Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 21/06/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la maison "Van Orley" sise Burg-Reuland 124 "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la maison "Van Orley" sise Burg-Reuland 124 Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij het huis Van Orley, Burg-Reuland 124, als monument wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
21 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de 21 JUNI 2012. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la maison "Van van de Executieve van 21 december 1988 waarbij het huis Van Orley,
Orley" sise Burg-Reuland 124 Burg-Reuland 124, als monument wordt gerangschikt
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la maison "Van Orley" sise Burg-Reuland 124; Vu l'avis favorable rendu le 11 mai 2012 par le collège communal de Burg-Reuland; Vu l'avis favorable émis le 13 février 2012 par la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que le coeur du village de Burg-Reuland, avec ses ruelles historiques et son architecture typique, est digne d'être conservé comme formant un tout; Considérant que le manoir, de par son esplanade clôturée, est éloigné de la route et quelque peu en retrait des bâtiments qui le jouxtent; Considérant que des bâtiments plus hauts, dominants, ne peuvent porter atteinte à la vue sur le manoir; Gelet op het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij het huis Van Orley, Burg-Reuland 124, als monument wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van Burg-Reuland, gegeven op 11 mei 2012; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 13 februari 2012; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat de dorpskern van Burg-Reuland, met zijn historische straten en typische bebouwing, het waard is om in zijn geheel beschermd te worden; Overwegende dat het herenhuis met zijn omsloten voorplein op enige afstand van de straat en een beetje achter de aangrenzende gebouwen ligt; Overwegende dat het uitzicht op het herenhuis niet verstoord mag worden door hogere dominerende gebouwen;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant

Artikel 1.Het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij

comme monument la maison "Van Orley" sise Burg-Reuland 124, il est het huis Van Orley, Burg-Reuland 124, als monument wordt gerangschikt,
inséré un article 2, rédigé comme suit : wordt aangevuld met een artikel 2, luidende :
«

Art. 2.La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re comprend

«

Art. 2.Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de

les parcelles suivantes : commune de Burg-Reuland, division 1re, volgende percelen : gemeente Burg-Reuland, afdeling 1, sectie G,
section G, parcelles 34B, 34C, 34G, 45F, 47E, 50B, 50C, 50F, 52A, 52B, percelen 34B, 34C, 34G, 45F, 47E, 50B, 50C, 50F, 52A, 52B, 52C, 53B,
52C, 53B, 55, 56B, 66E, 94, 121A, 123, 124A, 124B, 126B, 126C, 128C, 55, 56B, 66E, 94, 121A, 123, 124A, 124B, 126B, 126C, 128C, 131A, 133A,
131A, 133A, 139A, 169A, 171A, 172A et 173A. 139A, 169A, 171A, 172A, 173A.
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu. » zwarte doorlopende lijn afgebakend. »

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des Monuments

Art. 3.De Minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 21 juin 2012. Eupen, 21 juni 2012.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 21 juin 2012 modifiant l'arrêté Bijlage bij het besluit van de Regering van 21 juni 2012 tot wijziging
de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la maison van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij het
"Van Orley" sise Burg-Reuland 124 huis Van Orley, Burg-Reuland 124, als monument wordt gerangschikt
Annexe 1re à l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme Bijlage 1 bij het besluit van de Executieve van 21 december 1988
monument la maison "Van Orley" sise Burg-Reuland 124 waarbij het huis Van Orley, Burg-Reuland 124, als monument wordt
gerangschikt
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 21
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 21 juin 2012 juni 2012 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21
modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme december 1988 waarbij het huis Van Orley, Burg-Reuland 124, als
monument la maison "Van Orley" sise Burg-Reuland 124. monument wordt gerangschikt.
Eupen, le 21 juin 2012. Eupen, 21 juni 2012.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^