Arrêté du Gouvernement portant création d'un service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de Regering, van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement portant création d'un | 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Regering tot inrichting van een |
service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de | sociale dienst voor het personeel van de Regering, van het Ministerie |
certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone | en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd |
des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; | bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un « Dienststelle der | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een « |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung » | Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer |
(Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), | Behinderung (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen |
notamment les articles 1 à 13; | met een handicap), inzonderheid op de artikelen 1 tot 13; |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., notamment | de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'S, |
l'article 24, § 1; | inzonderheid op artikel 24, § 1; |
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de | Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst |
l'emploi en Communauté germanophone; | voor Arbeidsbemiddeling; |
Vu les procès-verbaux S 4/2005 et S 8/2005 du Comité de secteur XIX de | Gelet op de protocollen S 4/2005 en S 8/2005 van het Sectorcomité XIX |
la Communauté germanophone des 20 avril 2005 et 21 octobre 2005; | van de Duitstalige Gemeenschap van 20 april 2005 en 21 oktober 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, émis le 28 avril 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | april 2005; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le 4 mai 2005; | Begroting en Personeel, gegeven op 4 mei 2005; |
Vu l'avis n° 38.484/3 du Conseil d'Etat émis le 5 juillet 2005 en | Gelet op het advies nr. 38.484/3 gegeven op 5 juli 2005 door de Raad |
application de l'article 84, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées sur le | van State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting |
Budget et de Personnel; | en Personeel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Création du service | Inrichting van de dienst |
Article 1er.Il est créé en Communauté germanophone un service social |
Artikel 1.In de Duitstalige Gemeenschap wordt een sociale dienst |
en faveur des personnes désignées à l'article 2. | ingericht ten gunste van de personen bedoeld in artikel 2. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.Les bénéficiaires du service social sont, pour autant qu'ils |
Art. 2.Voor zover zij geen voordeel van een sociale dienst van een |
ne bénéficient déjà d'avantages offerts par le service social d'une | andere instelling genieten, zijn de begunstigden van de sociale dienst |
autre institution : | : |
1° les collaborateurs des cabinets ministériels; | 1° de medewerkers van de regeringskabinetten; |
2° les collaborateurs de la chancellerie du Gouvernement; | 2° de medewerkers van de kanselarij van de Regering; |
3° les membres du personnel du Ministère de la Communauté | 3° de personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
4° les membres du personnel de l'Office pour les personnes handicapées; | 4° de personeelsleden van de Dienst voor de personen met een handicap; |
5° les membres du personnel de l'Institut pour la formation et la | 5° de personeelsleden van het Instituut voor de opleiding en de |
formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.; | voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s; |
6° les membres du personnel de l'Office de l'Emploi; | 6° de personeelsleden van de Dienst voor arbeidsbemiddeling; |
7° les agents pensionnés qui, au moment de leur mise à la retraite, | 7° de gepensioneerde bedienden die op het ogenblik van hun |
appartenaient à une des catégories reprises aux points 3° à 6°; | inrustestelling tot één van de categorieën opgenomen onder 3° tot 6° behoorden; |
8° les agents contractuels pensionnés qui, durant au moins les trois | 8° de gepensioneerde contractuele personeelsleden die tijdens ten |
dernières années précédant leur mise à la retraite, appartenaient à | minste de 3 jaar vóór hun inrustestelling tot één van de categorieën |
une des catégories reprises aux points 1° à 6°; | opgenomen onder 1° tot 6° behoorden; |
9° les veuves, veufs et orphelins dont l'époux, l'épouse ou le parent | 9° de weduwen, weduwnaars en wezen wier echtgenoot of ouder op het |
appartenait, au moment de son décès, aux catégories reprises aux | ogenblik van zijn afsterven tot één van de categorieën opgenomen onder |
points 1° à 6°; | 1° tot 6° behoorde; |
10° les enfants et les conjoints, dans la mesure où ils sont à charge | 10° de kinderen en de echtgenoten die ten laste zijn van een persoon |
d'une personne appartenant à une des catégories reprises aux points 1° à 6°. | die tot één van de categorieën opgenomen onder 1° tot 6° behoort. |
Les personnes visées au point 10° ne sont pas autorisées à introduire | De onder 10° bedoelde personen hebben geen recht op aanvraag. |
une demande. Les personnes visées aux points 1° à 6° doivent être engagées pour une | De onder 1° tot 6° bedoelde personen moeten ten minste voor een |
durée minimale de 3 mois. | termijn van 3 maanden aangesteld zijn. |
Missions du service et financement | Opdrachten van de dienst en financiering |
Art. 3.§ 1er. Le service social octroie une aide individuelle ou |
Art. 3.§ 1. De sociale dienst kent ofwel een individuele ofwel een |
collective aux personnes visées à l'article 2. | collectieve hulpverlening aan de in artikel 2 bedoelde personen toe. |
Dans le domaine de l'aide collective, les missions du service social | Op het gebied van de collectieve hulpverlening omvatten de opdrachten |
comprennent entre autres : | van de sociale dienst onder andere : |
1° la promotion de la santé et de la prévention en matière de santé | 1° de bevordering van de gezondheid en van de preventie inzake |
sur le lieu de travail; | gezondheid op het werk; |
2° la préparation à la pension; | 2° de voorbereiding op de inrustestelling; |
3° la promotion d'activités culturelles, sportives et de loisirs. | 3° de bevordering van culturele, sport- en vrijetijdsbestedingsactiviteiten. |
§ 2. Met het oog op de financiering van de sociale dienst wordt | |
jaarlijks voor de in artikel 2, lid 1, 1° tot 8°, bedoelde personen | |
§ 2. En vue de financer le service social, un montant de 120 est | telkens een bedrag van 120 toegekend, waarbij de ontstane kosten als |
octroyé annuellement pour chacune des personnes visées à l'article 2, | volgt verdeeld worden onder de Regering en de paragemeenschappelijke |
alinéa 1, 1° à 8°, les coûts engendrés étant répartis comme suit entre | |
le Gouvernement et les organismes paracommunautaires : | instellingen : |
1° le Gouvernement paie le montant pour les personnes visées à | 1° de Regering betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel |
l'article 2, alinéa 1er, 1° à 3°, ainsi que pour les personnes visées | 2, lid 1, 1° tot 3°, alsmede voor de personen bedoeld onder de punten |
aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant aux catégories | 7° en 8°, indien ze voordien tot één der onder de punten 1° tot 3° |
visées aux points 1° à 3°; | vermelde categorieën behoorden; |
2° l'Office pour les personnes handicapées paie le montant pour les | 2° de Dienst voor de personen met een handicap betaalt het bedrag voor |
personnes visées à l'article 2, alinéa 1, 4°, ainsi que pour les | de personen bedoeld in artikel 2, lid 1, 4°, alsmede voor de personen |
personnes visées aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant | bedoeld onder de punten 7° en 8°, indien ze voordien tot de onder punt |
à la catégorie visée au point 4°; | 4° vermelde categorie behoorden; |
3° l'Institut pour la formation et la formation continue dans les | 3° het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de |
Classes moyennes et les P.M.E. paie le montant pour les personnes | Middenstand en de K.M.O.'s betaalt het bedrag voor de personen bedoeld |
visées à l'article 2, alinéa 1er, 5°, ainsi que pour les personnes | in artikel 2, lid 1, 5°, alsmede voor de personen bedoeld onder de |
visées aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la | punten 7° en 8°, indien ze voordien tot de onder punt 5° vermelde |
catégorie visée au point 5°; | categorie behoorden; |
4° l'Office de l'Emploi paie le montant pour les personnes visées à | 4° de Dienst voor Arbeidsbemiddeling betaalt het bedrag voor de |
l'article 2, alinéa 1er, 6°, ainsi que pour les personnes visées aux | personen bedoeld in artikel 2, lid 1, 6°, alsmede voor de personen |
points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée | bedoeld onder de punten 7° en 8°, indien ze voordien tot de onder punt |
au point 6°. | 6° vermelde categorie behoorden. |
En ce qui concerne les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, 1°, | Voor de in lid 1, 1°, vermelde personeelsleden die aangesteld zijn bij |
qui sont affectés auprès d'un service à gestion séparée rattaché au | een dienst met afzonderlijk beheer, aangesloten bij het Ministerie van |
Ministère de la Communauté germanophone, le montant est prélevé du | de Duitstalige Gemeenschap, wordt het bedrag met de begroting van de |
budget dudit service lorsque les membres du personnel en question sont | betrokken dienst bestreden, voor zover de personeelsleden ten laste |
rémunérés à charge de ce budget. | van deze begroting bezoldigd worden. |
§ 3. Le montant mentionné au § 2 est augmenté ou diminué annuellement | § 3. Het in § 2 vermelde bedrag wordt elk jaar verhoogd of verminderd |
sur la base de l'indice des prix à la consommation. | op basis van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Association sans but lucratif chargée de mission | Opdrachthoudende vereniging zonder winstoogmerk |
Art. 4.Le Gouvernement de la Communauté germanophone charge une |
Art. 4.De Regering van de Duitstalige Gemeenschap belast een door |
association sans but lucratif, agréée par lui et ci-après dénommée | haar erkende vereniging zonder winstoogmerk, hierna vereniging |
"association", de l'exécution des missions du service social. | genoemd, met de uitvoering van de opdrachten van de sociale dienst. |
L'association perçoit les montants mentionnés à l'article 3. | De vereniging verkrijgt de bedragen vermeld in artikel 3. |
Conditions d'agréation à remplir par l'association | Door de vereniging te vervullen erkenningsvoorwaarden |
Art. 5.Pour être agréée, l'association doit prévoir dans ses statuts : |
Art. 5.Om erkend te worden, moet de vereniging hetgeen volgt in haar |
1° d'accepter uniquement comme membres les personnes visées à | statuten opnemen : |
l'article 2 du présent arrêté; | 1° de bepaling dat slechts de personen bedoeld in artikel 2 van dit |
besluit als lid aanvaard worden; | |
2° l'objet de l'association qui répond aux missions prévues à | 2° het doel van de vereniging, dat overeenstemt met de in artikel 3 |
l'article 3; | bepaalde opdrachten; |
3° de répartir les mandats du conseil d'administration de | 3° de mandaten van de raad van bestuur van de vereniging die evenredig |
l'association entre les organisations syndicales représentatives qui | worden verdeeld onder de representatieve vakbonden die bij het |
sont représentées au sein du Comité de Secteur XIX de la Communauté | Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap vertegenwoordigd zijn |
germanophone, conformément à l'arrêté du 28 septembre 1984 portant | overeenkomstig het besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | overheid en de vakbonden van haar personeel; |
autorités; 4° la présence d'un représentant du Gouvernement qui prend part de | 4° de aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de Regering, die van |
plein droit, avec voix consultative, aux réunions du conseil | rechtswege met raadgevende stem aan de bijeenkomsten van de raad van |
d'administration, de l'assemblée générale et des autres organes de | bestuur, van de algemene vergadering en van de andere organen van de |
l'association sans but lucratif; | vereniging zonder winstoogmerk deelneemt; |
5° l'obligation, pour l'association, d'arrêter l'exécution de toute | 5° de verplichting voor de vereniging, de uitvoering van iedere |
mesure lorsque le représentant du Gouvernement introduit, dans un | maatregel te schorsen wanneer de vertegenwoordiger van de Regering |
délai de 5 jours ouvrables après le jour de l'assemblée, un recours | binnen een termijn van vijf werkdagen na de dag van de vergadering in |
beroep gaat tegen een beslissing waarvan hij meent dat zij de wetten | |
contre une décision qu'il estime contraire aux lois, aux règlements ou | en verordeningen of de statuten tegengaat of wanneer hij van mening is |
aux statuts ou lorsqu'il est d'avis qu'elle s'oppose à l'intérêt | dat zij in strijd is met het algemeen belang. De Regering neemt een |
général. Le Gouvernement statue sur le recours dans un délai de 15 | beslissing over het beroep binnen een termijn van 15 werkdagen na |
jours ouvrables après réception dudit recours; | ontvangst van bovenvermeld beroep; |
6° la vérification des livres de comptes de l'association par le | 6° de verificatie van de boeken van de vereniging door de onder 4° |
représentant nommé au point 4°; | bedoelde vertegenwoordiger; |
7° un rapport écrit de l'assistant social avant toute décision | 7° een schriftelijk bericht van de maatschappelijk werker vóór elke |
relative à une aide individuelle. | beslissing betreffende een individuele hulpverlening. |
Actes requérant un accord | Handelingen waarvoor toestemming vereist is |
Art. 6.L'association agréée doit demander l'accord du Gouvernement de |
Art. 6.De erkende vereniging moet de toestemming van de Regering van |
la Communauté germanophone pour : | de Duitstalige Gemeenschap inwinnen voor : |
1° l'organisation de tombolas, de collectes de toutes sortes et la | 1° de organisatie van tombola's, allerhande inzamelingen en de verkoop |
vente d'insignes; | van insignes; |
2° l'achat, la vente, la construction et les travaux concernant des | 2° de aan- en verkoop, de bouw en de werken aan onroerende goederen |
biens immeubles utiles à l'exercice des activités de l'association; | die nodig zijn voor het uitoefenen van de activiteiten van de vereniging; |
3° le règlement d'emprunts et de contrats de location. | 3° de regeling van leningen en huurovereenkomsten. |
Compétences du représentant du Gouvernement | Bevoegdheden van de vertegenwoordiger van de Regering |
Art. 7.§ 1er. Les activités de l'association agréée sont contrôlées |
Art. 7.§ 1. De activiteiten van de erkende vereniging worden |
par le représentant nommé par le Gouvernement. | gecontroleerd door de vertegenwoordiger benoemd door de Regering. |
Ce représentant peut exercer les fonctions suivantes : | Deze vertegenwoordiger mag de volgende functies waarnemen : |
1° convoquer l'assemblée du conseil d'administration et porter à | 1° de vergadering van de raad van bestuur bijeenroepen en, in het |
l'ordre du jour ses propositions dans le cadre de ses compétences; | kader van zijn bevoegdheden, zijn voorstellen op de agenda stellen; |
2° vérifier les activités et les livres de comptes de l'association; | 2° de activiteiten en de boeken van de vereniging verifiëren; |
3° conformément aux modalités prévues à l'article 5, 5°, introduire un | 3° overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in artikel 5, 5°, in |
recours contre une décision qu'il estime contraire aux lois, aux | beroep gaan tegen een beslissing waarvan hij meent dat zij de wetten, |
règlements ou aux statuts, ou lorsqu'il est d'avis qu'elle s'oppose à | verordeningen of statuten tegengaat of wanneer hij van mening is dat |
l'intérêt général. | zij in strijd is met het algemeen belang. |
Le recours est introduit dans un délai de 5 jours ouvrables après le | Het beroep wordt ingediend binnen een termijn van 5 werkdagen na de |
jour de l'assemblée au cours de laquelle la décision a été prise. Le | dag van de vergadering tijdens dewelke de beslissing werd genomen. Het |
recours est suspensif. | beroep is opschortend. |
Le recours est introduit auprès du Gouvernement. Celui-ci décide, dans | Het beroep wordt ingediend bij de Regering. Deze bepaalt binnen een |
un délai de 15 jours ouvrables après la réception du recours, des | termijn van 15 werkdagen na de dag van de ontvangst van het beroep |
mesures à prendre; il peut annuler une décision. A défaut de décision | welke maatregelen moeten worden genomen; zij kan een beslissing |
du Gouvernement, le recours est rejeté. | vernietigen. Neemt de Regering geen beslissing, dan wordt het beroep afgewezen. |
§ 2. Pour l'exercice de sa fonction, le représentant du Gouvernement | § 2. De vertegenwoordiger van de Regering mag voor het uitoefenen van |
peut prendre connaissance de tous les documents de l'association sauf | zijn functie in alle documenten van de vereniging inzage nemen met |
les dossiers personnels des bénéficiaires de l'aide qui sont à la | uitzondering van de persoonlijke dossiers betreffende de |
seule disposition de l'assistant social. | hulpgerechtigden die slechts ter beschikking staan van de |
maatschappelijk werker. | |
Il peut se faire assister par l'Inspecteur des finances affecté auprès | Hij kan zich laten bijstaan door de Inspecteur van financiën die bij |
de la Communauté germanophone. | de Duitstalige Gemeenschap aangesteld is. |
Rapport budgétaire annuel | Jaarlijks budgettair verslag |
Art. 8.Le conseil d'administration doit présenter chaque année au |
|
Gouvernement, avant le 31 mars, un rapport relatif à l'année | Art. 8.Jaarlijks moet de raad van bestuur de Regering vóór 31 maart |
budgétaire écoulée. | een bericht over het afgelopen begrotingsjaar voorleggen. |
Fin de l'agréation | Beëindiging van de erkenning |
Art. 9.Le Gouvernement peut, par une décision motivée, retirer |
Art. 9.De erkenning als vereniging kan na een met redenen omklede |
l'agréation de l'association si | beslissing door de Regering worden ingetrokken als |
1° l'association ne poursuit pas les buts du service social définis | 1° de vereniging de in dit besluit gedefinieerde doeleinden van de |
dans cet arrêté; 2° elle ne respecte pas les dispositions des articles 6 et 7. Dans ce cas, le Gouvernement assume provisoirement la gestion du service social. Aide du Ministère ou des organismes paracommunautaires Art. 10.L'association peut solliciter l'aide du Ministère de la Communauté germanophone et des organismes paracommunautaires mentionnés à l'article 1er pour les tâches du travailleur social, pour du travail de secrétariat et du matériel de bureau. Abrogation |
sociale dienst niet nastreeft; 2° ze de bepalingen van de artikelen 6 en 7 overtreedt. In dit geval zorgt de Regering voorlopig voor het beheer van de sociale dienst. Hulp verleend door het Ministerie of de paragemeenschappelijke instellingen Art. 10.De vereniging kan een beroep doen op de hulp van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van de in artikel 1 vermelde paragemeenschappelijke instellingen voor de opdrachten van de maatschappelijk werker, voor secretariaatswerk of voor bureaumateriaal. Opheffing |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 1994 portant création |
Art. 11.Het besluit van de Regering van 18 juli 1994 tot inrichting |
d'un service social pour le personnel du Ministère et des cabinets | van een sociale dienst voor het personeel van het Ministerie en van de |
ministériels de la Communauté germanophone est abrogé. | regeringskabinetten van de Duitstalige Gemeenschap wordt opgeheven. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 13.Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de |
Art. 13.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 22 décembre 2005. | Eupen, 22 december 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |