Arrêté du Gouvernement fixant la répartition des compétences entre les ministres | Besluit van de Regering houdende verdeling van de bevoegdheden onder de ministers |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement fixant la répartition des | 22 JULI 2004. - Besluit van de Regering houdende verdeling van de |
compétences entre les ministres | bevoegdheden onder de ministers |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 6 mai 1999, 22 décembre 2000 et 7 janvier 2002; | december 1996, 6 mei 1999, 22 december 2000 en 7 januari 2002; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "loi |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder « |
spéciale" la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | bijzondere wet » de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles, telle que modifiée. | der instellingen, zoals gewijzigd. |
Art. 2.Le présent arrêté répartit les tâches au sein du Gouvernement |
Art. 2.Dit besluit verdeelt de taken onder de leden van de Regering |
en vue de la préparation et de l'exécution de ses décisions. | met het oog op de voorbereiding en de uitvoering van haar beslissingen. |
Art. 3.§ 1er. M. Karl-Heinz LAMBERTZ, Ministre-Président, est |
Art. 3.§ 1. De heer Karl-Heinz LAMBERTZ, Minister-President, is |
compétent pour : | bevoegd voor : |
1° la coordination de la politique du Gouvernement; | 1° de coördinatie van het beleid van de Regering; |
2° les finances et le budget; | 2° de financiën en de begroting; |
3° l'organisation administrative, y compris la tutelle administrative | 3° de administratieve organisatie, met inbegrip van het administratief |
et le personnel; | toezicht en het personeel; |
4° les relations avec le Conseil de la Communauté germanophone; | 4° de betrekkingen met de Raad van de Duitstalige Gemeenschap; |
5° les relations internationales et intercommunautaires avec les | 5° de internationale betrekkingen en de betrekkingen tussen de |
institutions nationales et régionales, à l'exception des relations | Gemeenschappen met de nationale en gewestelijke instellingen, met |
extérieures dans les domaines particuliers relevant de la compétence | uitzondering van de buitenlandse betrekkingen in de afzonderlijke |
d'un autre membre du Gouvernement; | aangelegenheden die tot de bevoegdheid van een ander lid van de |
Regering behoren; | |
6° le soutien d'initiatives dans le tiers-monde; | 6° de ondersteuning van initiatieven in de derde wereld; |
7° les matières régionales dans le domaine des autorités subordonnées, | 7° de gewestelijke aangelegenheden op het gebied van de ondergeschikte |
telles que l'exercice de ces compétences a été transféré par le décret | overheden, zoals de uitoefening ervan bij het decreet van het Waalse |
de la Région wallonne du 27 mai 2004 et le décret de la Communauté | Gewest van 27 mei 2004 en het decreet van de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone du 1er juin 2004; | van 1 juni 2004 is overgedragen; |
8° les centres communautaires; | 8° de gemeenschapscentra; |
9° l'infrastructure dans les matières pour lesquelles il est compétent | 9° de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor hij krachtens dit |
en vertu du présent arrêté, ainsi que l'infrastructure dont la | besluit is bevoegd alsmede de infrastructuur waarvan de Duitstalige |
Communauté germanophone est propriétaire, copropriétaire ou | Gemeenschap eigenaar, medeëigenaar of beheerder is, met uitzondering |
administrateur, à l'exception des bâtiments scolaires de | van de schoolgebouwen van het gemeenschapsonderwijs. |
l'enseignement communautaire. | |
§ 2. M. Karl-Heinz LAMBERTZ porte le titre de « Ministre-Président, | § 2. De heer Karl-Heinz LAMBERTZ draagt de titel « Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux » (« Minister-Präsident, Minister für | Minister van Lokale Besturen » (« Minister-Präsident, Minister für |
lokale Behörden »). | lokale Behörde »). |
Art. 4.§ 1er. M. Bernd GENTGES, Ministre, est compétent pour : |
Art. 4.§ 1. De heer Bernd GENTGES, Minister, is bevoegd voor : |
1° la politique de santé, telle que reprise à l'article 5, § 1er, I, | 1° het gezondheidsbeleid, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, I, van de |
de la loi spéciale, en ce compris la prévention de la toxicomanie; | bijzondere wet, met inbegrip van de voorkoming van de toxicomanie; |
2° la politique familiale, telle que reprise à l'article 5, § 1er, II, | 2° het gezinsbeleid, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, 1°, van de |
1°, de la loi spéciale; | bijzondere wet; |
3° la politique d'aide sociale, telle que reprise à l'article 5, § 1er, | 3° het beleid inzake maatschappelijk welzijn, zoals bedoeld in artikel |
II, 2°, de la loi spéciale, en ce compris les initiatives dans le | 5, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet, met inbegrip van initiatieven |
domaine du logement; | op het gebied van de woning; |
4° la politique d'accueil et d'intégration des immigrés, telle que | 4° het beleid inzake onthaal en integratie van inwijkelingen, zoals |
reprise à l'article 5, § 1er, II, 3°, de la loi spéciale; | bedoeld in artikel 5, § 1, II, 3°, van de bijzondere wet; |
5° la politique des handicapés, en ce compris la formation, la | 5° het gehandicaptenbeleid (beleid inzake minder-validen), met |
reconversion et le recyclage professionnels des handicapés, telle que | inbegrip van de beroepsopleiding, de omscholing en de herscholing van |
reprise à l'article 5, § 1er, II, 4°, de la loi spéciale, y compris la | minder-validen, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, 4°, van de |
tutelle du "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für | bijzondere wet, met inbegrip van het toezicht op de "Dienststelle der |
Personen mit einer Behinderung" ("Office de la Communauté germanophone | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" |
pour les personnes handicapées"); | (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een |
6° la politique du troisième âge, telle que reprise à l'article 5, § 1er, | handicap); 6° het bejaardenbeleid, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, 5°, van |
II, 5°, de la loi spéciale; | de bijzondere wet; |
7° l'aide à la jeunesse, telle que reprise à l'article 5, § 1er, II, | 7° de hulp aan de jeugd, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, 6°, van |
6°, de la loi spéciale; | de bijzondere wet; |
8° l'aide sociale aux détenus, en vue de leur réinsertion sociale, | 8° de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun |
telle que reprise à l'article 5, § 1er, II, 7°, de la loi spéciale; | sociale reïntegratie, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, 7°, van de |
bijzondere wet; | |
9° la reconversion et le recyclage professionnels, tels que repris à | 9° de beroepsomscholing en -bijscholing, zoals bedoeld in artikel 4, |
l'article 4, 16°, de la loi spéciale, y compris la tutelle sur | 16°, van de bijzondere wet, met inbegrip van het toezicht op de Dienst |
l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; | voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap; |
10° la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et | 10° de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de |
dans l'agriculture, y compris la tutelle de l'Institut pour la | landbouw, met inbegrip van het toezicht op het Instituut voor de |
formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.; | opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's; |
11° la mise au point et la concrétisation d'un concept de coordination | 11° het tot stand brengen en de verwezenlijking van een |
dans le domaine de la formation professionnelle, de la formation | coördinatieconcept op het gebied van de beroepsopleiding, van de |
continue, de la reconversion et du placement ainsi que dans le domaine | voortgezette vorming, van de omscholing en van de arbeidsvoorziening, |
de l'infrastructure y afférente, en ce compris l'information et | alsmede op het gebied van de betrokken infrastructuur, met inbegrip |
l'orientation en matière de formation continue; | van de informatie en keuzevoorlichting inzake voortgezette opleiding; |
12° la matière régionale "emploi", telle que l'exercice de cette | 12° de gewestelijke aangelegenheid « werkgelegenheid », zoals de |
compétence a été transféré par le décret de la Région wallonne du 6 | uitoefening ervan bij het decreet van het Waalse Gewest van 6 mei 1999 |
mai 1999 et le décret de la Communauté germanophone du 10 mai 1999, en | en bij het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 10 mei 1999 is |
ce compris les initiatives dans les domaines de la promotion | overgedragen, met inbegrip van de initiatieven op de gebieden |
économique et du développement régional; | "economische bevordering" en "gewestelijke ontwikkeling"; |
13° la coordination et la gestion de programmes européens de | 13° de coördinatie en administratie van Europese |
promotion; | bevorderingsprogramma's; |
14° le tourisme, tel que repris à l'article 4, 10°, de la loi | 14° het toerisme, zoals bedoeld in artikel 4, 10°, van de bijzondere |
spéciale; | wet; |
15° l'infrastructure dans les matières pour lesquelles il est | 15° de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor hij krachtens dit |
compétent en vertu du présent arrêté, à l'exception de | besluit is bevoegd, met uitzondering van de infrastructuur waarvan de |
l'infrastructure dont la Communauté germanophone est propriétaire, | Duitstalige Gemeenschap eigenaar, medeëigenaar of beheerder is. |
copropriétaire ou administrateur. | |
§ 2. M. Bernd GENTGES porte le titre de « Vice-Ministre-Président, | § 2. De heer Bernd GENTGES draagt de titel « Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme » (« Vize-Ministerpräsident, Minister für Ausbildung und | Toerisme » (« Vize-Ministerpräsident, Minister für Ausbildung und |
Beschäftigung, Soziales und Tourismus »). | Beschäftigung, Soziales und Tourismus »). |
Art. 5.§ 1er. M. Olivier PAASCH, Ministre, est compétent pour : |
Art. 5.§ 1. De heer Oliver PAASCH, Minister, is bevoegd voor : |
1° l'enseignement, tel que repris à l'article 130, § 1er, alinéa 1, | 1° het onderwijs, zoals bedoeld in artikel 130, § 1, eerste lid, 3°, |
3°, de la Constitution; | van de Grondwet; |
2° les instituts d'enseignement de promotion sociale et enseignement à | 2° de onderwijsinstituten voor sociale promotie en het schriftelijk |
distance; | onderwijs; |
3° la formation préscolaire dans les prégardiennats, la formation | 3° de voorschoolse vorming in de peutertuinen, de post- en |
postscolaire et parascolaire ainsi que la formation artistique, telles | parascolaire vorming alsmede de artistieke vorming, zoals bedoeld in |
que reprises à l'article 4, 11°, 12° et 13°, de la loi spéciale; | artikel 4, 11°, 12° en 13°, van de bijzondere wet; |
4° la formation intellectuelle, morale et sociale, et la promotion | 4° de intellectuele, morele en sociale vorming, alsmede de sociale |
sociale, telles que reprises à l'article 4, 14° et 15°, de la loi | promotie, zoals bedoeld in artikel 4, 14° en 15°, van de bijzondere |
spéciale; | wet; |
5° l'encouragement à la formation des chercheurs, tel que repris à | 5° de aanmoediging van de vorming van navorsers, zoals bedoeld in |
l'article 4, 2°, de la loi spéciale; | artikel 4, 2°, van de bijzondere wet; |
6° la recherche scientifique, telle que reprise à l'article 6bis de la | 6° het wetenschappelijk onderzoek, zoals bedoeld in artikel 6bis van |
loi spéciale; | de bijzondere wet; |
7° la médecine scolaire; | 7° de schoolgezondheidszorg; |
8° les allocations et bourses d'études; | 8° de studietoelagen en -beurzen; |
9° l'infrastructure dans les matières pour lesquelles il est compétent | 9° de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor hij krachtens dit |
en vertu du présent arrêté, à l'exception de l'infrastructure dont la | besluit is bevoegd, met uitzondering van de infrastructuur waarvan de |
Communauté germanophone est propriétaire, copropriétaire ou | Duitstalige Gemeenschap eigenaar, medeëigenaar of beheerder is, voor |
administrateur, dans la mesure où il ne s'agit pas de bâtiments | zover het niet om schoolgebouwen van het gemeenschapsonderwijs gaat. |
scolaires de l'enseignement communautaire. | |
§ 2. M. Olivier PAASCH porte le titre de « Ministre de l'Enseignement | § 2. De heer Oliver PAASCH draagt de titel « Minister van Onderwijs en |
et de la Recherche scientifique » (« Minister für Unterricht und | Wetenschappelijk Onderzoek » (« Minister für Unterricht und |
wissenschaftliche Forschung »). | wissenschaftliche Forschung »). |
Art. 6.§ 1er. Mme Isabelle WEYKMANS, Ministre, est compétente pour : |
Art. 6.§ 1. Mevr. Isabelle WEYKMANS, Minister, is bevoegd voor : |
1° la défense et l'illustration de la langue, telles que reprises à | 1° de bescherming en de luister van de taal, zoals bedoeld in artikel |
l'article 4, 1°, de la loi spéciale; | 4, 1°, van de bijzondere wet; |
2° les beaux-arts, tels que repris à l'article 4, 3°, de la loi | 2° de schone kunsten, zoals bedoeld in artikel 4, 3°, van de |
spéciale; | bijzondere wet; |
3° le patrimoine culturel, les musées et les autres institutions | 3° het cultureel patrimonium, de musea en de andere |
scientifiques culturelles, tels que repris à l'article 4, 4°, de la | wetenschappelijk-culturele instellingen, zoals bedoeld in artikel 4, |
loi spéciale; | 4°, van de bijzondere wet; |
4° les bibliothèques, discothèques et services similaires, tels que | 4° de bibliotheken, discotheken en soortgelijke diensten, zoals |
repris à l'article 4, 5°, de la loi spéciale; | bedoeld in artikel 4, 5°, van de bijzondere wet; |
5° la radiodiffusion et la télévision ainsi que le soutien à la presse | 5° de radio-omroep en de televisie alsmede de hulp aan de geschreven |
écrite, tels que repris à l'article 4, 6° et 6°bis, de la loi | pers, zoals bedoeld in artikel 4, 6° en 6°bis, van de bijzondere wet, |
spéciale, y compris la tutelle du Centre belge pour la | met inbegrip van het toezicht op het Belgisch Radio- en |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone (BRF); | Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap (BRF); |
6° la politique de la jeunesse, telle que reprise à l'article 4, 7°, | 6° het jeugdbeleid, zoals bedoeld in artikel 4, 7°, van de bijzondere |
de la loi spéciale; | wet; |
7° l'éducation permanente, telle que reprise à l'article 4, 8°, de la | 7° de permanente opvoeding, zoals bedoeld in artikel 4, 8°, van de |
loi spéciale, y compris la protection de la nature et le développement | bijzondere wet, met inbegrip van de milieubescherming en de duurzame |
durable; | ontwikkeling; |
8° l'animation culturelle, telle que reprise à l'article 4, 8°, de la | 8° de culturele animatie, zoals bedoeld in artikel 4, 8°, van de |
loi spéciale; | bijzondere wet; |
9° l'éducation physique, les sports et la vie en plein air, tels que | 9° de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven, zoals |
repris à l'article 4, 9°, de la loi spéciale, y compris l'encadrement | bedoeld in artikel 4, 9°, van de bijzondere wet, met inbegrip van de |
médico-sportif du sport à l'école; | begeleiding op het vlak van de sportgeneeskunde wat de sport op school betreft; |
10° les loisirs, tels que repris à l'article 4, 10°, de la loi | 10° de vrijetijdsbesteding, zoals bedoeld in artikel 4, 10°, van de |
spéciale; | bijzondere wet; |
11° le Centre des Médias, y compris le service de prêt de matériel; | 11° het Mediacentrum, de dienst voor de verhuring van materieel inbegrepen; |
12° la matière régionale "monuments et sites", y compris les fouilles, | 12° de gewestelijke aangelegenheid « monumenten en landschappen » met |
telle que l'exercice de cette compétence a été transféré par les | inbegrip van de uitgravingen, zoals de uitoefening ervan bij de |
décrets de la Région wallonne des 17 décembre 1993 et 6 mai 1999 ainsi | decreten van het Waalse Gewest van 17 december 1993 en 6 mei 1999 |
que par les décrets de la Communauté germanophone des 17 janvier 1994 | alsmede bij de decreten van de Duitstalige Gemeenschap van 17 januari |
et 10 mai 1999, ainsi que la dénomination des voies publiques; | 1994 en 10 mei 1999 is overgedragen, alsmede de benaming van openbare |
13° l'infrastructure dans les matières pour lesquelles elle est | wegen; 13° de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor zij krachtens dit |
compétente en vertu du présent arrêté, à l'exception de | besluit is bevoegd, met uitzondering van de infrastructuur waarvan de |
l'infrastructure dont la Communauté germanophone est propriétaire, | Duitstalige Gemeenschap eigenaar, medeëigenaar of beheerder is. |
copropriétaire ou administrateur. | |
§ 2. Mme Isabelle WEYKMANS porte le titre de « Ministre de la Culture | § 2. Mevr. Isabelle WEYKMANS draagt de titel « Minister van Cultuur en |
et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des | Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport » (« Ministerin für Kultur und |
Sports » (Ministerin für Kultur und Medien, Denkmalschutz, Jugend und | Medien, Denkmalschutz, Jugend und Sport »). |
Sport). Art. 7.Chaque Ministre est compétent pour élaborer tout projet de |
Art. 7.Elke Minister is bevoegd voor het uitwerken van alle ontwerpen |
création, d'organisation et de contrôle des institutions ou | betreffende de oprichting, de organisatie en de controle van de |
établissements qui relèvent de ses attributions. | instellingen en inrichtingen die tot zijn bevoegdheid behoren. |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1999 fixant la |
Art. 8.Het besluit van de Regering van 14 juli 1999 houdende |
répartition des compétences entre les Ministres est abrogé. | verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 juillet 2004. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 22 juli 2004. |
Art. 10.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 10.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 22 juillet 2004. | Eupen, 22 juli 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |