Arrêté du Gouvernement déterminant la position juridique du personnel contractuel du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
23 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement déterminant la position | 23 MEI 2019. - Besluit van de Regering tot bepaling van de |
juridique du personnel contractuel du Centre belge pour la | rechtspositie van het contractueel personeel van het Belgisch Radio- |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone | en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement |
Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; |
Vu le protocole n° S1/2019 du comité de secteur XIX pour la Communauté | Gelet op protocol nr. S1/2019 van sectorcomité XIX van de Duitstalige |
germanophone du 26 février 2019; | Gemeenschap van 26 februari 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 11 mars 2019; | Begroting, d.d. 11 maart 2019; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 65.699/3, donné le 3 mai 2019, en | Gelet op advies 65.699/3 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2019, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre 1er. - Dispositions générales | Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Le présent arrêté s'applique au personnel contractuel du Centre belge | Dit besluit is van toepassing op het contractueel personeel van het |
pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, | Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, |
ci-après dénommés « agents contractuels ». | hierna: contractuele personeelsleden. |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « arrêté du | Voor de toepassing van dit besluit wordt onder het besluit van de |
Gouvernement du 23 mai 2019 » l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 | Regering van 23 mei 2019 verstaan: het besluit van de Regering van 23 |
portant organisation du Centre belge de Radiodiffusion-Télévision de | mei 2019 houdende organisatie van het Belgisch Radio- en |
la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière et | Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling |
le statut pécuniaire des agents. | van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren. |
Art. 2.Procédure d'engagement |
Art. 2.Indienstnemingsprocedure |
§ 1er - Un appel public aux candidats est lancé préalablement à | § 1 - Vóór de indienstneming bij arbeidsovereenkomst wordt een |
l'engagement par voie de contrat. | openbare oproep tot de gegadigden bekendgemaakt. |
Par dérogation au premier alinéa, un appel aux candidats n'est pas | In afwijking van het eerste lid is een oproep tot de gegadigden niet |
nécessaire : | noodzakelijk: |
1° lors d'engagements pour un emploi représentant moins d'un tiers | 1° bij indienstnemingen voor een tewerkstelling die overeenstemt met |
d'une occupation à temps plein; | minder dan één derde van een voltijdse betrekking; |
2° lors d'engagements en application de l'article 5 au niveau IV pour | 2° bij indienstnemingen in niveau IV met toepassing van artikel 5 voor |
une durée de trois mois au plus; | ten hoogste drie maanden; |
3° lors du réengagement d'un membre du personnel dont le contrat à | 3° bij een nieuwe indienstneming van een personeelslid van wie de |
durée déterminée expire, à condition que le réengagement ait lieu sans | arbeidsovereenkomst van bepaalde duur afloopt, op voorwaarde dat de |
interruption; | nieuwe indienstneming zonder onderbreking geschiedt; |
4° lors d'engagements à la suite d'une formation en entreprise | 4° bij indienstnemingen naar aanleiding van een voltooide opleiding in |
accomplie auprès du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de | een bedrijf die in het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de |
la Communauté germanophone en application de l'arrêté du Gouvernement | Duitstalige Gemeenschap gevolgd werd met toepassing van het besluit |
du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en | van de Regering van 10 september 1993 houdende oprichting en regeling |
van een stelsel voor opleiding in een bedrijf met het oog op de | |
entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de | voorbereiding van de inschakeling van de mindervaliden in het |
personnes handicapées; | arbeidsproces; |
5° lors d'engagements à la suite d'une formation qui, en application | 5° bij indienstnemingen naar aanleiding van een voltooide opleiding |
die in het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | |
Gemeenschap gevolgd werd in het kader van een duale basisopleiding met | |
du décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école autonome, | toepassing van het decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van |
a été accomplie auprès du Centre belge pour la | een autonome hogeschool, op voorwaarde dat de lerende zijn opleiding |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone en tant que | aangevat heeft naar aanleiding van een openbare oproep tot de |
formation en alternance, à condition que l'apprenti ait entamé sa | gegadigden met betrekking tot de opleiding in het Belgisch Radio en |
formation à la suite d'un appel public aux candidats à une formation | |
au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté | Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. | |
§ 2 - La sélection des candidats s'opère selon des critères matériels | § 2 - De selectie van de kandidaten gebeurt op basis van objectieve |
relatifs à l'aptitude à exercer la fonction. | criteria omtrent de geschiktheid voor de uitoefening van de functie. |
Le directeur compose un jury qui examine l'aptitude des candidats. A | De directeur stelt een examencommissie samen die de geschiktheid van |
cette fin, le jury adopte un règlement d'examen ad hoc tenant compte | de kandidaten beoordeelt. Te dien einde stelt de examencommissie een |
de la fonction à exercer. Le jury établit un classement et propose | ad-hoc-examenreglement op rekening houdend met de uit te oefenen |
functie. De examencommissie maakt een rangschikking op en stelt de | |
l'engagement des candidats sélectionnés. | uitgekozen kandidaten ter indienstneming voor. |
Art. 3.Contrat de travail |
Art. 3.Arbeidsovereenkomst |
Tout engagement s'opère sur la base d'un contrat de travail écrit. | Elke indienstneming gebeurt op basis van een schriftelijke arbeidsovereenkomst. |
Tout engagement dans les échelles de traitement des niveaux IV et III | De directeur zorgt voor de indienstnemingen in weddeschalen van niveau |
est opéré par le directeur. | IV en niveau III. |
Tout engagement dans les échelles de traitement des niveaux II, II+ et | De raad van beheer zorgt voor de indienstnemingen in weddeschalen van |
I est opéré par le conseil d'administration. | de niveaus II, II+ en I. |
Chapitre 2. - Catégories d'engagement par voie de contrat | Hoofdstuk 2. - Categorieën inzake indienstneming bij |
arbeidsovereenkomst | |
Art. 4.Généralités |
Art. 4.Algemeen |
Il y a engagement dans les liens d'un contrat de travail pour couvrir | Om te voldoen aan personeelsbehoeften, ongeacht de aard ervan, totdat |
tout besoin en personnel jusqu'à ce que les procédures de sélection ad | de nodige selectieprocedures georganiseerd worden om de functies door |
hoc soient organisées en vue de pourvoir à des emplois statutaires. | ambtenaren te laten bekleden, geschiedt een indienstneming bij |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 5.Remplacement |
Art. 5.Vervanging |
Un remplaçant est engagé exclusivement dans les liens d'un contrat de | Voor de duur van de voorlopige vol- of deeltijdse afwezigheid van een |
travail pour la durée de l'absence temporaire, à temps plein ou | personeelslid wordt een vervanger uitsluitend bij arbeidsovereenkomst |
partiel, d'un agent. | in dienst genomen. |
Art. 6.Mission exercées exclusivement par des agents contractuels |
Art. 6.Taken die uitsluitend door contractuele personeelsleden uitgeoefend worden |
Seuls des engagements sous contrat de travail sont conclus pour | Voor de uitoefening van de volgende taken geschieden uitsluitend |
l'exercice des missions suivantes : | indienstnemingen bij arbeidsovereenkomst: |
1° les missions d'animation; | 1° taken als moderator; |
2° toutes les tâches relevant du service d'entretien; | 2° alle taken van de huishoudkundige dienst; |
3° le service d'accueil et de téléphonie; | 3° de ontvangst- en telefoondienst; |
4° les tâches de concierge; | 4° huismeestertaken; |
5° des missions limitées dans le temps, soit spéciales soit dans le | 5° in de tijd beperkte bijzondere opdrachten of in de tijd beperkte |
cadre de projets. | projectopdrachten. |
Chapitre 3. - Rémunération | Hoofdstuk 3. - Bezoldiging |
Art. 7.Principe |
Art. 7.Beginsel |
§ 1er - L'agent contractuel est rémunéré conformément à l'échelle de | § 1 - Het contractueel personeelslid wordt bezoldigd overeenkomstig de |
traitement du grade de recrutement d'un fonctionnaire occupant une | weddeschaal verbonden aan de aanwervingsgraad van een ambtenaar met |
fonction analogue, et ce, au prorata de son temps de travail. | een gelijkwaardig ambt, naar rata van zijn werktijd. |
L'agent contractuel perçoit au plus l'échelle de traitement du niveau | Het contractueel personeelslid verkrijgt ten hoogste de weddeschaal |
auquel son diplôme lui donnerait accès à un recrutement comme | van het niveau waartoe zijn diploma hem toegang zou verlenen voor een |
fonctionnaire. | aanwerving als ambtenaar. |
Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'agent contractuel qui remplit | In afwijking van het eerste en het tweede lid wordt het contractueel |
des missions d'animation est rémunéré selon l'échelle de traitement du | personeelslid dat taken als moderator uitoefent, bezoldigt |
grade de recrutement d'assistant, et ce, proportionnellement à son | overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan de aanwervingsgraad van |
temps de travail. Quel que soit le diplôme dont il est porteur, il est | assistent, naar rata van zijn werktijd. Hij neemt de weddeschaal II+/1 |
classé dans l'échelle de traitement II+/1. | in, ongeacht welk diploma hij bezit. |
La rémunération n'est jamais inférieure au revenu minimal garanti tel | De bezoldiging ligt nooit lager dan het gewaarborgd minimumloon zoals |
que prévu dans l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une | het wordt bepaald in het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux. | toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige |
personeelsleden van de federale overheidsdiensten. | |
§ 2 - En outre, l'agent contractuel perçoit : | § 2 - Bovendien ontvangt het contractuele personeelslid: |
1° les augmentations périodiques prévues dans l'échelle de traitement | 1° de periodieke verhogingen bepaald in de bedoelde weddeschaal; |
concernée; 2° un pécule de vacances et une prime de fin d'année aux mêmes | 2° een vakantiegeld en een eindejaarstoelage onder dezelfde |
conditions que les fonctionnaires; | voorwaarden als de ambtenaren; |
3° une allocation de foyer ou de résidence aux mêmes conditions que | 3° een haard- of standplaatstoelage onder dezelfde voorwaarden als de |
les fonctionnaires; | ambtenaren; |
4° les allocations, indemnités et primes aux mêmes conditions qu'un | 4° de toelagen, vergoedingen en premies onder dezelfde voorwaarden als |
fonctionnaire exerçant la même fonction. | een ambtenaar die hetzelfde ambt uitoefent. |
Art. 8.Remplaçants |
Art. 8.Vervangers |
Les agents contractuels engagés en application de l'article 5 sont | De contractuele personeelsleden die met toepassing van artikel 5 in |
classés au plus dans l'échelle de traitement correspondant au grade de | dienst worden genomen, worden hoogstens ingeschaald in de weddeschaal |
recrutement de la carrière de l'agent à remplacer. | van de aanwervingsgraad van de loopbaan van het te vervangen |
personeelslid. | |
Art. 9.Chefs de département |
Art. 9.Departementshoofd |
Si un agent contractuel est désigné chef de département conformément à | Indien een contractueel personeelslid overeenkomstig artikel 12 van |
l'article 12 du même arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019, il est | het besluit van de Regering van 23 mei 2019 aangewezen wordt als |
rémunéré sur la base de l'échelle de traitement I/8 durant sa | departementshoofd, wordt dat personeelslid tijdens zijn aanwijzing als |
désignation comme chef de département, et ce, jusqu'à ce qu'il soit | departementshoofd bezoldigd op basis van weddeschaal I/8 tot het met |
rémunéré sur la base d'une échelle de traitement supérieure en | toepassing van de bepalingen van artikel 12 van dit besluit op basis |
application des dispositions de l'article 12. Cette disposition n'a | van een hogere weddeschaal bezoldigd wordt. Deze bepaling heeft geen |
aucune influence quant à la valorisation financière. | enkele uitwerking op de financiële opwaardering. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'agent contractuel qui est | Onverminderd het eerste lid wordt het contractueel personeelslid dat |
sélectionné via une procédure externe en vue d'assurer la direction | via een externe procedure geselecteerd wordt om een departement te |
d'un département est engagé dans le grade de recrutement du niveau | leiden, in dienst genomen in het niveau waartoe zijn diploma toegang |
auquel donne accès son diplôme et classé dans une échelle de | verleent en wordt dat personeelslid onverminderd artikel 10 in een |
traitement sans préjudice de l'article 10. | weddeschaal ingeschaald. |
Art. 10.Experts |
Art. 10.Deskundigen |
L'agent contractuel engagé en raison de ses connaissances techniques | Het contractueel personeelslid dat in dienst wordt genomen op basis |
van zijn gespecialiseerde vakkennis, zijn specifieke | |
spécifiques, de ses aptitudes professionnelles spécifiques ou de sa | beroepsvaardigheden of zijn jarenlange beroepservaring kan bezoldigd |
longue expérience professionnelle peut être rémunéré selon une échelle | worden op basis van een hogere weddeschaal dan die bepaald in artikel |
supérieure à celle prévue à l'article 7, § 1er; l'échelle de | 7, § 1, waarbij de weddeschaal die in de arbeidsovereenkomst moet |
traitement à mentionner dans le contrat de travail correspond à une | worden bepaald, overeenstemt met een bestaande schaal van het niveau |
échelle existante du niveau pour lequel l'agent contractuel peut | waarvoor het contractueel personeelslid een diploma kan voorleggen. |
présenter un diplôme. L'agent contractuel qui exerce des missions | Het contractueel personeelslid dat taken als moderator uitoefent, |
d'animation est classé dans une échelle de traitement du niveau II+. | wordt in een weddeschaal van niveau II+ ingedeeld. |
L'expert est classé au plus dans l'échelle de traitement suivante : | De deskundigen worden hoogstens in de volgende weddeschaal ingedeeld: |
1° au niveau I : échelle de traitement I/8; | 1° in niveau I: weddeschaal I/8; |
2° au niveau II+ échelle de traitement II+/3; | 2° in niveau II+: weddeschaal II+/3; |
3° au niveau II : échelle de traitement II/4; | 3° in niveau II: weddeschaal II/4; |
4° au niveau III : échelle de traitement III/6. | 4° in niveau III: weddeschaal III/6. |
Art. 11.Ancienneté pécuniaire |
Art. 11.Geldelijke anciënniteit |
Les articles 77 à 83 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 | De artikelen 77 tot 83 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 |
s'appliquent mutatis mutandis à l'ancienneté pécuniaire. | zijn mutatis mutandis van toepassing op de geldelijke anciënniteit. |
Un agent contractuel preste des services effectifs tant que | Een contractueel personeelslid verricht werkelijke diensten zolang |
l'exécution du contrat n'est pas suspendue, auquel cas, il ne | geen vorm van schorsing van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst |
percevrait plus de traitement. | voorligt waarbij zijn loon niet wordt uitbetaald. |
Par dérogation à l'alinéa 2, la période de suspension est considérée | In afwijking van het tweede lid wordt de duur van de schorsing in de |
comme service effectif dans les cas suivants : | volgende gevallen in aanmerking genomen als werkelijke dienst: |
1° les absences liées à une naissance, telles que prévues aux articles | 1° de afwezigheden in het kader van een geboorte zoals bepaald in de |
39 et 42 à 43bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971; | artikelen 39 en 42 tot 43bis van de Arbeidswet van 16 maart 1971; |
2° l'absence en raison d'une cessation concertée du travail; | 2° de afwezigheid wegens een georganiseerde werkonderbreking; |
3° l'absence dans le cadre d'une interruption de carrière; | 3° de afwezigheid in het kader van een loopbaanonderbreking; |
4° le congé parental; | 4° ouderschapsverlof; |
5° la dispense de service pour mission; | 5° de dienstvrijstelling voor opdracht; |
6° les congés prévus à l'article 128 de l'arrêté du Gouvernement du 23 | 6° de verloven bepaald in artikel 128 van het besluit van de Regering |
mai 2019. | van 23 mei 2019. |
Art. 12.Valorisation financière |
Art. 12.Financiële opwaardering |
Les agents contractuels qui sont rémunérés sur la base de l'échelle de | Contractuele personeelsleden die op basis van de weddeschaal verbonden |
traitement correspondant au grade de recrutement de leur carrière et | aan de aanwervingsgraad van hun loopbaan bezoldigd worden en de |
ont une évaluation « positif » perçoivent une rémunération sur la base | evaluatie "positief" hebben, worden bezoldigd op basis van de |
de l'échelle de traitement correspondant au premier grade de promotion | weddeschaal verbonden aan de eerste bevorderingsgraad van dezelfde |
de la même carrière s'ils remplissent la condition d'ancienneté pour | loopbaan indien ze voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde voor de |
la promotion en carrière plane d'un agent du grade de départ au grade | bevordering in een vlakke loopbaan van een ambtenaar van de begingraad |
immédiatement supérieur, telle que fixée à l'article 65 de l'arrêté du | tot de onmiddellijk hogere graad van zijn vlakke loopbaan vermeld in |
Gouvernement du 23 mai 2019. | artikel 65 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019. |
Op voordracht van de directieraad kan de raad van beheer de | |
contractuele personeelsleden die op basis van de weddeschaal verbonden | |
aan de eerste bevorderingsgraad van hun loopbaan bezoldigd worden en | |
Conformément à l'article 13 et sur la proposition du conseil de | die de evaluatie "positief" hebben, overeenkomstig artikel 13 een |
direction, le conseil d'administration peut accorder aux agents | |
contractuels qui sont rémunérés sur la base de l'échelle de traitement | bezoldiging op basis van de weddeschaal van de tweede |
du premier grade de promotion dans leur carrière et justifient d'une | |
évaluation « positif », une rémunération correspondant au deuxième | bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan toekennen, indien ze voldoen |
grade de promotion de la même carrière s'ils remplissent les | aan de anciënniteitsvoorwaarden voor de bevordering van een ambtenaar |
conditions d'ancienneté prévues à l'article 63, alinéa 1er, de | bepaald in artikel 63, eerste lid, van het besluit van de Regering van |
l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019. La proposition est soumise à | 23 mei 2019. De voordracht wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de |
l'approbation du Gouvernement. | Regering. |
En ce qui concerne les valorisations financières, la carrière des | Voor de financiële opwaarderingen wordt de loopbaan van de |
agents contractuels du niveau IV occupés au sein du service | contractuele personeelsleden van niveau IV die aangesteld zijn in de |
d'entretien est assimilée à la carrière des messagers-téléphonistes. | huishoudkundige dienst gelijkgesteld met de loopbaan van de bode-telefonisten. |
En ce qui concerne les valorisations financières, la carrière des | Voor de financiële opwaarderingen wordt de loopbaan van de |
agents contractuels assurant des tâches d'animation est assimilée à la | contractuele personeelsleden die taken als moderator uitoefenen, |
carrière des assistants. | gelijkgesteld met de loopbaan van assistent. |
Art. 13.Proposition de valorisation financière conformément à |
Art. 13.Voorstel tot financiële opwaardering overeenkomstig artikel |
l'article 12, alinéa 2 | 12, tweede lid |
Pour l'application de l'article 12, alinéa 2, le conseil | Voor de toepassing van artikel 12, tweede lid, bepaalt de raad van |
beheer het aantal financiële opwaarderingen per niveau. Nadat het | |
d'administration fixe le nombre de valorisations financières par | aantal financiële opwaarderingen is bepaald, doet de voorzitter van de |
niveau. Après fixation du nombre de valorisations financières, le | directieraad een oproep tot de gegadigden die schriftelijk aan alle in |
président du conseil de direction lance un appel aux candidats, | aanmerking komende gegadigden wordt bezorgd. De in aanmerking komende |
adressé par écrit à tous les candidats admissibles. Ces derniers | gegadigden ondertekenen een bewijs dat ze de oproep tot de gegadigden |
signent un accusé attestant la réception de l'appel aux candidats, ou | hebben ontvangen of de voorzitter van de directieraad zendt de oproep |
le président du conseil de direction, notamment en cas d'absence du | tot de gegadigden, in het bijzonder wanneer de gegadigde afwezig is, |
candidat, adresse l'appel aux candidats par recommandé. L'appel aux | aangetekend toe. De oproep tot de gegadigden voorziet in een termijn |
candidats prévoit un délai d'au moins quinze jours ouvrables pour | van ten minste 15 werkdagen voor de indiening van een schriftelijke |
introduire la candidature écrite auprès du président du conseil de | sollicitatie bij de voorzitter van de directieraad en vermeldt in |
direction et mentionne le cas échéant les renseignements et documents | voorkomend geval de inlichtingen en documenten die moeten worden |
à transmettre. | meegedeeld. |
Le conseil de direction établit un avis motivé à propos de chaque | De directieraad maakt over elke in aanmerking komende gegadigde een |
candidat admissible. S'il y a plusieurs candidats admissibles, le | met redenen omkleed advies op. Indien er verscheidene in aanmerking |
conseil de direction procède à un classement tenant compte, en plus de | komende gegadigden zijn, maakt de directieraad een rangschikking op, |
l'évaluation, tant des prestations et de l'expérience des candidats | waarbij rekening wordt gehouden met de evaluatie, maar daarnaast ook |
que de leur aptitude ainsi que de leurs efforts de formation et de | met de prestaties en de ervaring van de gegadigden, hun geschiktheid, |
formation continue en lien avec les tâches qui leur incombent, mais | hun inspanningen om opleidingen en voortgezette opleiding in samenhang |
aussi de l'ancienneté de service. Le conseil de direction établit en | met hun taken te volgen, alsook hun dienstanciënniteit. De |
conséquence la proposition mentionnée à l'article 12, alinéa 2, pour le conseil d'administration. Le conseil de direction communique à chaque candidat son classement. Le candidat admissible a le droit d'être entendu par le conseil de direction; il en fait la demande auprès du président du conseil de direction dans un délai de dix jours ouvrables prenant cours le jour suivant la communication du classement. Après avoir entendu tous les candidats admissibles qui en ont fait la demande, le conseil de direction change le premier classement ou le confirme. Chapitre 4. - Application de différentes règles statutaires aux agents contractuels | directieraad doet dienovereenkomstig de in artikel 12, tweede lid, vermelde voordracht voor de raad van beheer. Aan elke gegadigde wordt meegedeeld op welke plaats hij door de directieraad werd gerangschikt. De in aanmerking komende gegadigde heeft het recht door de directieraad te worden gehoord; de gegadigde dient de aanvraag om te worden gehoord in bij de directieraad binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat de dag nadat hij de mededeling van de rangschikking heeft ontvangen. Nadat de directieraad alle in aanmerking komende gegadigden heeft gehoord die daarom verzochten, wijzigt hij of bekrachtigt hij de oorspronkelijke rangschikking. Hoofdstuk 4. - Toepassing van verscheidene statutaire regelingen op de contractuele personeelsleden |
Art. 14.Evaluation |
Art. 14.Evaluatie |
Les articles 46 à 49 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 | De artikelen 46 tot 49 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 |
s'appliquent aux agents contractuels. | zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden. |
Art. 15.Droits, devoirs, incompatibilités et cumuls |
Art. 15.Rechten, plichten, onverenigbaarheden en cumulaties |
Les articles 97 à 102 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 | De artikelen 97 tot 102 van het besluit van de Regering van 23 mei |
s'appliquent aux agents contractuels. | 2019 zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden. |
Art. 16.Temps de travail et services prestés le dimanche |
Art. 16.Werktijd en zondagswerk |
Les articles 112 à 113 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 | De artikelen 112 en 113 van het besluit van de Regering van 23 mei |
s'appliquent aux agents contractuels. | 2019 zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden. |
Art. 17.Cessation du travail |
Art. 17.Werkonderbreking |
L'article 115 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 s'applique | Artikel 115 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 is van |
aux agents contractuels du BRF, ceux-ci n'ayant pas droit au paiement | toepassing op de contractuele personeelsleden van het BRF, waarbij de |
contractuele personeelsleden geen recht hebben op uitbetaling van een | |
de leur traitement pour la durée de la cessation du travail. | wedde tijdens de periode van de werkonderbreking. |
Art. 18.Congés et absences |
Art. 18.Verloven en afwezigheden |
Les congés et absences suivantes, fixés au chapitre 9 de l'arrêté du | De volgende verloven en afwezigheden die in hoofdstuk 9 van het |
Gouvernement du 23 mai 2019, s'appliquent aux agents contractuels du | besluit van de Regering van 23 mei 2019 zijn vastgelegd, zijn van |
BRF : | toepassing op de contractuele personeelsleden van het BRF: |
1° section 2 - congé annuel de vacances et jours fériés, la période où | 1° Afdeling 2 - Jaarlijks vakantieverlof en feestdagen, waarbij - voor |
un agent contractuel absent pour cause de maladie n'a pas droit au | de toepassing van artikel 118, § 1, tweede lid, op de contractuele |
maintien de sa rémunération étant également prise en compte, pour | personeelsleden en de inkorting van het jaarlijks vakantieverlof - ook |
l'application de l'article 118, § 1er, alinéa 2, aux agents | rekening wordt gehouden met de periode waarin een wegens ziekte |
contractuels, en ce qui concerne la réduction du congé annuel de | afwezig contractueel personeelslid geen recht op verderde uitbetaling |
vacances; | van zijn loon heeft; |
2° section 3 - congés de circonstances; | 2° Afdeling 3 - Omstandigheidsverloven; |
3° sous-section 5.2 - congé d'adoption; | 3° Onderafdeling 5.2 - Adoptieverlof; |
4° sous-section 5.3 - congé parental; | 4° Onderafdeling 5.3 - Ouderschapsverlof; |
5° section 9 - dispense de service pour formation ou formation | 5° Afdeling 9 - Dienstvrijstelling voor opleiding of voortgezette |
continue; | opleiding; |
6° section 10 - congé de formation; | 6° Afdeling 10 - Opleidingsverlof; |
7° section 11 - dispense de service pour mission; | 7° Afdeling 11 - Dienstvrijstelling voor opdracht; |
8° section 12 - congé politique, le contrat de travail étant suspendu, | 8° Afdeling 12 - Politiek verlof, waarbij - voor de toepassing op de |
pour l'application aux agents contractuels, à hauteur des périodes du | contractuele personeelsleden - de arbeidsovereenkomst voor de perioden |
congé politique sur demande ou d'office, lesquelles sont toutefois | van politiek verlof op verzoek of van ambtswege geschorst wordt, maar |
prises en considération pour calculer l'ancienneté pécuniaire; | bij de berekening van de geldelijke anciënniteit in aanmerking wordt |
9° section 13 - dispense de service pour être mis à la disposition du | genomen; 9° Afdeling 13 - Dienstvrijstelling om ter beschikking te worden |
Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique; | gesteld van de Koning, een Prins of een Prinses van België; |
10°section 14 - dispense de service pour pauses d'allaitement. | 10° Afdeling 14 - Dienstvrijstelling voor borstvoedingspauzes. |
Art. 19.Congé de maladie en cas d'accident du travail |
Art. 19.Ziekteverlof bij arbeidsongeval |
En ce qui concerne le congé de maladie pour accident du travail, | Inzake ziekteverlof wegens een arbeidsongeval, een ongeval op de weg |
accident sur le chemin du travail ou maladie professionnelle, la | naar of van het werk of een beroepsziekte geldt voor de contractuele |
réglementation en vigueur pour les fonctionnaires est applicable aux | personeelsleden dezelfde regeling als voor de ambtenaren. |
agents contractuels. | |
Chapitre 5. - Dispositions finales | Hoofdstuk 5. - Slotbepalingen |
Art. 20.Maintien des droits acquis |
Art. 20.Behoud van de verworven rechten |
Les agents contractuels qui, au 31 décembre 2019, sont engagés auprès | Contractuele personeelsleden die op 31 december 2019 in het kader van |
du BRF sont soumis aux dispositions du présent arrêté à partir du 1er | een arbeidsovereenkomst bij het BRF in dienst zijn, vallen vanaf 1 |
janvier 2020. | januari 2020 onder de bepalingen van dit besluit. |
Dans le respect des dispositions relatives aux valorisations | Aan de contractuele personeelsleden wordt de weddeschaal van het |
pécuniaires, l'échelle de traitement qui correspond au niveau est | niveau toegewezen, overeenkomstig hun geldelijke en administratieve |
attribuée aux agents contractuels en fonction de leur ancienneté | anciënniteit die berekend wordt overeenkomstig de bepalingen van dit |
pécuniaire et administrative, calculée conformément aux dispositions | besluit en met inachtneming van de bepalingen inzake financiële |
du présent arrêté. | opwaarderingen. |
Lorsque les valeurs de l'échelle de traitement attribuée conformément | Als de waarden van de overeenkomstig het tweede lid toegewezen |
à l'alinéa 2 sont inférieures à celles de l'échelle de traitement dont | weddeschaal lager zijn dan de waarden van de weddeschaal die voor de |
l'agent contractuel bénéficiait avant l'entrée en vigueur du présent | inwerkingtreding van dit besluit aan het contractueel personeelslid |
arrêté en application de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 | was toegewezen met toepassing van het besluit van de Regering van 10 |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du « | maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | van het personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der |
Gemeinschaft » (Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la | Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum |
Communauté germanophone), il continue à être rémunéré sur la base de | van de Duitstalige Gemeenschap), dan wordt het contractueel |
cette échelle, avec octroi des augmentations intercalaires, jusqu'à ce | personeelslid verder op basis van die weddeschaal en met toekenning |
qu'il atteigne une valeur au moins égale sur la base de son évolution | van de tussentijdse verhogingen bezoldigd totdat hij op grond van de |
de carrière. Si l'agent contractuel n'atteint jamais une valeur aussi élevée en | ontwikkeling van zijn loopbaan, minstens een even hoge waarde bereikt. |
raison de son évolution de carrière, c'est la valeur de l'échelle lui | Als het contractueel personeelslid op grond van de ontwikkeling van |
zijn loopbaan nooit een even hoge waarde bereikt, vormt de waarde van | |
applicable au 31 décembre 2019 - valeur correspondant à l'ancienneté | de op 31 december 2019 op hem van toepassing zijnde weddeschaal die |
pécuniaire maximale des échelles de traitement qui lui sont attribuées | overeenstemt met de maximale geldelijke anciënniteit van de |
en raison de son évolution de carrière - qui constitue la base maximale pour calculer son traitement. Art. 21.Disposition transitoire relatives aux évaluations Les évaluations obtenues par l'agent contractuel avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont transformées comme suit : 1° les évaluations « avec grande distinction », « avec distinction » et « satisfaisant » deviennent une évaluation « positif ». 2° l'évaluation « insuffisant » devient une évaluation « négatif ». |
weddeschalen die op grond van de ontwikkeling van zijn loopbaan aan hem worden toegewezen, de hoogst mogelijke berekeningsbasis voor zijn wedde. Art. 21.Overgangsbepaling voor evaluaties De evaluaties die het contractueel personeelslid vóór de inwerkingtreding van dit besluit gekregen heeft, worden omgezet als volgt: 1° de evaluaties "met grote onderscheiding", "met onderscheiding" en "tevredestellend" worden omgezet in de evaluatie "positief"; 2° de evaluatie "onvoldoende" wordt omgezet in de evaluatie "negatief". |
Art. 22.Disposition transitoire relative aux activités professionnelles complémentaires |
Art. 22.Overgangsbepaling voor bijkomende beroepsactiviteiten |
L'article 15 ne s'applique pas aux activités professionnelles | Artikel 15 is niet van toepassing op de bijkomende beroepsactiviteiten |
die uitgeoefend worden op grond van overeenkomsten die vóór 1 januari | |
complémentaires qui sont exercées en vertu d'accords passés avant le 1er | 2020 gesloten werden. De betrokken contractuele personeelsleden delen |
janvier 2020. Les agents contractuels concernés communiquent au | de raad van bestuur mee welke bijkomende beroepsactiviteiten ze |
conseil d'administration les activités professionnelles | uitoefenen en zenden hem de desbetreffende bewijzen toe tegen |
complémentaires et lui transmettent les preuves y relatives pour le 31 | uiterlijk 31 maart 2020. Als de bijkomende beroepsactiviteiten na het |
mars 2020 au plus tard. Si la communication a lieu après l'expiration | verstrijken van de termijn worden meegedeeld, dan vallen ze onder de |
du délai, les activités professionnelles complémentaires sont soumises | |
à la procédure de demande mentionnée à l'article 99 de l'arrêté du | aanvraagprocedure vermeld in artikel 99 van het besluit van de |
Gouvernement du 23 mai 2019. | Regering van 23 mei 2019. |
Art. 23.Entrée en vigueur |
Art. 23.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. | Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 24.Exécution |
Art. 24.Uitvoering |
Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de l'exécution | De Minister bevoegd voor Media is belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Eupen, le 23 mai 2019. | Eupen, 23 mei 2019. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |