Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 23/12/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les établissements et Services de la Communauté germanophone pour handicapés "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les établissements et Services de la Communauté germanophone pour handicapés Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 21 februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 23 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les établissements et Services de la Communauté germanophone pour handicapés Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu l'article 32 du décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 23 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 21 februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op artikel 32 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 houdende oprichting van een "Dienststelle der
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Office de la Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung"
Communauté germanophone pour les personnes handicapées), modifié par (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een
le décret du 3 février 2003; handicap), gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2003;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation Gelet op het besluit van de Regering van 21 februari 1996 tot
personnelle dans les établissements et services de la Communauté vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en
germanophone pour handicapés, modifié par les arrêtés des 5 juin 1998, diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten, gewijzigd
10 octobre 2002 et 28 mars 2003; bij de besluiten van 5 juni 1998, 10 oktober 2002 en 28 maart 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, december 2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 27 décembre 2004; Begroting, gegeven op 27 december 2004;
Vu l'avis émis le 26 novembre 2004 par le conseil d'administration de Gelet op het advies uitgebracht op 26 november 2004 door de raad van
l'Office pour les personnes handicapées; beheer van de Dienst voor de personen met een handicap;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt
délai, l'urgence étant motivée par le fait qu'il est impératif, en raison d'une dotation inchangée de l'Office, de maintenir après le 1er janvier 2005 la différenciation existant entre la participation personnelle dans un home et une ressource en logements pour que les formes plus ouvertes de logements puissent encore être soutenues, afin de pouvoir offrir des formes de logements adaptées aux capacités individuelles des personnes handicapées et de disposer, avec le présent arrêté, d'une base légale de subventionnement à partir du 1er janvier 2005; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, daar de dringende noodzaak erdoor gerechtvaardigd is dat het, wegens een ongewijzigde dotatie van de Dienst, onontbeerlijk is het verschil bestaande tussen de persoonlijke participatie in een tehuis en in een woonressource ook na 1 januari te handhaven, zodat de meer geopende woonvormen ook verder kunnen worden gesteund, om woonvormen te kunnen aanbieden die aangepast zijn aan de individuele bekwaamheden van de personen met een handicap en vanaf 1 januari 2005, met voorliggend besluit, over een geldige subsidiëringsbasis te beschikken; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 21

Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Regering van 21

février 1996 fixant la participation personnelle dans les februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de
établissements et services de la Communauté germanophone pour inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor
handicapés, modifié par les arrêtés des 5 juin 1998, 10 octobre 2002 gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van 5 juni 1998, 10 oktober
et 28 mars 2003, le passage "ou une ressource de logements" est 2002 en 28 maart 2003, wordt de passus « of een woonressource » in de
supprimé dans la première phrase. eerste zin geschrapt.

Art. 2.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, la phrase suivante est

Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt de volgende zin

insérée entre la première et la deuxième phrase : ingevoegd tussen de eerste en de tweede zin :
« Pour le séjour dans une ressource de logements, la participation « Voor het verblijf in een woonressource bedraagt de persoonlijke
personnelle d'un bénéficiaire est de euro 23,30 à partir de 21 ans. » participatie euro 23,30 vanaf 21 jaar. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005.

Art. 4.Le Ministre compétent en matière des Affaires sociales est

Art. 4.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 23 décembre 2004. Eupen, 23 december 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid,
des Affaires sociales et du Tourisme, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^