Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 23/04/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone Besluit van de Regering tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
23 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement réglant le remboursement de 23 APRIL 2015. - Besluit van de Regering tot regeling van de
frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87, § 3, alinéa 1er, modifié par les lois spéciales des 8 instellingen, artikel 87, § 3, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere
août 1988 et 6 janvier 2014; wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 54, alinéa 1er, modifié voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij
par la loi du 18 juillet 1990; de wet van 18 juli 1990;
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement
Communauté germanophone, article 102, § 1er, alinéa 1er; van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling
de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux; van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van
het personeel der federale overheidsdiensten;
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene
en matière de frais de parcours; regeling inzake reiskosten;
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene
indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard
des services publics fédéraux; toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 2001 portant réglementation Gelet op het besluit van de Regering van 16 maart 2001 houdende
générale en matière de frais de parcours pour le personnel du algemene reglementering inzake reiskosten voor het personeel van het
Ministère de la Communauté germanophone ainsi que pour le personnel Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap alsmede voor het personeel
des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone; van instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu le protocole n° S1/2015 du 19 janvier 2015 du Comité de secteur XIX Gelet op protocol S1/2015 d.d. 19 januari 2015 van het sectorcomité
de la Communauté germanophone; XIX van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2015; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21
januari 2015;
Vu l'avis n° 57.110/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2015, en Gelet op advies 57.110/3 van de Raad van State, gegeven op 13 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Begroting,
Budget, de Finances et de Personnel; Financiën en Personeel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er - CONDITIONS GENERALES POUR LE REMBOURSEMENT DE FRAIS HOOFDSTUK 1 - ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR DE TERUGBETALING VAN DE ONKOSTEN
Article 1er - Champ d'application Artikel 1 - Toepassingsgebied
§ 1er - Cet arrêté est applicable aux agents des institutions § 1 - Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de
mentionnées à l'article 2, 2°, du décret du 25 mai 2009 relatif au instellingen vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 25 mei 2009
règlement budgétaire de la Communauté germanophone. houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap.
§ 2 - Par dérogation au premier paragraphe, le présent arrêté ne § 2 - In afwijking van paragraaf 1 is dit besluit niet van toepassing
s'applique pas : op:
1° aux services à gestion séparée de l'enseignement communautaire, à 1° de diensten met afzonderlijk beheer van het gemeenschapsonderwijs,
l'exception du service à gestion séparée "Service et logistique dans met uitzondering van de dienst met afzonderlijk beheer "Service en
l'enseignement communautaire"; Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs";
2° à la haute école autonome; 2° de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap;
3° au centre pour le développement sain des enfants et des jeunes. 3° het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren.
Par dérogation au premier paragraphe, le présent arrêté ne s'applique In afwijking van paragraaf 1 is dit besluit niet van toepassing op:
pas : 1° aux frais de transport des membres du personnel conformément à 1° de vervoerkosten van de personeelsleden in de zin van het besluit
l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant l'intervention van de Regering van 30 november 2000 betreffende de regeling van de
de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige
public dans les frais de transport des membres du personnel; instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de
2° à l'indemnité kilométrique pour l'utilisation de la bicyclette sur personeelsleden; 2° de kilometervergoeding voor het gebruik van de fiets op de weg van
le chemin du travail conformément à l'arrêté du Gouvernement du 20 en naar het werk in de zin van het besluit van de Regering van 20
décembre 2000 relatif à l'indemnité kilométrique allouée aux membres december 2000 houdende toekenning van een kilometervergoeding voor het
du personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk aan de
de la Communauté germanophone pour l'utilisation de la bicyclette sur personeelsleden van het Ministerie en van sommige instellingen van
le chemin du travail;
3° aux jetons de présence et indemnités de déplacement au sein openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap;
d'organismes et de conseils d'administration conformément à l'arrêté 3° het presentiegeld en de reisvergoedingen in sommige instellingen en
du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de raden van beheer in de zin van het besluit van de Regering van 12 juli
présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen
conseils d'administration de la Communauté germanophone. in instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap.
Art. 2 - Définitions Art. 2 - Definities
Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
1° organisme : toutes les institutions au sens de l'article 1er; 1° instelling: alle instellingen in de zin van artikel 1;
2° frais : toutes les charges financières supportées par l'agent dans 2° onkosten : alle uitgaven die de personeelsleden in het belang of in
l'intérêt ou pour ordre de l'organisme lors de l'exécution d'une opdracht van de instelling doen en die rechtstreeks voortvloeien uit
mission; de uitvoering van een dienstopdracht;
3° lieu de travail habituel : le lieu de travail habituel des agents 3° gewoonlijke werkplek: de plaats waar de personeelsleden van de
des institutions, tel que fixé par le conseil de direction du instellingen gewoonlijk werken en die voor de diensten van het
Ministère de la Communauté germanophone en ce qui concerne les hoofdbestuur en de diensten met afzonderlijk beheer wordt vastgelegd
services de l'administration générale et les services à gestion door de directieraad van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap
séparée et par le directeur délégué intéressé en ce qui concerne les en die voor de instellingen van openbaar nut wordt vastgelegd door de
organismes d'intérêt public; betrokken afgevaardigd directeur;
4° ministre : le ministre compétent en matière de Finances. 4° Minister : de minister bevoegd voor Financiën.
Art. 3 - Principe du remboursement des frais Art. 3 - Beginsel van de terugbetaling van de onkosten
Des frais ne peuvent être remboursés que dans les cas régis par le Onkosten kunnen alleen terugbetaald worden in de gevallen die in dit
présent arrêté. besluit geregeld worden.
Le ministre peut déterminer les cas dans lesquels le présent arrêté ne De Minister kan de gevallen bepalen waarin dit besluit op grond van
s'applique pas en raison de règlements spécifiques en matière de specifieke onkostenregelingen niet van toepassing is.
frais. Art. 4 - Vérifiabilité des frais Art. 4 - Bewijsbaarheid van de onkosten
§ 1er - Le remboursement des frais n'intervient que sur présentation § 1 - Onkosten worden alleen terugbetaald op vertoon van het origineel
de l'original d'un justificatif comptable acquitté. van een gekwiteerd boekhoudkundig document.
Sont notamment considérés comme "original" d'un justificatif comptable Als origineel van een gekwiteerd boekhoudkundig document geldt in het
acquitté : bijzonder :
1° une facture acquittée; 1° een gekwiteerde factuur;
2° une facture accompagnée de la preuve du paiement, en particulier 2° een factuur met betalingsbewijs, in het bijzonder met een
d'un extrait de compte; rekeninguittreksel;
3° un titre de transport public oblitéré; 3° een afgestempeld vervoerbewijs van het openbaar vervoer;
4° un reçu pour des fournitures ou services prestés mentionnant au 4° een kwitantie voor levering of diensten die op zijn minst de
moins : volgende gegevens bevat:
a) l'identité et l'adresse du fournisseur ou du prestataire; a) de naam en het adres van de leverancier of de dienstverrichter;
b) le numéro de reçu; b) het nummer van de kwitantie;
c) la date de la fourniture ou de la prestation; c) de datum van de levering of de dienst;
d) l'objet de la fourniture ou de la prestation; d) het voorwerp van de levering of de dienst;
e) le montant, TVA comprise; e) het bedrag, btw inbegrepen;
5° une souche TVA. 5° een btw-kwitantie.
Les preuves de paiement à elles seules ne sont pas considérées comme Betalingsbewijzen op zich gelden niet als origineel van een gekwiteerd
"original" d'un justificatif comptable acquitté. boekhoudkundig document.
§ 2 - Par dérogation au § 1er, le remboursement des frais peut § 2 - In afwijking van paragraaf 1 kunnen de onkosten forfaitair
s'opérer de manière forfaitaire, conformément aux conditions terugbetaald worden overeenkomstig de voorwaarden bepaald in hoofdstuk
déterminées au chapitre 2. 2.
Art. 5 - Justification des frais par des raisons de service Art. 5 - Verantwoording van de onkosten door dienstredenen
§ 1er - Seuls les frais encourus lors de l'exercice d'une mission et § 1 - Alleen onkosten die voortvloeien uit de uitvoering van een
ainsi justifiés seront remboursés. dienstopdracht en aldus verantwoord worden, worden terugbetaald.
Si, lors de l'exercice d'une mission, des dépenses sont remboursées Indien het personeelslid bij de uitvoering van een dienstopdracht
directement à l'agent par des tiers au titre de frais ou si des uitgaven doet die rechtstreeks door derden als onkosten terugbetaald
avantages en nature ne lui sont pas portés en compte, cela n'ouvre un worden of voordelen in natura krijgt die niet aangerekend worden,
droit au remboursement des frais dans le cadre du présent arrêté que opent dit alleen een recht op terugbetaling van de onkosten in het
pour le montant non encore remboursé ou pris en charge par des tiers. kader van dit besluit voor het gedeelte van het bedrag dat nog niet
§ 2 - Le supérieur hiérarchique peut déterminer que le décompte des frais d'un agent ne sera pris en considération que s'il y a autorisation expresse préalable. Le cas échéant, le supérieur hiérarchique en informe l'agent auparavant. Par dérogation au premier alinéa, les frais qui sont engendrés par un séjour à l'étranger avec hébergement ou qui se rapportent à des cotisations à des unions professionnelles sont subordonnés à l'autorisation préalable du supérieur hiérarchique. Le supérieur hiérarchique refuse, en tout ou partie, le remboursement des frais lorsque le décompte qui lui est présenté n'est pas ou pas suffisamment justifié par des raisons de service. door derden terugbetaald of overgenomen werd. § 2 - De hiërarchische meerdere kan bepalen dat de onkostenafrekening van een personeelslid alleen in aanmerking wordt genomen indien hij daartoe vooraf zijn uitdrukkelijke toestemming heeft gegeven. In dat geval stelt de hiërarchische meerdere het personeelslid daarvan vooraf in kennis. In afwijking van het eerste lid is de voorafgaande toestemming van de hiërarchische meerdere altijd vereist voor onkosten die voortvloeien uit een verblijf in het buitenland met overnachting of voor kosten die voortvloeien uit bijdragen voor het lidmaatschap van federaties. De hiërarchische meerdere weigert de terugbetaling van de onkosten geheel of gedeeltelijk indien de hem voorgelegde onkostenafrekening niet of niet voldoende verantwoord wordt door dienstredenen.
CHAPTIRE 2 - Conditions particulières pour le remboursement des frais HOOFDSTUK 2 - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE TERUGBETALING VAN DE
Section 1re - Remboursement de frais engendrés par des déplacements de service ONKOSTENAfdeling 1 - Terugbetaling van de kosten voor dienstreizen
Sous-section 1re - Dispositions générales Onderafdeling 1 - Algemene bepalingen
Art. 6 - Remboursement de frais engendrés par des déplacements de Art. 6 - Terugbetaling van de kosten voor dienstreizen
service Les frais engendrés par des déplacements de service donnent lieu à un De kosten die voortvloeien uit dienstreizen worden terugbetaald
remboursement conformément aux règles fixées dans la présente section. volgens de regels bepaald in deze afdeling.
Art. 7 - Moyen de transport approprié Art. 7 - Geschikt vervoersmiddel
§ 1er - Le moyen de transport qui, en raison du coût ou de la durée, § 1 - Elke dienstreis wordt gemaakt met het vervoersmiddel dat op
est le plus approprié sera utilisé pour tout déplacement de service. grond van de reiskosten en de reisduur het meest geschikt is.
Sans préjudice du § 3, il faudra en principe utiliser les transports Zonder afbreuk te doen aan paragraaf 3 worden dienstreizen principieel
publics ou les véhicules de service de l'institution pour les met het openbaar vervoer of met dienstvoertuigen van de instelling
déplacements de service. gemaakt.
§ 2 - Il peut être dérogé au § 1er si, d'une part, aucun véhicule de § 2 - Van paragraaf 1 kan worden afgeweken indien enerzijds geen
service n'est disponible ou que l'usage d'un tel véhicule allonge de dienstvoertuig beschikbaar is of de reistijd door het gebruik van een
manière substantielle la durée du trajet et que, d'autre part, le dienstvoertuig aanzienlijk langer wordt en anderzijds het openbaar
recours aux transports publics n'est pas raisonnable ou que l'intérêt vervoer geen redelijk alternatief biedt of indien het belang van de
du service l'exige. dienst het vereist.
§ 3 - Un véhicule de fonction est mis à disposition des membres du § 3 - De leden van de directieraad van het Ministerie van de
conseil de direction du Ministère de la Communauté germanophone ainsi Duitstalige Gemeenschap en de afgevaardigde directeurs van de
que des directeurs délégués des organismes d'intérêt public pour leurs instellingen van openbaar nut krijgen een ambtswagen ter beschikking
déplacements de service et privés. L'utilisation à des fins privées gesteld voor dienstgebruik en persoonlijk gebruik. Het persoonlijk
est considérée, d'un point de vue fiscal, comme un avantage en espèces. gebruik wordt fiscaal als een geldelijk voordeel beschouwd.
Le Ministre peut : De Minister kan :
1° fixer les modalités relatives à l'acquisition et l'utilisation des 1° de nadere regels voor de aanschaffing en het gebruik van de
véhicules de fonction; ambtswagens bepalen;
2° déterminer les cas dans lesquels, par dérogation au premier alinéa, 2° de gevallen bepalen waarin, in afwijking van het eerste lid, ook
un véhicule de fonction est également mis à la disposition des autres agents. andere personeelsleden een ambtswagen ter beschikking gesteld krijgen.
Sous-section 2 - Transports publics Onderafdeling 2 - Openbaar vervoer
Art. 8 - Recours aux transports publics Art. 8 - Gebruik van het openbaar vervoer
Les déplacements effectués en transports publics donnent droit à un Reizen met het openbaar vervoer worden alleen terugbetaald ten belope
remboursement des frais effectivement engagés, mais exclusivement sur van de werkelijke onkosten en uitsluitend op basis van de officiële
la base des tarifs officiels. tarieven.
Le ministre peut prescrire l'utilisation de certaines formules De Minister kan voorschrijven dat bepaalde tariefformules moeten
tarifaires. worden gebruikt.
Sous-section 3 - Véhicules de service des institutions Onderafdeling 3 - Dienstvoertuigen van de instellingen
Art. 9 - Recours aux véhicules de service des institutions ou aux Art. 9 - Gebruik van dienstvoertuigen van de instellingen of
véhicules de fonction ambtswagens
Les déplacements effectués avec un véhicule de service d'une
institution ou avec un véhicule de fonction ne donnent pas droit à une Reizen met een dienstvoertuig van een instelling of met een ambtswagen
indemnité kilométrique conformément à l'article 12. geven geen recht op een kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12.
Art. 10 - Livret de courses Art. 10 - Rittenboek
Un livret de courses est tenu pour chacun des véhicules de service Voor elk dienstvoertuig van een instelling wordt een rittenboek
d'une institution. bijgehouden.
Sous-section 4 - Véhicules privés des agents Onderafdeling 4 - Privévoertuigen van de personeelsleden
Art. 11 - Recours aux véhicules privés des agents Art. 11 - Gebruik van privévoertuigen van de personeelsleden
Les déplacements de service effectués avec le véhicule privé d'un Dienstreizen met het privévoertuig van een personeelslid geven recht
agent donnent droit à une indemnité kilométrique conformément à
l'article 12, dans la mesure où les conditions énoncées à l'article 7, op een kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12, voor zover de
§ 2, sont respectées. voorwaarden vermeld in artikel 7, § 2, worden nageleefd.
Si les conditions énoncées à l'article 7, § 2, ne sont pas respectées, Indien de voorwaarden vermeld in artikel 7, § 2, niet worden
le remboursement des frais s'opère sur la base des tarifs officiels nageleefd, worden de onkosten terugbetaald op basis van de officiële
des transports publics. tarieven van het openbaar vervoer.
Si un véhicule de fonction est mis à disposition d'une personne, les Wie een ambtswagen ter beschikking gesteld krijgt, heeft geen recht op
déplacements de service effectués avec un véhicule privé ne donnent kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12 voor dienstreizen met
pas droit à une indemnité kilométrique conformément à l'article 12. een privévoertuig.
Art. 12 - Indemnité kilométrique Art. 12 - Kilometervergoeding
Le remboursement des frais encourus pour des déplacements de service De onkosten voor dienstreizen met het privévoertuig van de
effectués avec le véhicule privé des agents s'opère sous la forme personeelsleden worden terugbetaald in de vorm van een forfaitaire
d'une indemnité kilométrique forfaitaire de 0,3468 euros par kilomètre parcouru. kilometervergoeding van 0,3468 euro per kilometer.
L'indemnité kilométrique couvre tous les frais liés à l'utilisation du De kilometervergoeding dekt alle kosten die door het gebruik van het
véhicule, à l'exclusion d'éventuels péages et redevances de voertuig ontstaan, met uitzondering van tol- en parkeergeld en de
stationnement et de l'assurance omnium pour déplacements de service, omniumverzekering voor de dienstreizen vermeld in artikel 13.
telle que mentionnée à l'article 13. Het bedrag van de kilometervergoeding wordt elk jaar op 1 juli
Le montant de l'indemnité kilométrique est adapté le 1er juillet de vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gevormd wordt door het
chaque année en appliquant une fraction dont le dénominateur est indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei van het lopende
l'indice des prix à la consommation du mois de mai de l'année en cours jaar en waarvan de teller gevormd wordt door het indexcijfer van de
et le numérateur celui du mois de mai de l'année précédente. Le consumptieprijzen van de maand mei van het vorige jaar. De uitkomst
résultat est déterminé jusqu'à la quatrième décimale et arrondi selon wordt afgerond op vier decimalen, waarbij de vierde decimaal met 1
les règles commerciales. wordt verhoogd indien de vijfde decimaal 5 of hoger is.
Art. 13 - Assurance omnium Art. 13 - Omniumverzekering
Afin de couvrir les risques auxquels s'exposent les agents qui Om de risico's te dekken van de personeelsleden die hun privévoertuig
utilisent leur véhicule privé pour des déplacements de service, les voor dienstreizen gebruiken, nemen de instellingen de kosten van een
institutions prennent en charge le coût de l'assurance omnium omniumverzekering over in verhouding tot het gebruik van het
proportionnellement à l'utilisation du véhicule privé à des fins de privévoertuig voor dienstdoeleinden.
service. Le ministre détermine les modalités d'assurance et la manière de les De nadere regels omtrent de verzekering en de berekeningswijze worden
calculer. door de Minister bepaald.
Art. 14 - Parcours minimal Art. 14 - Minimum aantal kilometers
Une indemnité kilométrique conformément à l'article 12 n'est accordée Er is slechts een kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12 vanaf
qu'à partir d'un parcours total de 5 kilomètres par déplacement de een totale afstand van 5 kilometer per dienstreis.
service. Par dérogation au premier alinéa, le ministre peut supprimer la In afwijking van het eerste lid kan de Minister de minimumafstand voor
distance kilométrique minimale pour certains agents. bepaalde personeelsleden opheffen.
Art. 15 - Calcul du parcours Art. 15 - Berekening van het traject
Le parcours est calculé en se basant sur la distance en kilomètres du Het traject wordt berekend op basis van de afstand van de snelste
trajet le plus rapide entre le centre de la localité de départ et le route tussen het centrum van de plaats van vertrek en het centrum van
centre de la localité d'arrivée. de plaats van bestemming, uitgedrukt in kilometers.
Par dérogation au premier alinéa, le ministre peut fixer une distance In afwijking van het eerste lid kan de Minister een forfaitaire
kilométrique forfaitaire pour certains parcours. kilometervergoeding voor bepaalde trajecten bepalen.
Si le déplacement de service ne commence pas ou ne se termine pas au Indien de dienstreis niet op de gewoonlijke werkplek van het
lieu de travail habituel de l'agent, il faut, pour calculer le personeelslid begint of eindigt, wordt het traject berekend door de
parcours, déduire de la distance totale en kilomètres la distance afstand tussen de werkelijke woonplaats en de gewoonlijke werkplek van
entre la résidence effective et le lieu de travail habituel. het totale aantal kilometers af te trekken.
Par dérogation à l'alinéa 3 et sous réserve de régimes de travail In afwijking van het derde lid en onder voorbehoud van de toepassing
spécifiques applicables à certains agents, un déplacement de service van specifieke arbeidstijdregelingen die op sommige personeelsleden
effectué le weekend, un jour férié légal ou un jour y assimilé van toepassing zijn, begint en eindigt een dienstreis in het weekend,
commence et se termine à la résidence effective de l'agent. op een wettelijke feestdag of op een daarmee gelijkgestelde dag op de
werkelijke woonplaats van het personeelslid.
Section 2 - Remboursement des frais lors de séjours avec hébergement Afdeling 2 - Terugbetaling van de kosten bij verblijven met overnachting
Art. 16 - Séjours de plusieurs jours avec hébergement Art. 16 - Meerdaagse verblijven met overnachting
Lorsque l'agent loge en dehors du lieu de travail habituel à De verblijfkosten die ontstaan doordat het personeelslid verscheidene
l'occasion de séjours de plusieurs jours motivés par des raisons de dagen voor de dienst buiten de gewoonlijke werkplek verblijft en
service, les frais de séjour encourus donnent lieu à un remboursement overnacht, worden terugbetaald volgens de regels bepaald in deze
conformément aux règles fixées dans la présente section.
Le remboursement des frais s'effectue sous la forme d'un remboursement afdeling. De terugbetaling van de onkosten geschiedt in de vorm van een
des dépenses justifiables. terugbetaling van de bewijsbare uitgaven.
Art. 17 - Distance minimale Art. 17 - Minimumafstand
Un remboursement des frais conformément à l'article 16 n'est accordé Een terugbetaling van de onkosten overeenkomstig artikel 16 geschiedt
que pour des séjours à une distance d'au moins 25 kilomètres du lieu uitsluitend voor verblijven op een opstand van minstens 25 kilometer
de travail habituel de l'agent. van de gewoonlijke werkplek van het personeelslid.
Section 3 - Remboursement des frais de réception Afdeling 3 - Terugbetaling van de representatiekosten
Art. 18 - Remboursement des frais de réception Art. 18 - Terugbetaling van de representatiekosten
Les frais de réception engendrés par des repas de travail donnent lieu De representatiekosten die voortvloeien uit werklunches of werkdiners
à un remboursement conformément aux règles fixées dans la présente in het kader van de dienst worden terugbetaald volgens de regels
section. bepaald in deze afdeling.
Art. 19 - Remboursement des frais de restaurant Art. 19 - Terugbetaling van restaurantkosten
Le remboursement des frais encourus pour des repas de travail De terugbetaling van werklunches of werkdiners in het kader van de
s'effectue sous la forme d'un remboursement des dépenses justifiables. dienst geschiedt in de vorm van een terugbetaling van de bewijsbare uitgaven.
Outre les pièces justificatives originales, les informations suivantes Bij de afrekening van de onkosten van het personeelslid worden, naast
seront jointes au décompte introduit par l'agent : de originele bewijsstukken, de volgende gegevens gevoegd :
1° nom et localisation du restaurant; 1° naam en plaats van het restaurant;
2° date du repas de travail; 2° datum van de werklunch of het werkdiner;
3° nombre de personnes présentes; 3° aantal aanwezigen;
4° justification. 4° verantwoording.
Section 4 - Remboursement de frais divers Afdeling 4 - Terugbetaling van diverse kosten
Art. 20 - Remboursement de frais de téléphonie et autres moyens de communication Art. 20 - Terugbetaling van telefoon- en andere communicatiekosten
§ 1er - Les frais de téléphonie ou autres moyens de communication § 1 - De om dienstredenen gemaakte kosten voor telefonie of andere
supportés pour des raisons de service donnent lieu à un remboursement communicatiemiddelen worden terugbetaald volgens de regels bepaald in
conformément aux règles fixées dans le présent article.
Le remboursement des frais s'effectue sous la forme d'un remboursement dit artikel. De terugbetaling van de onkosten geschiedt in de vorm van een
des dépenses justifiables. terugbetaling van de bewijsbare uitgaven.
§ 2 - Par dérogation au § 1er, les agents qui disposent ù à charge de § 2 - In afwijking van paragraaf 1 hebben personeelsleden die voor
l'institution ù d'un abonnement forfaitaire de téléphonie fixe ou rekening van de instelling een forfaitair abonnement voor vaste of
mobile n'ont, en règle générale, pas droit à un remboursement distinct mobiele telefonie hebben, in de regel geen recht op een afzonderlijke
de frais de téléphonie ou d'autres moyens de communication. terugbetaling van telefoon- en andere communicatiekosten.
Les exceptions au premier alinéa seront subordonnées à l'autorisation Voor uitzonderingen op het eerste lid is de voorafgaande toestemming
préalable du supérieur hiérarchique de l'agent. van de hiërarchische meerdere van het personeelslid vereist.
Art. 21 - Remboursement de cotisations à des unions professionnelles Art. 21 - Terugbetaling van bijdragen voor het lidmaatschap van federaties
Les frais engendrés par l'affiliation d'un agent à une union ou De kosten die voortvloeien uit het lidmaatschap van een federatie of
organisation professionnelle donnent lieu à un remboursement een beroepsorganisatie worden terugbetaald volgens de regels bepaald in dit artikel.
conformément aux règles fixées dans le présent article. De bijdragen voor het lidmaatschap kunnen alleen overgenomen worden
Les cotisations ne peuvent être prises en charge que lorsqu'il est als aangetoond wordt dat de instelling belang heeft bij het
démontré que l'institution a intérêt à ce que l'agent s'affilie. lidmaatschap van het personeelslid.
CHAPITRE 3 - Procédure de remboursement des frais HOOFDSTUK 3 - PROCEDURE VOOR DE TERUGBETALING VAN DE ONKOSTEN
Art. 22 - Introduction du décompte des frais Art. 22 - Indienen van de onkostenafrekening
La période de décompte correspond soit au mois civil soit au trimestre. De afrekeningsperiode is ofwel de kalendermaand ofwel het kwartaal.
En tout cas, le décompte sera introduit le mois qui suit la période de In elk geval wordt de onkostenafrekening ingediend in de maand die
décompte à laquelle il se rapporte. volgt op de afrekeningsperiode waarop de onkostenafrekening betrekking
Par dérogation au deuxième alinéa, le délai pour l'introduction des heeft. In afwijking van het tweede lid kan de termijn voor het indienen van
décomptes peut être prolongé en cas de force majeure, et ce, par le onkostenafrekeningen in geval van overmacht verlengd worden : voor de
secrétaire général du Ministère de la Communauté germanophone en ce diensten van het hoofdbestuur en voor de diensten met afzonderlijk
qui concerne les services de l'administration générale et les services beheer kan dit door de secretaris-generaal van het Ministerie van de
à gestion séparée et par le directeur délégué intéressé en ce qui Duitstalige Gemeenschap en voor de instellingen van openbaar nut kan
concerne les organismes d'intérêt public. dit door de betrokken afgevaardigd directeur.
Si un remboursement des frais a été effectué pour une période Indien de onkosten voor een bepaalde periode werden terugbetaald,
déterminée, cette période est considérée comme close pour l'agent. Des wordt die periode als afgesloten beschouwd voor het personeelslid.
décomptes tardifs qui se rapportent à la période close ou à une Laattijdige onkostenafrekeningen die betrekking hebben op de
période précédente ne sont pas pris en considération. afgesloten periode of op een vroegere periode worden niet in
aanmerking genomen.
Art. 23 - Formulaires Art. 23 - Formulieren
Les formulaires à utiliser pour le remboursement de frais aux agents De formulieren voor de onkostenafrekening van de personeelsleden
sont fixés comme suit dans les institutions : worden in de instellingen als volgt vastgelegd :
1° par le secrétaire général du Ministère de la Communauté 1° voor de diensten van het hoofdbestuur en de diensten met
germanophone en ce qui concerne les services de l'administration afzonderlijk beheer door de secretaris-generaal van het Ministerie van
générale et les services à gestion séparée; de Duitstalige Gemeenschap;
2° par le directeur délégué intéressé en ce qui concerne les 2° voor de instellingen van openbaar nut door de betrokken
organismes d'intérêt public. afgevaardigd directeur.
CHAPTIRE 4 - Dispositions finales HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen
Art. 24 - Disposition abrogatoire Art. 24 - Opheffingsbepaling
Sont abrogés : Volgende regelingen worden opgeheven :
1° l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais 1° het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de
de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux; vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het
personeel der federale overheidsdiensten;
2° l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale 2° het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene
en matière de frais de parcours; regeling inzake reiskosten;
3° l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des 3° het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene
indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard
des services publics fédéraux; toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten;
4° l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 2001 portant réglementation 4° het besluit van de Regering van 16 maart 2001 houdende algemene
générale en matière de frais de parcours pour le personnel du reglementering inzake reiskosten voor het personeel van het Ministerie
Ministère de la Communauté germanophone ainsi que pour le personnel van de Duitstalige Gemeenschap alsmede voor het personeel van
des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone. instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap.
Art. 25 - Disposition transitoire Art. 25 - Overgangsbepaling
Pendant une période de trois mois à dater de l'entrée en vigueur du Onkosten die voor de inwerkingtreding van dit besluit ontstaan zijn,
présent arrêté, les frais encourus avant celle-ci peuvent être kunnen - gedurende een periode van drie maanden die ingaat bij de
inwerkingtreding van dit besluit - terugbetaald worden volgens de
remboursés conformément aux règles alors applicables. regels die voor de inwerkingtreding van dit besluit golden.
Les frais qui sont encourus avant l'entrée en vigueur du présent De onkosten die voor de inwerkingtreding van dit besluit ontstaan
arrêté, mais dont la demande de remboursement est introduite après la zijn, maar waarvoor de aanvraag om terugbetaling ingediend is na de
période mentionnée au premier alinéa, ne sont pas pris en considération. periode vermeld in het eerste lid, worden niet in aanmerking genomen.
Art. 26 - Entrée en vigueur Art. 26 - Inwerkingtreding
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015.
Art. 27 - Exécution Art. 27 - Uitvoeringsbepaling
Le Ministre compétent en matière de Finances est chargé de l'exécution De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit
du présent arrêté. besluit.
Eupen, le 23 avril 2015. Eupen, 23 april 2015.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
^