Arrêté du Gouvernement relatif à la commission de réclamation lors d'élections communales | Besluit van de Regering betreffende de bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement relatif à la commission de | 24 MEI 2018. - Besluit van de Regering betreffende de |
réclamation lors d'élections communales | bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 7; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en |
l'article L4146-9, alinéa 2, inséré par le décret du 21 novembre 2016; | decentralisatie, artikel L4146-9, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 21 november 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
februari 2018; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 23 février 2018; | Begroting, d.d. 23 februari 2018; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.107/4, donné le 17 avril 2018 en | Gelet op advies 63.107/4 van de Raad van State, gegeven op 17 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Lokale Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Beschließt : |
CHAPITRE 1er. - Procédure de réclamation | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à toutes |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op alle |
les réclamations introduites auprès de la commission de réclamation | bezwaren die worden ingediend bij de bezwarencommissie opgericht |
instituée conformément à l'article L4146-5, alinéa 1er, du Code de la | overeenkomstig artikel L4146-5, eerste lid, van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, dénommé ci-après "Code". | plaatselijke democratie en decentralisatie, hierna 'Wetboek'. |
Art. 2.La commission de réclamation instituée par l'article L4146-5, |
Art. 2.De bezwarencommissie opgericht bij artikel L4146-5, eerste |
alinéa 1er, du Code a son siège au Ministère de la Communauté | lid, van het Wetboek is gevestigd bij het Ministerie van de |
germanophone, Gospertstraße 1 à 4700 Eupen. | Duitstalige Gemeenschap, Gospertstraße 1 te 4700 Eupen. |
Art. 3.Les membres de la commission de réclamation ont droit à des |
Art. 3.De leden van de bezwarencommissie hebben recht op |
jetons de présence et indemnités de déplacement conformément à | presentiegeld en reiskostenvergoeding overeenkomstig het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des | de Regering van 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en |
jetons de présence et des indemnités de déplacement au sein | |
d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté | van de reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE 2. - Procédure de réclamation | HOOFDSTUK 2. - Bezwarenprocedure |
Section 1re. - Déclaration de validité des élections communales | Afdeling 1. - Geldigverklaring van de gemeenteraadsverkiezingen |
Art. 4.Conformément à l'article L4146-8, § 1er, alinéa 1er, du Code, |
Art. 4.Overeenkomstig artikel L4146-8, § 1, eerste lid, van het |
les réclamations doivent être introduites, sous peine de nullité, dans | Wetboek moeten bezwaren, op straffe van verval, worden ingediend |
les dix jours suivant l'établissement du procès-verbal des résultats | binnen tien dagen na opmaak van het proces-verbaal met de uitslag van |
électoraux, tel que rendu public par le bureau communal conformément à | de verkiezingen, zoals die overeenkomstig artikel L4146-4 van het |
l'article L4146-4 du Code. | Wetboek door het gemeentelijke bureau is afgekondigd. |
Art. 5.La réclamation doit être introduite par écrit sous la forme |
Art. 5.Het bezwaar moet schriftelijk worden ingediend in de vorm van |
d'une requête datée contenant : | een gedagtekend verzoekschrift dat de volgende gegevens bevat : |
1° l'identité et le domicile du requérant; | 1° de identiteit en de woonplaats van de verzoekende partij; |
2° l'objet de la réclamation et un exposé des faits et des moyens; | 2° het voorwerp van het bezwaar en een uiteenzetting van de feiten en middelen; |
3° les noms et siège de la partie adverse. | 3° de naam en de zetel van de tegenpartij. |
La partie requérante joint à sa réclamation une copie du procès-verbal | De verzoekende partij voegt bij haar bezwaar een afschrift van het |
incriminé. | bestreden proces-verbaal. |
Art. 6.Conformément à l'article L4146-8, § 1er, alinéa 2, du Code, |
Art. 6.Overeenkomstig artikel L4146-8, § 1, tweede lid, van het |
l'envoi à la commission de réclamation de la requête est fait sous pli | Wetboek wordt het verzoekschrift tegen ontvangstbewijs bij de |
recommandé à la poste ou par le dépôt contre récépissé. | bezwarencommissie afgegeven of per aangetekende brief aan de |
bezwarencommissie gericht. | |
Art. 7.Le président de la commission de réclamation transmet sans |
Art. 7.De voorzitter van de bezwarencommissie zendt de andere |
délai une copie de la requête aux parties. | partijen zonder verwijl een afschrift van het verzoekschrift toe. |
Celles-ci ont dix jours pour transmettre un mémoire à la commission de | Die partijen beschikken over een termijn van tien dagen om de |
réclamation. | bezwarencommissie een memorie te doen geworden. |
Le président de la commission de réclamation informe les parties des | De voorzitter van de bezwarencommissie deelt de partijen mee op welke |
jours et heures où elles peuvent consulter le dossier. Il transmet les | dagen en uren zij inzage van het dossier kunnen nemen. Hij zendt de |
mémoires en réponse sans délai à la partie requérante. Il notifie aux | memories van antwoord zonder verwijl aan de verzoekende partij. Hij |
parties la date de l'audience publique. | geeft de partijen kennis van de datum van de openbare terechtzitting. |
Art. 8.Conformément à l'article L4146-10 du Code, la présentation de |
Art. 8.Overeenkomstig artikel L4146-10 van het Wetboek geschieden de |
l'affaire par un membre de la commission de réclamation et l'annonce | uiteenzetting van de zaak door een lid van de bezwarencommissie en de |
des décisions se font en séance publique. A peine de nullité, la | uitspraak van de beslissing in openbare vergadering. De beslissing is |
décision sera motivée et indiquera les noms du rapporteur et des | met redenen omkleed en vermeldt de naam van de verslaggever en de |
membres présents. | namen van de aanwezige leden, alles op straffe van nietigheid. |
Art. 9.Conformément à l'article L4146-12, § 1er, la commission de |
Art. 9.Overeenkomstig artikel L4146-12, § 1, van het Wetboek doet de |
réclamation se prononce dans un délai de trente jours à dater de la | bezwarencommissie uitspraak binnen dertig dagen na ontvangst van het |
réception de la requête. | verzoekschrift. |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de l'article L4146-14 du Code |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van artikel L4146-14 van het |
et conformément à l'article L4146-13 dudit Code, la commission de | Wetboek brengt de bezwarencommissie haar beslissing of uitblijven van |
réclamation notifie - dans les trois jours et par recommandé - au | een beslissing binnen de voorgeschreven termijn - overeenkomstig |
conseil communal et au requérant sa décision ou l'absence de décision | artikel L4146-13 van het Wetboek - binnen drie dagen per aangetekend |
dans le délai imparti. | schrijven ter kennis van de gemeenteraad en van de verzoekende partij. |
Section 2. - Contrôle des dépenses électorales | Afdeling 2. - Controle van de verkiezingsuitgaven |
Art. 11.Les dispositions de la section 1re sont applicables mutatis |
Art. 11.De bepalingen van afdeling 1 zijn mutatis mutandis van |
mutandis aux réclamations introduites auprès de la commission de | toepassing op de bezwaren die overeenkomstig artikel L4146-29 van het |
réclamation conformément à l'article L4146-29 du Code. | Wetboek bij de bezwarencommissie zijn ingediend. |
CHAPITRE 3. - Instruction | HOOFDSTUK 3. - Onderzoek |
Section 1re. - Mesures d'instruction | Afdeling 1. - Onderzoeksmaatregelen |
Art. 12.La commission de réclamation ou celui de ses membres qu'elle |
Art. 12.De bezwarencommissie of degene die zij onder haar leden |
désigne peut correspondre directement avec toutes les autorités et | aanwijst, kan rechtstreeks briefwisseling voeren met alle overheden en |
leur demander tous renseignements utiles. | deze overheden alle dienstige inlichtingen vragen. |
Ils ont le droit de se faire communiquer tous documents par les | Ze heeft het recht zich door de administratieve overheden alle |
autorités administratives. | bescheiden te doen overleggen. |
Ils peuvent réclamer aux parties et à leurs avocats toutes | Ze kan van de partijen en de advocaten van de partijen alle |
explications complémentaires. | aanvullende ophelderingen vorderen. |
Art. 13.La commission de réclamation ou celui de ses membres qu'elle |
Art. 13.De bezwarencommissie of degene die zij onder haar leden |
désigne peut entendre les parties et toutes autres personnes. | aanwijst, kan de partijen en alle andere personen horen. |
Le procès-verbal de l'audition est signé par le président de la | Het proces-verbaal van verhoor wordt ondertekend door de voorzitter |
commission de réclamation et la personne entendue. Si un membre de la | van de bezwarencommissie en door de gehoorde persoon. Als een lid van |
commission de réclamation est désigné pour participer à l'audition, ce | de bezwarencommissie aangewezen wordt om aan het verhoor deel te |
membre signe également le procès-verbal. | nemen, ondertekent dat lid ook het proces-verbaal. |
Art. 14.La commission de réclamation ou celui de ses membres qu'elle |
Art. 14.De bezwarencommissie of degene die zij onder haar leden |
désigne peut procéder sur les lieux à toutes constatations. | aanwijst, kan ter plaatse overgaan tot alle vaststellingen. |
Les parties et leurs avocats sont convoqués. | De partijen en hun advocaten worden hierbij opgeroepen. |
Section 2. - Audition de témoins à l'audience | Afdeling 2. - Getuigenverhoor ter terechtzitting |
Art. 15.En cas d'audition de témoins à l'audience, les parties et |
Art. 15.In geval van getuigenverhoor ter terechtzitting worden de |
leurs avocats sont convoqués. | partijen en hun advocaten opgeroepen. |
Le procès-verbal de l'audition est signé par le président de la | Het proces-verbaal van verhoor wordt getekend door de voorzitter van |
commission de réclamation et la personne entendue. | de bezwarencommissie en door de gehoorde persoon. |
CHAPITRE 4. - Incidents | HOOFDSTUK 4. - Tussengeschillen |
Section 1re. - Inscription de faux Art. 16.Dans le cas où une partie s'inscrit en faux contre une pièce produite, la commission de réclamation invite la partie qui l'a produite à déclarer sans délai si elle persiste dans son intention de s'en servir. Si la partie ne satisfait pas à cette demande ou si elle déclare qu'elle n'entend pas se servir de la pièce, celle-ci est rejetée. Si elle déclare vouloir s'en servir et que la pièce soit essentielle pour la solution du litige, la commission de réclamation sursoit à statuer jusqu'après le jugement de faux par la juridiction compétente. Si aucune juridiction n'a été saisie de la question, la commission de réclamation apprécie la force probante de la pièce. |
Afdeling 1. - Betichting van valsheid Art. 16.Indien een partij een overgelegd stuk van valsheid beticht, wordt de partij die het stuk heeft overgelegd, door de bezwarencommissie zonder verwijl verzocht te verklaren of zij volhardt in haar voornemen ervan gebruik te maken. Indien de partij niet ingaat op dat verzoek of verklaart dat zij geen gebruik wenst te maken van het stuk, wordt het stuk verworpen. Indien zij verklaart dat zij er gebruik van wil maken en het stuk aldus van wezenlijk belang is voor de oplossing van het geschil, schorst de bezwarencommissie het geding tot het bevoegde rechtscollege over de valsheid uitspraak heeft gedaan. Indien het geschil bij geen enkel rechtscollege aanhangig is gemaakt, oordeelt de bezwarencommissie over de bewijskracht van het stuk. Indien uitspraak kan worden gedaan zonder dat met het van valsheid |
S'il peut être statué sans tenir compte de la pièce arguée de faux, il | betichte stuk rekening wordt gehouden, wordt de rechtspleging |
est passé outre. | voortgezet. |
Section 2. - Intervention | Afdeling 2. - Tussenkomst |
Art. 17.Ceux qui ont intérêt à la solution de l'affaire peuvent y |
Art. 17.Degenen die belang hebben bij de oplossing van het geschil |
intervenir. | kunnen erin tussenkomen. |
Les parties peuvent appeler en intervention ceux dont elles estiment | De partijen kunnen diegenen wier aanwezigheid zij voor de zaak vereist |
la présence nécessaire à la cause. | achten, in tussenkomst roepen. |
La commission de réclamation peut communiquer la réclamation à toute | De bezwarencommissie kan het bezwaar meedelen aan eenieder wiens |
personne dont les intérêts sont mis en cause. | belangen bij de zaak betrokken zijn. |
Art. 18.La demande en intervention est formée, avant la clôture des |
Art. 18.De eis tot tussenkomst geschiedt voor de sluiting van de |
débats, par requête rédigée conformément à l'article 5. | debatten, bij verzoekschrift gesteld overeenkomstig artikel 5. |
La requête indique, en outre, les raisons de l'intervention. | Het verzoekschrift vermeldt bovendien de gronden van de tussenkomst. |
Art. 19.La commission de réclamation statue sans délai sur la |
Art. 19.De bezwarencommissie doet zonder verwijl uitspraak over de |
recevabilité de la requête. | ontvankelijkheid van het verzoekschrift. |
Le président de la chambre de réclamation notifie la décision aux | De voorzitter van de bezwarencommissie brengt de beslissing ter kennis |
parties, à l'intervenant ou aux tiers appelés en intervention. | van de partijen, van de tussenkomende partij of van de in tussenkomst |
geroepen derden. | |
L'intervention ne peut retarder la décision de l'affaire. | De tussenkomst mag de beslissing in de zaak niet vertragen. |
Section 3. - Reprise d'instance | Afdeling 3. - Hervatting van het geding |
Art. 20.Si, avant la clôture des débats, l'une des parties vient à |
Art. 20.Indien een van de partijen voor de sluiting van de debatten |
décéder, il y a lieu à reprise d'instance. | komt te overlijden, is er grond tot hervatting van het geding. |
Hormis le cas d'urgence, la procédure est suspendue pendant le délai | Behoudens spoedeisende gevallen wordt de rechtspleging geschorst |
de trois mois et quarante jours accordé aux héritiers pour faire | gedurende een termijn van drie maanden en veertig dagen die de |
inventaire et délibérer. | erfgenamen wordt toegekend voor boedelbeschrijving en beraad. |
La reprise d'instance doit se faire, au plus tard, dans les huit jours | Het geding moet uiterlijk binnen acht dagen na het verstrijken van die |
qui suivent l'expiration de ce délai. | termijn worden hervat. |
Art. 21.Les ayants droit du défunt reprennent l'instance par requête |
Art. 21.De rechthebbenden van de overledene hervatten het geding door |
adressée à la commission de réclamation, rédigée conformément à | middel van een aan de bezwarencommissie gericht verzoekschrift dat |
l'article 5. | gesteld is overeenkomstig artikel 5. |
Le président de la commission de réclamation transmet une copie de | De voorzitter van de bezwarencommissie zendt de partijen een afschrift |
cette requête aux parties. | van dat verzoekschrift toe. |
Art. 22.Après l'expiration du délai pour faire inventaire et |
Art. 22.Na het verstrijken van de termijn voor boedelbeschrijving en |
délibérer, la procédure est valablement reprise contre les ayants | beraad kan de rechtspleging op geldige wijze hervat worden tegen de |
droit du défunt, par requête rédigée conformément à l'article 5. | rechthebbenden van de overledene, door middel van een verzoekschrift gesteld overeenkomstig artikel 5. |
Art. 23.Dans les autres cas où il y a lieu à reprise d'instance, |
Art. 23.In de andere gevallen waarin er grond bestaat tot hervatting |
celle-ci se fait par déclaration à la commission de réclamation. | van het geding geschiedt zulks door een verklaring bij de bezwarencommissie. |
Section 4. - Désistement | Afdeling 4. - Afstand van het geding |
Art. 24.Lorsqu'il y a renonciation expresse à la demande, la |
Art. 24.Wanneer uitdrukkelijk wordt afgezien van de eis doet de |
commission de réclamation se prononce sans délai sur le désistement. | bezwarencommissie zonder verwijl uitspraak over de afstand. |
Section 5. - Connexité | Afdeling 5. - Samenhang |
Art. 25.S'il y a lieu de statuer par une seule et même décision sur |
Art. 25.Indien er grond bestaat om door eenzelfde beslissing |
plusieurs affaires, le président de la commission de réclamation peut | uitspraak te doen over verscheidene zaken kan de voorzitter hetzij |
ordonner leur jonction, soit d'office, soit à la demande des parties. | ambtshalve, hetzij op verzoek van de partijen de samenvoeging van de zaken bevelen. |
Il notifie cette ordonnance aux parties. | Ze geeft van die beschikking kennis aan de partijen. |
Section 6. - Récusation | Afdeling 6. - Wraking |
Art. 26.Les membres de la commission de réclamation peuvent être |
Art. 26.De leden van de bezwarencommissie kunnen gewraakt worden om |
récusés pour les causes qui donnent lieu à récusation aux termes des articles 828 et 830 du Code judiciaire. | de redenen die luidens de artikelen 828 en 830 van het Gerechtelijk Wetboek tot wraking aanleiding geven. |
Tout membre de la chambre de réclamation qui sait cause de récusation | Ieder lid van de bezwarencommissie dat weet dat hem een grond van |
en sa personne est tenu de la déclarer. La chambre de réclamation | wraking treft, moet dat meedelen. De bezwarencommissie beslist of het |
décide s'il doit s'abstenir. | lid zich al dan niet moet onthouden. |
Art. 27.Celui qui veut récuser doit le faire dès qu'il a connaissance |
Art. 27.Wie wil wraken, moet dit doen zodra hij van de wrakingsgrond |
de la cause de récusation. | kennis heeft. |
Art. 28.La récusation est proposée par requête motivée, rédigée |
Art. 28.De wraking wordt gevraagd bij een met redenen omkleed |
conformément à l'article 5. | verzoekschrift gesteld overeenkomstig artikel 5. |
Art. 29.Il est statué sans délai sur la récusation, le récusant et le |
Art. 29.Over de wraking wordt zonder verwijl uitspraak gedaan, nadat |
membre récusé entendus. | de wrakende partij en het gewraakte lid zijn gehoord. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 30.L'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 |
Art. 30.In de bijlage van het besluit van de Regering van 12 juli |
portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de | |
déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la | 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen |
Communauté germanophone, modifiée en dernier lieu par l'arrêté du | in instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap, |
Gouvernement du 28 octobre 2016, est complétée par un 5° rédigé comme | laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 oktober |
suit : « 5° Secteur des Pouvoirs locaux | 2016, wordt een bepaling onder 5° ingevoegd, luidende: |
"5° Sektor "Lokale Besturen" | |
- commission de réclamation lors d'élections communales ». | - De bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen" |
Art. 31.Le ministre compétent en matière de Pouvoirs locaux est |
Art. 31.De minister die bevoegd is voor Lokale Besturen is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 24 mai 2018. | Eupen, 24 mei 2018. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, | Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |