvoir organisateur de l'ensemble des tâches confiées au | Telkens één maand vóór het verstrijken van zijn verdrag zendt de |
commissaire. Un mois avant l'expiration de son contrat, le commissaire fait rapport | commissaris een verslag aan de Minister over de mate waarin de |
au Ministre sur la manière dont les manquements ont été corrigés. Le | tekortkomingen werden verholpen. De opdracht kan telkens op basis van |
contrat peut chaque fois être prolongé de six mois par le Gouvernement | het verslag en van het voorstel van de inspectie voor zes maanden door |
sur rapport et proposition de l'inspection. | de Regering worden verlengd. |
§ 4. Pour la durée de son contrat, le commissaire perçoit le salaire | § 4. Voor de duur van zijn verdrag verkrijgt de commissaris het loon |
applicable au directeur dans l'offre de soins concernée ou dans la | dat in het betrokken zorgaanbod of in het psychiatrisch |
maison de soins psychiatrique. Le salaire est à charge du pouvoir | verzorgingstehuis voor de directeur geldt. Met toepassing van artikel |
organisateur en application de l'article 14, § 4, du décret. | 14, § 4, van het decreet valt het loon ten laste van de inrichtende |
CHAPITRE 7. - Retrait de l'autorisation, de l'agréation provisoire ou | macht. HOOFDSTUK 7. - Intrekking van de toelating, van de voorlopige |
de l'agréation | erkenning en van de erkenning |
Art. 13.Lorsque le Ministre se voit contraint de retirer |
Art. 13.Wanneer de Minister genoodzaakt is de toelating, de |
l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation, il communique | voorlopige erkenning of de erkenning in te trekken, deelt hij zijn |
son intention au pouvoir organisateur de l'offre de soins ou de la | opzet aan de inrichtende macht van het zorgaanbod of van het |
maison de soins psychiatriques. | psychiatrisch verzorgingstehuis mee. |
A la demande du pouvoir organisateur introduite dans les sept jours | Op verzoek van de inrichtende macht binnen zeven dagen na ontvangst |
suivant la réception de la déclaration d'intention, celui-ci est | van de intentieverklaring wordt deze binnen dertig dagen na de |
invité dans les trente jours suivant l'envoi de la déclaration | toezending van de intentieverklaring voor een verhoor bij de Minister |
d'intention pour une audition auprès du Ministre. Si, après cette | uitgenodigd. Als de Minister na dit verhoor nog de opzet heeft de |
audition, le Ministre maintient son intention de retirer l'agréation, | erkenning in te trekken, wint hij het advies van de adviescommissie in. |
il demande l'avis de la Commission consultative. | Binnen zestig dagen volgend op de ontvangst van de opdracht van de |
La Commission consultative transmet son avis au Ministre dans un délai | Minister zendt de adviescommissie haar advies over aan de Minister. |
de soixante jours après réception de la demande. Une absence d'avis au | Bij gebreke aan een advies binnen deze termijn, dan geldt het als een |
terme de ce délai vaut confirmation de l'intention du Ministre. Le | bevestiging van de opzet van de Minister. De Minister beslist binnen |
Ministre statue sur le retrait de l'autorisation, de l'agréation | de maand na ontvangst van het advies en verstrijken van de termijn |
provisoire ou de l'agréation dans le mois suivant la réception de | over de intrekking van de toelating, van de voorlopige erkenning of |
l'avis et du dépassement de délai. Cette décision est notifiée sans | erkenning. Die beslissing wordt onverwijld aan de inrichtende macht |
délai au pouvoir organisateur. | betekend. |
Art. 14.Après réception de la déclaration d'intention du Ministre de |
Art. 14.Na ontvangst van de intentieverklaring van de Minister de |
retirer l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation, aucun | toelating, de voorlopige erkenning of de erkenning in te trekken, |
nouvel utilisateur resp. nouveau résident ne peut être accueilli dans | mogen geen nieuwe gebruikers resp. bewoners in het zorgaanbod of in |
l'offre de soins ou dans la maison de soins psychiatriques ni aucune | het psychiatrisch verzorgingstehuis opgenomen of dienstprestaties voor |
prestation offerte à de nouveaux utilisateurs. | nieuwe gebruikers aangeboden worden. |
Le retrait de l'autorisation, de l'agréation provisoire ou de | De intrekking van de toelating, van de voorlopige erkenning of van de |
l'agréation entraîne la fermeture de l'offre de soins ou de la maison | erkenning heeft de sluiting van het zorgaanbod of van het |
de soins psychiatriques. | psychiatrisch verzorgingstehuis ten gevolge. |
CHAPITRE 8. - Fermeture | HOOFDSTUK 8. - Sluiting |
Art. 15.§ 1er. En cas de fermeture en application de l'article 14, le |
Art. 15.§ 1. Bij een sluiting met toepassing van artikel 14 moet de |
pouvoir organisateur doit veiller à ce que tous les utilisateurs resp. | inrichtende macht ervoor zorgen dat alle gebruikers resp. bewoners het |
résidents aient quitté l'offre de soins ou la maison de soins | zorgaanbod of het psychiatrisch verzorgingstehuis hebben verlaten |
psychiatrique dans les trois mois suivant l'entrée en vigueur de la | binnen drie maanden na de inwerkingtreding van de beslissing van de |
décision ministérielle de retirer l'autorisation, l'agréation | Minister de toelating, de voorlopige erkenning of de erkenning in te |
provisoire ou l'agréation. | trekken. |
§ 2. En application de l'article 14, § 3, du décret, le Ministre peut | § 2. Met toepassing van artikel 14, § 3, van het decreet kan de |
fermer une offre de soins sur proposition de l'inspection. Avant de | Minister een zorgaanbod op voorstel van de inspectie sluiten. Voordat |
prendre sa décision, le Ministre communique son intention au pouvoir | de Minister een beslissing neemt, deelt hij zijn opzet aan de |
organisateur. Trois jours après la communication de cette déclaration | inrichtende machte mee. Drie dagen na de mededeling van deze |
d'intention, le Ministre peut faire procéder à la fermeture. Le | intentieverklaring kan de Minister het zorgaanbod laten sluiten. De |
pouvoir organisateur veille à l'évacuation immédiate des utilisateurs | inrichtende macht zorgt voor de onmiddellijke evacuatie van de |
resp. de tous les résidents. | gebruikers resp. van alle residenten. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 16.La décision de suspendre et de retirer l'autorisation, |
Art. 16.De beslissing tot opschorting of tot intrekking van de |
l'agréation provisoire ou l'agréation ainsi que la décision de fermer | toelating, van de voorlopige erkenning of van de erkenning, alsmede de |
une offre de soins ou une maison de soins psychiatriques et de | beslissing tot sluiting van een zorgaanbod of psychiatrisch |
désigner un commissaire sont publiées sous forme d'avis au Moniteur | verzorgingstehuis en tot aanwijzing van een commissaris worden als |
belge. Chaque décision mentionne son entrée en vigueur. | bericht in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Elke beslissing |
vermeldt de inwerkingtreding ervan. | |
Art. 17.L'intention d'un pouvoir organisateur de mettre fin à une |
Art. 17.Het voornemen van de inrichtende macht, een zorgaanbod of een |
offre de soins ou à une maison de soins psychiatrique ou de la fermer | psychiatrisch verzorgingstehuis stop te zetten of te sluiten moet de |
doit être communiquée par écrit au Ministre au moins six mois à | Minister ten minste zes maanden vóór de geplande beëindiging of |
l'avance. | sluiting schriftelijk worden meegedeeld. |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à |
Art. 18.Het besluit van de Regering van 9 juni 1995 betreffende de |
l'autorisation et à l'agréation de structures d'accueil pour seniors | toelating en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden is |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 19.Le Ministre compétent en matière de Famille et de Santé est |
Art. 19.De Minister bevoegd inzake Gezondheid en Gezin wordt belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van voorliggend besluit. |
Eupen, le 26 août 2010. | Eupen, 26 augustus 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |