← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 octobre 2006 portant installation de l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 octobre 2006 portant installation de l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 19 oktober 2006 houdende installatie van de centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 24 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 octobre 2006 portant installation de l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 24 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 19 oktober 2006 houdende installatie van de centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 21 décembre 2005 relatif à l'adoption, modifié par les | Gelet op het decreet van 21 december 2005 betreffende de adoptie, |
décrets du 25 juin 2007 et du 16 juin 2008, l'article 3; | gewijzigd bij de decreten van 25 juni 2007 en 16 juni 2008, artikel 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre 2006 relatif à l'adoption, | Gelet op het besluit van de Regering van 28 september 2006 betreffende |
modifié par l'arrêté du 19 janvier 2011, l'article 2; | de adoptie, gewijzigd bij het besluit van 19 januari 2011, artikel 2; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 19 |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het besluit van de Regering van 19 |
octobre 2006 portant installation de l'autorité centrale communautaire | oktober 2006 houdende installatie van de centrale autoriteit van de |
en matière d'adoption est remplacé par ce qui suit : | Gemeenschap inzake adoptie wordt vervangen als volgt : |
« § 2. M. Günther Manz et Mme Melanie Schmitt sont chargés des | « § 2 De heer Günther Manz en Mevr. Melanie Schmitt worden belast met |
missions du service social de l'autorité centrale communautaire en | de opdrachten van de sociale dienst van de centrale autoriteit van de |
matière d'adoption. » | Gemeenschap inzake adoptie. » |
Art. 2.Les personnes désignées par le présent arrêté en reçoivent |
Art. 2.De personen die bij dit besluit zijn aangewezen, krijgen een |
copie. | afschrift van dit besluit. |
Art. 3.Cet arrêté produit ses effets le 1er octobre 2011. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2011. |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 24 novembre 2011. | Eupen, 24 november 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |