← Retour vers "Arrêté du Gouvernement déterminant les normes minimales d'accessibilité pour l'assistance aux électeurs dans le choix des centres et locaux de vote en vue des élections communales et provinciales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de langue allemande "
Arrêté du Gouvernement déterminant les normes minimales d'accessibilité pour l'assistance aux électeurs dans le choix des centres et locaux de vote en vue des élections communales et provinciales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de langue allemande | Besluit van de Regering tot bepaling van de minimale toegankelijkheidsnormen bij de keuze van stemcentra en stemlokalen in het kader van de bijstand aan kiezers voor de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 op het Duitse taalgebied |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement déterminant les normes minimales | 24 MEI 2018. - Besluit van de Regering tot bepaling van de minimale |
d'accessibilité pour l'assistance aux électeurs dans le choix des | toegankelijkheidsnormen bij de keuze van stemcentra en stemlokalen in |
centres et locaux de vote en vue des élections communales et | het kader van de bijstand aan kiezers voor de gemeenteraads- en |
provinciales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de | provincieraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 op het Duitse |
langue allemande | taalgebied |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en |
l'article L4123-1, § 3; | decentralisatie, artikel L4123-1, § 3; |
Vu l'accord de coopération conclu le 13 juillet 2017 entre la Région | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 13 juli 2017 tussen het Waals |
wallonne et la Communauté germanophone concernant l'organisation des | Gewest en de Duitstalige Gemeenschap over de lokale verkiezingen van |
élections locales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de | 14 oktober 2018 op het Duitse taalgebied, artikel 3; |
langue allemande, l'article 3; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
februari 2018; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 23 février 2018; | Begroting, d.d. 23 februari 2018; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.101/4, donné le 17 avril 2018 en | Gelet op advies 63.101/4 van de Raad van State, gegeven op 17 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Lokale Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er - § 1er - Pour l'application de l'article L4123-1 du Code | Artikel 1 - § 1 - Voor de toepassing van artikel L4123-1 van het |
de la démocratie locale et de la décentralisation, le gouverneur ou le | Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie geeft de |
fonctionnaire désigné par lui privilégie les bâtiments communaux | provinciegouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar de voorkeur |
existants et aménagés en vue d'une meilleure accessibilité. | aan de bestaande gemeentelijke gebouwen die met het oog op een betere |
toegankelijkheid zijn ingericht. | |
L'accessibilité visée à l'alinéa précédent s'apprécie selon les | De toegankelijkheid waarvan sprake in het vorige lid wordt beoordeeld |
critères suivants : | aan de hand van volgende criteria : |
1° les centres de vote sont de plain-pied; | 1° de stemcentra liggen op de gelijkvloerse verdieping; |
2° les centres de vote ont des locaux pourvus de couloirs d'accès | 2° de lokalen van de stemcentra hebben gangen die breed genoeg zijn om |
suffisamment larges et permettant une accessibilité aisée aux | vlot toegankelijk te zijn voor personen in een rolstoel; |
personnes en chaise roulante; | |
3° conformément à l'article 415/2 du guide régional d'urbanisme, | 3° overeenkomstig artikel 415/2 van de gewestelijke leidraad voor |
toutes les portes extérieures et intérieures des locaux présentent un | stedenbouw hebben alle buiten- en binnendeuren een vrije doorgang van |
libre passage de 85 centimètres minimum et une aire de rotation d'1,5 | minstens 85 cm. In de sassen en gangen hebben de deuren een |
mètre minimum pour les sas et couloirs éventuels; | draairuimte van minstens 1,5 meter; |
4° la disposition des centres de vote permet l'installation d'au moins | 4° de stemcentra zijn zo ingericht dat op de gelijkvloerse verdieping |
un isoloir adapté au rez-de-chaussée ou d'une table placée à l'abri | minstens één aangepast stemhokje kan worden geïnstalleerd of een tafel |
kan worden geplaatst die aan het oog van indiscrete personen | |
des regards indiscrets; | onttrokken is; |
5° les centres de vote sont pourvus d'un ascenseur qui satisfait aux | 5° de stemcentra zijn uitgerust met een lift die voldoet aan de |
exigences techniques visées à l'article 415/5 du guide régional | technische vereisten bedoeld in artikel 415/5 van de gewestelijke |
d'urbanisme, notamment | leidraad voor stedenbouw, meer bepaald : |
- les systèmes d'appel et de commande sont perceptibles par toute | - de oproep- en bevelsystemen kunnen door gehandicapte personen |
personne handicapée, à l'aide de dispositifs lumineux et vocaux, si | waargenomen worden indien nodig dankzij lichtgevende en vocale |
nécessaire; | toetsen; |
- le bouton d'appel est situé entre 80 et 95 centimètres du sol; une | - de druktoets bevindt zich tussen 80 en 95 cm van de bodem; er is een |
aire de manoeuvre d'1,5 mètre libre de tout obstacle est disponible | vrije draairuimte van 1,5 m vóór de druktoets; |
face au bouton d'appel; | |
- les profondeur et largeur de la cabine doivent être suffisantes; | - de liftruimte is diep en breed genoeg; |
- la porte présente un libre passage de 90 centimètres minimum; | - de deur van de lift heeft een vrije doorgang van minstens 90 cm; |
6° si le local de vote n'est accessible que via un escalier, ce | 6° als het stemlokaal enkel via de trap bereikbaar is, voldoet de trap |
dernier doit répondre au prescrit de l'article 415/3, 1° et 2°, du | aan de bepalingen van artikel 415/3, 1° en 2°, van de gewestelijke |
guide régional d'urbanisme, à savoir : | leidraad voor stedenbouw, meer bepaald : |
- bénéficier de marches antidérapantes; | - de treden zijn voorzien van antislipstroken; |
- être équipé d'une main-courante de chaque côté, à la fois solide et | - elke trap heeft aan beide kanten een stevige en doorlopende leuning. |
continue. § 2 - Dans l'hypothèse où la commune ne dispose pas de bâtiments | § 2 - Gesteld dat de gemeente over onvoldoende vlot toegankelijke |
suffisamment accessibles, le gouverneur ou le fonctionnaire désigné | gebouwen zou beschikken, laat de provinciegouverneur of de door hem |
par lui oriente le choix sur des autres centres de vote répondant aux | aangewezen ambtenaar zich in zijn keuze leiden door andere stemcentra |
critères fixés au § 1er. | die aan de criteria van § 1 voldoen. |
§ 3 - Le gouverneur veille aux conditions de parking autour et | § 3 - De gouverneur schenkt aandacht aan de parkeermogelijkheden in de |
alentours, au revêtement au sol y relatif, à la proximité d'un arrêt | omgeving van het gebouw, de ondergrond van de parkeerplaatsen, de |
de bus ainsi qu'aux voies d'accès du centre de vote. | nabijheid van een bushalte en de toegangswegen tot de stemcentra. |
Pour les parkings, le gouverneur veille au respect des prescriptions | Voor de parkeerplaatsen ziet de gouverneur toe op de naleving van de |
de l'article 415 du guide régional d'urbanisme. | bepalingen van artikel 415 van de gewestelijke leidraad voor |
Pour les voies d'accès, le gouverneur veille au respect des | stedenbouw. Wat de toegangswegen betreft, ziet de gouverneur toe op de naleving |
prescriptions de l'article 415/1 du guide régional d'urbanisme, lequel | van de bepalingen van artikel 415/1 van de gewestelijke leidraad voor |
stedenbouw. Volgens dat artikel wordt bij voorrang de meest | |
privilégie une voie d'accès la plus directe possible et envisage, en | rechtstreekse toegangsweg gekozen en in 1° en 2° van dat artikel wordt |
ses 1° et 2°, que : | bepaald dat : |
- la surface soit de préférence horizontale, dépourvue de toute | - de oppervlakte bij voorkeur horizontaal is, zonder treden en |
marche, de tout ressaut et d'une largeur minimale de 120 centimètres; | uitsteeksels, en de toegangsweg minstens 120 centimeter breed is; |
- le revêtement soit non meuble, non glissant, sans obstacle à la roue | - de ondergrond niet uit losse aarde bestaat, niet glijdend is, geen |
et dépourvu de trou ou de fente de plus d'un centimètre de large. | hindernissen voor de wielen en geen gaten of spleten van meer dan één |
centimeter breed vertoont. | |
Art. 2 - Le ministre compétent en matière de Pouvoirs locaux est | Art. 2 - De minister die bevoegd is voor Lokale Besturen is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 24 mai 2018. | Eupen, 24 mei 2018. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme | Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |