Arrêté du Gouvernement portant application de mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering houdende uitvoering van bezuinigingsmaatregelen in de dagcentra en tehuizen van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement portant application de | 24 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Regering houdende uitvoering van |
mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté | bezuinigingsmaatregelen in de dagcentra en tehuizen van de Duitstalige |
germanophone | Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" | "Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen mit einer |
(Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), | Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen |
modifié par les décrets des 29 juin 1998, 23 octobre 2000, 7 janvier | met een handicap), gewijzigd bij de decreten van 29 juni 1998, 23 |
2002, 18 mars 2002, 3 février 2003, 16 décembre 2003 et 17 mai 2004; | oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart 2002, 3 februari 2003, 16 |
december 2003 en 17 mei 2004; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling |
en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les | van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de |
secteurs des affaires sociales et de la santé, modifié par l'arrêté du | personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « |
10 janvier 2002; | gezondheid », gewijzigd bij het besluit van 10 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars1973 déterminant les règles communes à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de |
suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | |
l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de |
handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les | openbare besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 |
arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, | december 1973, 10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli |
7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 26 octobre 1976, 6 | 1976, 17 augustus 1976, 26 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april |
décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février | 1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en bij de |
1980, et par les arrêtés du Gouvernement des 20 juillet 1993 et 5 mai | besluiten van de Regering van 20 juli 1993 en 5 mei 1995; |
1995; Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat |
concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te |
règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des | geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de |
11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 | ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april |
mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 | 1975, 13 december 1975, 31 maart1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, 20 |
mars 1978, 14 juin 1978 et par les arrêtés du Gouvernement des 20 | april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978 en 14 juni 1976 en bij de |
juillet 1993, 26 mai 1994 et 5 mai 1995; | besluiten van de Regering van 20 juli 1993, 26 mei 1994 en 5 mei 1995; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à | Gelet op het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende |
l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour | de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor |
personnes handicapées; | minder-validen; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor de |
handicapées, donné le 28 janvier 2005; | personen met een handicap, gegeven op 28 januari 2005; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2005; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 februari 2005; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 18 février 2005; | Begroting, gegeven op 18 februari 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les mesures | Overwegende dat de noodzakelijkheid daardoor gerechtvaardigd is dat de |
d'économie fixées dans le présent arrêté se répercuteront dès le début | in dit besluit vastgelegde bezuinigingsmaatregelen al vanaf aanvang |
2005 sur le subventionnement et qu'il est dès lors absolument | 2005 uitwerking zullen hebben op de subsidiëring en dat het derhalve |
indispensable de créer les bases juridiques nécessaires à leur mise en | dringend noodzakelijk wordt de rechtelijke basis te scheppen voor de |
oeuvre. Les mesures d'économie fixées dans le présent arrêté ont été | omzetting van deze maatregelen. De in dit besluit vast te leggen |
réfléchies et élaborées en collaboration avec les établissements | bezuinigingsmaatregelen werden in samenwerking met de betrokken |
concernés afin de pouvoir établir le double budget 2005-2006. Les | inrichtingen overwogen en uitgewerkt om de dubbelbegroting 2005-2006 |
établissements ont été préalablement informés; | te kunnen uitwerken. De inrichtingen werden vooraf geïnformeerd; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaire | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale |
sociales; | Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
Artikel 1.In artikel 12, § 1, van het besluit van de Regering van 12 |
12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des | december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de |
centres de jour pour personnes handicapées, le passage « les barèmes | dagcentra voor minder-validen wordt de passus « de weddeschalen |
fixés par l'arrêté du 20 juillet 1993 » est remplacé par « les | bepaald in het besluit van 20 juli 1993 » vervangen door « de |
échelles de traitement fixées par l'arrêté du Gouvernement du 22 juin | weddeschalen bepaald in het besluit van de Regering van 22 juni 2001 |
2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des | tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring |
frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la | van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en |
santé ». | "gezondheid" ». |
Art. 2.L'article 12, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 2.Artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt met volgend lid |
suivant : | aangevuld : |
« Pour les années 2005 et 2006 ce sont l'effectif approuvé en 2004 par | « Voor de jaren 2005 en 2006 worden de personeelsformatie goedgekeurd |
l'Office pour les personnes handicapées et les prestations fournies | in 2004 door de Dienst voor de personen met een handicap alsmede de |
par des firmes privées qui sont pris en compte pour déterminer la | prestaties uitgevoerd door private firma's in aanmerking genomen om de |
subsidiation des frais de personnel en application de l'article 7. Le | subsidiëring van de personeelskosten met toepassing van artikel 7 te |
subside pour frais de personnel déterminé sur cette base est en outre | bepalen. De op deze basis berekende subsidie voor personeelskosten |
réduit d'1% pour les années 2005 et 2006. » | wordt bovendien met één procent verminderd voor de jaren 2005 en 2006. |
Art. 3.L'article 16 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
» Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt met volgend lid |
: | aangevuld : |
« L'indexation des montants cités dans le présent arrêté, telle que | « De in het eerste lid van dit artikel bepaalde indexering van de |
fixée au premier alinéa du présent article, ne sera pas appliquée en | |
2005 et 2006. Pour cette période, c'est le dernier saut d'index, à | bedragen vermeld in dit besluit wordt niet toegepast in 2005 en 2006. |
Voor deze periode wordt er, bij de aanpassing van de in dit besluit | |
savoir celui du 1er novembre 2004, qui sera pris en considération pour | vermelde bedragen, met de laatste indexsprong, t.w. die van 1 november |
adapter les montants cités dans le présent arrêté. » | 2004, rekening gehouden. » |
Art. 4.L'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les |
Art. 4.Artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot |
bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de | |
règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières | vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, |
allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs | opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten |
d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié | geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de |
par les arrêté royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre | koninklijke besluiten van 17 december 1973, 10 april 1974, 21 november |
1974, 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 26 octobre 1976, | 1974, 7 juli 1975, 20 juli 1976, 17 augustus 1976, 26 oktober 1976, 6 |
6 décembre 1976, 18 avril 1997, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février | december 1976, 18 april 1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari |
1980, et par les arrêtés du Gouvernement des 20 juillet 1993 et 5 mai | 1980, en bij de besluiten van de Regering van 20 juli 1993 en 5 mei |
1995 est complété par l'alinéa suivant : | 1995, wordt met volgend lid aangevuld : |
« Pour les années 2005 et 2006 ce sont l'effectif approuvé en 2004 par | « Voor de jaren 2005 en 2006 worden de personeelsformatie goedgekeurd |
l'Office pour les personnes handicapées et les prestations fournies | in 2004 door de Dienst voor de personen met een handicap goedgekeurd |
par des firmes privées qui sont pris en compte pour déterminer la | is alsmede de prestaties uitgevoerd door private firma's in aanmerking |
subsidiation des frais de personnel en application de l'article 7. » | genomen om de subsidiëring van de personeelskosten met toepassing van |
artikel 7 te bepalen. » | |
Art. 5.L'article 27 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde koninklijk besluit wordt met het |
suivant : | volgend lid aangevuld : |
« L'indexation fixée au premier alinéa du présent article ne sera pas | « De indexering bepaald in het eerste lid van dit artikel wordt niet |
appliquée en 2005 et 2006. Pour cette période, c'est le dernier saut | toegepast in 2005 en 2006. Voor deze periode wordt er, bij de |
d'index, à savoir celui du 1er novembre 2004, qui sera pris en | aanpassing van de in dit besluit vermelde bedragen, met de laatste |
considération pour adapter les montants cités dans le présent arrêté. » | indexsprong, t.w. die van 1 november 2004, rekening gehouden. » |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2005. |
Art. 7.Le Ministre comptent en matière des Affaires sociales est |
Art. 7.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 24 février 2005. | Eupen, 24 februari 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |