Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 24/05/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement déterminant les modèles de déclarations concernant la confection et la livraison des documents électoraux pour les élections communales et provinciales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de langue allemande "
Arrêté du Gouvernement déterminant les modèles de déclarations concernant la confection et la livraison des documents électoraux pour les élections communales et provinciales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de langue allemande Besluit van de Regering tot bepaling van de modellen van verklaringen betreffende de opmaak en de levering van verkiezingsdocumenten voor de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 op het Duitse taalgebied
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 24 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement déterminant les modèles de déclarations concernant la confection et la livraison des documents électoraux pour les élections communales et provinciales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de langue allemande Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, les articles L4122-8, § 2, et L4124-2; MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 24 MEI 2018. - Besluit van de Regering tot bepaling van de modellen van verklaringen betreffende de opmaak en de levering van verkiezingsdocumenten voor de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 op het Duitse taalgebied De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie, artikel L4122-8, § 2, en L4124-2;
Vu l'accord de coopération conclu le 13 juillet 2017 entre la Région Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 13 juli 2017 tussen het Waals
wallonne et la Communauté germanophone concernant l'organisation des Gewest en de Duitstalige Gemeenschap over de lokale verkiezingen van
élections locales du 14 octobre 2018 sur le territoire de la région de 14 oktober 2018 op het Duitse taalgebied, artikel 3;
langue allemande, l'article 3;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2018; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20
februari 2018;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 23 février 2018; Begroting, d.d. 23 februari 2018;
Vu l'avis n° 63.105/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2018, en Gelet op advies 63.105/4 van de Raad van State, gegeven op 17 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Lokale Besturen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Le collège communal peut confier à un prestataire

Artikel 1.§ 1er. Het gemeentecollege kan een dienstverlener ermee

le soin de confectionner les registres des électeurs, les registres de belasten de kiesregisters, de registers van de stemmers en de
scrutin et les lettres de convocation de sa commune. oproepingsbrieven van zijn gemeente op te maken.
Le prestataire complète et signe une déclaration sur l'honneur par De dienstverlener vult een verklaring op erewoord in en ondertekent
laquelle il s'engage à respecter la confidentialité propre au ze, waarbij hij zich ertoe verbindt de vertrouwelijkheid na te leven
processus électoral. die eigen is aan het kiesproces.
Cette déclaration est établie conformément au modèle 1 ci-annexé. Die verklaring wordt vastgesteld overeenkomstig het model 1 dat als
bijlage is bijgevoegd (zie Duitse versie).
§ 2 Lorsque le prestataire de service est amené à utiliser directement § 2. Wanneer de dienstverlener ertoe gebracht wordt de gegevens van
les données du Registre national, sur la base d'un tableau ou d'un het Rijksregister op grond van een tabel of een magnetische drager
support magnétique, il complète et signe une déclaration sur l'honneur rechtstreeks te gebruiken, vult hij een verklaring op erewoord in die
par laquelle il s'engage à respecter l'article 16 de la loi du 8 hij ondertekent en waarbij hij zich ertoe verbindt artikel 16 van de
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke
traitements de données à caractère personnel. En outre, il s'engage, levenssfeer ten aanzien van de verwerking van persoonsgegevens na te
dans ladite déclaration, à respecter la confidentialité propre au leven. Bovendien verbindt hij zich in bovengenoemde verklaring ertoe
processus électoral. de vertrouwelijkheid na te leven die eigen is aan het kiesproces.
Cette déclaration est établie conformément au modèle 2 ci-annexé. Die verklaring wordt vastgesteld overeenkomstig het model 2 dat als
bijlage is bijgevoegd (zie Duitse versie).

Art. 2.Le Ministre compétent en matière de Pouvoirs locaux est chargé

Art. 2.De minister die bevoegd is voor Lokale Besturen is belast met

de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 24 mai 2018. Eupen, 24 mei 2018.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
La Vice-Ministre-Présidente, De Viceminister-President,
Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme,
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
Pour la consultation du tableau, voir image
^