Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 24/02/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant application de mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement portant application de mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté germanophone Besluit van de Regering houdende uitvoering van bezuinigingsmaatregelen in de dagcentra en tehuizen van de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
24 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement portant application de 24 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Regering houdende uitvoering van
mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté bezuinigingsmaatregelen in de dagcentra en tehuizen van de Duitstalige
germanophone Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige gemeenschap,
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" "Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen mit einer
(Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen
modifié par les décrets des 29 juin 1998, 23 octobre 2000, 7 janvier met een handicap), gewijzigd bij de decreten van 29 juni 1998, 23
2002, 18 mars 2002, 3 février 2003, 16 décembre 2003 et 17 mai 2004; oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart 2002, 3 februari 2003, 16
december 2003 en 17 mei 2004;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling
en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de
secteurs des affaires sociales et de la santé, modifié par l'arrêté du personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en «
10 janvier 2002; gezondheid », gewijzigd bij het besluit van 10 januari 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars1973 déterminant les règles communes à Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de
suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling
l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de
handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les openbare besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17
arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, december 1973, 10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli
7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 26 octobre 1976, 6 1976, 17 augustus 1976, 26 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april
décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février 1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en bij de
1980, et par les arrêtés du Gouvernement des 20 juillet 1993 et 5 mai besluiten van de Regering van 20 juli 1993 en 5 mei 1995;
1995; Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat
concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te
règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag,
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten,
charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de
11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april
mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 1975, 13 december 1975, 31 maart1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, 20
mars 1978, 14 juin 1978 et par les arrêtés du Gouvernement des 20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978 en 14 juni 1976 en bij de
juillet 1993, 26 mai 1994 et 5 mai 1995; besluiten van de Regering van 20 juli 1993, 26 mei 1994 en 5 mei 1995;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à Gelet op het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende
l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor
personnes handicapées; minder-validen;
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor de
handicapées, donné le 28 janvier 2005; personen met een handicap, gegeven op 28 januari 2005;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2005; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 februari 2005;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 18 février 2005; Begroting, gegeven op 18 februari 2005;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les mesures Overwegende dat de noodzakelijkheid daardoor gerechtvaardigd is dat de
d'économie fixées dans le présent arrêté se répercuteront dès le début in dit besluit vastgelegde bezuinigingsmaatregelen al vanaf aanvang
2005 sur le subventionnement et qu'il est dès lors absolument 2005 uitwerking zullen hebben op de subsidiëring en dat het derhalve
indispensable de créer les bases juridiques nécessaires à leur mise en dringend noodzakelijk wordt de rechtelijke basis te scheppen voor de
oeuvre. Les mesures d'économie fixées dans le présent arrêté ont été omzetting van deze maatregelen. De in dit besluit vast te leggen
réfléchies et élaborées en collaboration avec les établissements bezuinigingsmaatregelen werden in samenwerking met de betrokken
concernés afin de pouvoir établir le double budget 2005-2006. Les inrichtingen overwogen en uitgewerkt om de dubbelbegroting 2005-2006
établissements ont été préalablement informés; te kunnen uitwerken. De inrichtingen werden vooraf geïnformeerd;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaire Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale
sociales; Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du

Artikel 1.In artikel 12, § 1, van het besluit van de Regering van 12

12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de
centres de jour pour personnes handicapées, le passage « les barèmes dagcentra voor minder-validen wordt de passus « de weddeschalen
fixés par l'arrêté du 20 juillet 1993 » est remplacé par « les bepaald in het besluit van 20 juli 1993 » vervangen door « de
échelles de traitement fixées par l'arrêté du Gouvernement du 22 juin weddeschalen bepaald in het besluit van de Regering van 22 juni 2001
2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring
frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en
santé ». "gezondheid" ».

Art. 2.L'article 12, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 2.Artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt met volgend lid

suivant : aangevuld :
« Pour les années 2005 et 2006 ce sont l'effectif approuvé en 2004 par « Voor de jaren 2005 en 2006 worden de personeelsformatie goedgekeurd
l'Office pour les personnes handicapées et les prestations fournies in 2004 door de Dienst voor de personen met een handicap alsmede de
par des firmes privées qui sont pris en compte pour déterminer la prestaties uitgevoerd door private firma's in aanmerking genomen om de
subsidiation des frais de personnel en application de l'article 7. Le subsidiëring van de personeelskosten met toepassing van artikel 7 te
subside pour frais de personnel déterminé sur cette base est en outre bepalen. De op deze basis berekende subsidie voor personeelskosten
réduit d'1% pour les années 2005 et 2006. » wordt bovendien met één procent verminderd voor de jaren 2005 en 2006.

Art. 3.L'article 16 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

»

Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt met volgend lid

: aangevuld :
« L'indexation des montants cités dans le présent arrêté, telle que « De in het eerste lid van dit artikel bepaalde indexering van de
fixée au premier alinéa du présent article, ne sera pas appliquée en
2005 et 2006. Pour cette période, c'est le dernier saut d'index, à bedragen vermeld in dit besluit wordt niet toegepast in 2005 en 2006.
Voor deze periode wordt er, bij de aanpassing van de in dit besluit
savoir celui du 1er novembre 2004, qui sera pris en considération pour vermelde bedragen, met de laatste indexsprong, t.w. die van 1 november
adapter les montants cités dans le présent arrêté. » 2004, rekening gehouden. »

Art. 4.L'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les

Art. 4.Artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot

bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de
règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud,
allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten
d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de
par les arrêté royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre koninklijke besluiten van 17 december 1973, 10 april 1974, 21 november
1974, 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 26 octobre 1976, 1974, 7 juli 1975, 20 juli 1976, 17 augustus 1976, 26 oktober 1976, 6
6 décembre 1976, 18 avril 1997, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février december 1976, 18 april 1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari
1980, et par les arrêtés du Gouvernement des 20 juillet 1993 et 5 mai 1980, en bij de besluiten van de Regering van 20 juli 1993 en 5 mei
1995 est complété par l'alinéa suivant : 1995, wordt met volgend lid aangevuld :
« Pour les années 2005 et 2006 ce sont l'effectif approuvé en 2004 par « Voor de jaren 2005 en 2006 worden de personeelsformatie goedgekeurd
l'Office pour les personnes handicapées et les prestations fournies in 2004 door de Dienst voor de personen met een handicap goedgekeurd
par des firmes privées qui sont pris en compte pour déterminer la is alsmede de prestaties uitgevoerd door private firma's in aanmerking
subsidiation des frais de personnel en application de l'article 7. » genomen om de subsidiëring van de personeelskosten met toepassing van
artikel 7 te bepalen. »

Art. 5.L'article 27 du même arrêté royal est complété par l'alinéa

Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde koninklijk besluit wordt met het

suivant : volgend lid aangevuld :
« L'indexation fixée au premier alinéa du présent article ne sera pas « De indexering bepaald in het eerste lid van dit artikel wordt niet
appliquée en 2005 et 2006. Pour cette période, c'est le dernier saut toegepast in 2005 en 2006. Voor deze periode wordt er, bij de
d'index, à savoir celui du 1er novembre 2004, qui sera pris en aanpassing van de in dit besluit vermelde bedragen, met de laatste
considération pour adapter les montants cités dans le présent arrêté. » indexsprong, t.w. die van 1 november 2004, rekening gehouden. »

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2005.

Art. 7.Le Ministre comptent en matière des Affaires sociales est

Art. 7.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 24 février 2005. Eupen, 24 februari 2005.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, De Vice-Minister-President,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en
Tourisme, Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^