Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 22/07/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées "
Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées Besluit van de Regering houdende aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
22 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des 22 JULI 2004. - Besluit van de Regering houdende aanwijzing van de
membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures leden van de Regering op wier instigatie de rechtsgedingen van de
judiciaires de la Communauté germanophone sont menées Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; Gelet op de artikelen 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd
16 juillet 1993; bij de wet van 16 juli 1993;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'après l'élection des nouveaux membres du Gouvernement, Overwegende dat na de verkiezing van de nieuwe leden van de Regering
la désignation des Ministres à l'instigation desquels les procédures de aanwijzing van de Ministers op wier instigatie de rechtsgedingen
judiciaires sont menées ne souffre aucun délai dans l'intérêt de la van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden geen uitstel lijdt in
sécurité juridique et de la continuité du travail gouvernemental; het belang van de rechtszekerheid en van de continuïteit van de arbeid
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs van de Regering; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale
locaux; Besturen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les procédures judiciaires dans lesquelles la Communauté

Artikel 1.De rechtsgedingen waarin de Duitstalige Gemeenschap als

germanophone apparaît tant en demandeur qu'en défendeur sont menées au klager of als verweerder optreedt, worden namens de Regering op
nom du Gouvernement à l'instigation du Ministre ayant cette matière instigatie van de Minister gevoerd, tot wiens bevoegdheid de materie
dans ses attributions conformément à l'arrêté du Gouvernement du 22 behoort overeenkomstig het besluit van de Regering van 22 juli 2004
juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les houdende verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers.
Ministres.

Art. 2.Chaque Ministre informe régulièrement les autres membres du

Art. 2.Elke Minister informeert regelmatig de andere leden van de

Gouvernement du cours des procédures judiciaires. Une procédure Regering over het verloop van de rechtsgedingen. Een rechtsgeding mag
judiciaire ne peut être engagée qu'après décision du Gouvernement. slechts ingesteld worden na voorafgaande beslissing van de Regering.
Les pièces de procédure que le Ministre-Président reçoit sont De procedurestukken die de Minister-President ontvangt, worden
immédiatement transmises au Ministre compétent conformément à onmiddellijk aan de overeenkomstig artikel 1 bevoegde Minister
l'article 1er. medegedeeld.

Art. 3.L'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1999 portant

Art. 3.Het besluit van de Regering van 14 juli 1999 houdende

désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de
procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées est rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden, is
abrogé. opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 juillet 2004.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 22 juli 2004.

Art. 5.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de

Art. 5.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 22 juillet 2004. Eupen, 22 juli 2004.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, De Vice-Minister-President,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en
Tourisme, Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH O. PAASCH
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^