Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
21 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 21 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui | besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de |
concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des | berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in |
affaires sociales et de la santé | de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 7; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; |
Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant | Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende |
la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, l'article 25, § 1er; | omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming, artikel 25, § 1; |
Vu le décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes | Gelet op het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan |
diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook | |
âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, l'article 58, | betreffende palliatieve zorg, artikel 58, tweede lid; |
alinéa 2; Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling |
en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les | van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de |
secteurs des affaires sociales et de la santé; | personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en |
Vu l'avis du conseil consultatif pour le soutien aux personnes âgées, | "gezondheid"; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de ondersteuning van |
donné le 11 août 2021; | ouderen, gegeven op 11 augustus 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 24 novembre 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2021; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 25 novembre 2021; | Begroting, d.d. 25 november 2021; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 70.715/3, donné le 24 janvier 2022, en | Gelet op advies 70.715/3 van de Raad van State, gegeven op 24 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 22 juin |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Regering van |
2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des | 22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de |
frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la | subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale |
santé, modifié par l'arrêté du 3 juin 2008, l'alinéa 2 est remplacé | aangelegenheden" en "gezondheid", gewijzigd bij het besluit van 3 juni |
par ce qui suit : | 2008, wordt vervangen als volgt: |
« Sont exclues du champ d'application du présent arrêté : | "Van het toepassingsgebied van dit besluit zijn uitgesloten: |
1° les personnes morales de droit public reconnues pour la guidance | 1° de publiekrechtelijke rechtspersonen die erkend zijn voor de |
residentiële of ambulante begeleiding van jongeren, met uitzondering | |
résidentielle et ambulatoire des jeunes, à l'exception des projets; | van projecten; 2° het publiekrechtelijk georganiseerde aanbod vermeld in het decreet |
2° les offres publiques énumérées dans le décret du 13 décembre 2018 | van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen |
concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que | en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve |
les soins palliatifs. » | zorg." |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté, les mots « un gradué ou licencié |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden " |
» sont remplacés par les mots « le porteur d'un bachelor ou d'un | gegradueerde of licentiaat" vervangen door de woorden "houder van een |
master ». | bachelor- of masterdiploma". |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés des 3 juin |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
2006, 23 décembre 2008 et 8 décembre 2016, est complété par un | van 3 juni 2006, 23 december 2008 en 8 december 2016, wordt een |
paragraphe 4.1 rédigé comme suit : | paragraaf 4.1 ingevoegd, luidende: |
« § 4.1 - A partir de l'année 2021, un jour de congé supplémentaire | " § 4.1 - Vanaf het jaar 2021 wordt voor de subsidiëring van de |
est pris en compte pour la subsidiation des frais de personnel, à | personeelskosten rekening gehouden met een extra vakantiedag, met |
l'exception des centres de repos et de soins pour personnes âgées. » | uitzondering van de woonzorgcentra voor ouderen." |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 4.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het besluit |
16 juillet 2020, il est inséré un chapitre IV.1, comportant les | van 16 juli 2020, wordt een hoofdstuk IV.1 ingevoegd, dat de artikelen |
articles 13.1 à 13.6, rédigé comme suit : | 13.1 tot 13.6 omvat, luidende: |
« CHAPITRE IV.1 - Dispositions particulières en matière de politique | "Hoofdstuk IV.1 - Bijzondere bepalingen inzake gezondheidsbeleid en |
de la santé et des personnes âgées | ouderenbeleid" |
Art. 5.Dans le chapitre IV.1 du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 5.In hoofdstuk IV.1 van hetzelfde besluit wordt een artikel 13.1 |
13.1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Art. 13.1 - Champ d'application particulier | "Art. 13.1 - Bijzonder toepassingsgebied |
Les prescriptions particulières du présent chapitre s'appliquent aux | De bijzondere voorschriften van dit hoofdstuk zijn van toepassing op |
frais de personnel pris en considération pour le calcul des subsides | de personeelskosten die in aanmerking worden genomen voor de |
accordés aux prestataires, institutions et organisations suivants : | berekening van de subsidies van de volgende dienstverrichters, |
voorzieningen en organisaties: | |
1° les prestataires des centres de repos et de soins pour personnes | 1° dienstverrichters van de woonzorgcentra voor ouderen en van het |
âgées et de l'association de soins palliatifs au sens du décret du 13 | samenwerkingsverband voor palliatieve zorg in de zin van het decreet |
décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou | van 13 decreet 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen |
dépendantes ainsi que les soins palliatifs; | en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg; |
2° les pouvoirs organisateurs des maisons de soins psychiatriques au | 2° inrichtende machten van psychiatrische verzorgingstehuizen in de |
sens du décret du 4 juin 2007 relatif aux maisons de soins | zin van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de psychiatrische |
psychiatriques; | verzorgingstehuizen; |
3° les initiatives d'habitation protégée au sens de l'article 6 de la | 3° initiatieven van beschut wonen in de zin van artikel 6 van de |
loi sur les hôpitaux et autres établissements de soins, coordonnée le | gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere |
10 juillet 2008, pour autant que l'activité s'étende sur le territoire | verzorgingsinrichtingen, voor zover die activiteit zich uitstrekt over |
de la région de langue allemande. » | het Duitse taalgebied." |
Art. 6.Dans le même chapitre, il est inséré un article 13.2 rédigé |
Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 13.2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 13.2 - Echelles de traitement | "Art. 13.2 - Weddeschalen |
Pour les frais de personnel mentionnés à l'article 13.1, les échelles | Voor de personeelskosten vermeld in artikel 13.1 gelden de |
de traitement figurant à l'annexe I du présent arrêté sont prises en | weddeschalen bepaald in bijlage I van dit besluit." |
considération. » | |
Art. 7.Dans le même chapitre, il est inséré un article 13.3 rédigé |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 13.3 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 13.3 - Fonction dirigeante subordonnée | "Art. 13.3 - Ondergeschikte leidinggevende functie |
Sans préjudice de l'article 7, pour les frais de personnel mentionnés | Onverminderd artikel 7 worden voor de personeelskosten vermeld in |
à l'article 13.2, le cas échéant, pour les membres du personnel qui | artikel 13.2 en in voorkomend geval voor personeelsleden die een |
dirigent une partie d'un centre de repos et de soins pour personnes | afdeling van een woonzorgcentrum voor ouderen leiden of een functie |
âgées ou qui exercent la fonction de directeur des soins infirmiers, | van verpleegkundig diensthoofd uitoefenen, de weddeschalen bepaald in |
les échelles de traitement figurant à l'annexe I sont prises en | bijlage I in aanmerking genomen en met een extra anciënniteit van twee |
considération et augmentées d'une ancienneté supplémentaire de deux | |
ans si : | jaar verhoogd indien: |
1° l'institution dispose d'au moins 55 places; | 1° de voorziening minstens 55 plaatsen heeft; |
2° le membre du personnel concerné dirige une partie comprenant au moins 30 places. | 2° het betrokken personeelslid een afdeling met minstens 30 plaatsen leidt. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, seules les échelles de traitement | Voor de toepassing van het eerste lid kunnen alleen de weddeschalen |
11, 13 et 15 peuvent être prises en considération. » | 11, 13 en 15 in aanmerking worden genomen." |
Art. 8.Dans le même chapitre, il est inséré un article 13.4 rédigé |
Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 13.4 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 13.4 - Horaires de travail irréguliers | "Art. 13.4 - Onregelmatige werktijden |
Pour les membres du personnel des centres de repos et de soins pour | Voor personeelsleden van woonzorgcentra voor ouderen die avond- of |
personnes âgées qui prestent des heures le soir, la nuit ou les | nachtdiensten of diensten tijdens het weekend en op feestdagen werken |
weekends et jours fériés, au sens du chapitre II de l'arrêté royal du | in de zin van hoofdstuk 2 van het koninklijk besluit van 28 december |
28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la | 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het |
profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en | verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat |
ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications | betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en |
professionnels particuliers et les prestations inconfortables, les | ongemakkelijke prestaties, worden de in aanmerking te nemen |
frais de personnel à prendre en considération sont majorés de 11 % de | personeelskosten verhoogd met een forfaitair percentage van 11 % |
manière forfaitaire conformément aux échelles de traitement figurant à l'annexe I. » | overeenkomstig de weddeschalen in bijlage I." |
Art. 9.Dans le même chapitre, il est inséré un article 13.5 rédigé |
Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 13.5 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 13.5 - Primes pour des titres et qualifications professionnels | "Art. 13.5 - Premies voor bijzondere beroepstitels en bijzondere |
particuliers | beroepsbekwaamheden |
Voor personeelsleden van woonzorgcentra voor ouderen en van het | |
Pour les membres du personnel des centres de repos et de soins pour | samenwerkingsverband voor palliatieve zorg die houder zijn van de |
personnes âgées et de l'association de soins palliatifs qui disposent | bijzondere beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de |
d'un titre professionnel particulier en tant qu'infirmier spécialisé | geriatrie of verpleegkundige gespecialiseerd in de psychiatrie of die |
en gériatrie ou psychiatrie ou d'une qualification professionnelle | houder zijn van een bijzondere beroepstitel van verpleegkundige met |
particulière en tant qu'infirmier ayant une expertise particulière en | een bijzondere deskundigheid in de geriatrie, met een bijzondere |
gériatrie, psychiatrie ou soins palliatifs, au sens de l'arrêté royal | deskundigheid in de psychiatrie of met een bijzondere deskundigheid in |
du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels | de palliatieve zorg in de zin van het koninklijk besluit van 27 |
particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour | september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en |
les praticiens de l'art infirmier, les primes prévues et effectivement versées au titre du chapitre Ier de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables sont prises en considération en tant que frais de personnel. Pour chaque membre du personnel concerné, une seule prime est versée, et ce, quel que soit le nombre de titres et de qualifications professionnels particuliers. Dans ce cas, la prime applicable la plus élevée est accordée. » | bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde, worden de premies die werkelijk betaald zijn en voorzien zijn in hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties, in aanmerking genomen als personeelskosten. Per personeelslid wordt slechts één premie uitbetaald, ongeacht het aantal bijzondere beroepstitels of bijzondere beroepsbekwaamheden. In dat geval wordt de hoogst mogelijke premie toegekend." |
Art. 10.Dans le même chapitre, il est inséré un article 13.6 rédigé |
Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 13.6 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 13.6 - Mesures concernant la fin de carrière | "Art. 13.6 - Eindeloopbaanmaatregelen |
Pour les membres du personnel des centres de repos et de soins pour | Voor personeelsleden van woonzorgcentra voor ouderen, van het |
personnes âgées, de l'association de soins palliatifs et des | samenwerkingsverband voor palliatieve zorg en van de sector 'beschut |
habitations protégées qui ont opté pour le versement d'une prime et | wonen' die overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 |
auxquels cette prime a effectivement été versée conformément à | |
l'article 2 de l'arrêté royal du 15 septembre 2006 portant exécution | september 2006 tot uitvoering van artikel 59 van de wet van 2 januari |
de l'article 59 de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions | 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, wat de |
sociales, budgétaires et diverses, en ce qui concerne les mesures de | maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en eindeloopbaan |
dispense des prestations de travail et de fin de carrière, ladite | |
prime est prise en considération en tant que frais de personnel. | betreft, besloten hebben een premie uit te betalen en aan wie die |
Si les membres du personnel mentionnés à l'alinéa 1er ont opté pour | premie werkelijk uitbetaald werd, wordt die premie in aanmerking |
une dispense de prestations de leur temps de travail ou une | genomen als personeelskost. |
combinaison d'une telle dispense et du versement d'une prime | Indien de personeelsleden vermeld in het eerste lid overeenkomstig |
conformément à l'article 2 du même arrêté royal et que le prestataire | artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit voor een vrijstelling van |
arbeidsprestaties of een combinatie van vrijstelling van | |
d'un centre de repos et de soins pour personnes âgées, de | arbeidsprestaties en uitbetaling van de premie hebben gekozen en de |
dienstverrichters van een woonzorgcentrum voor ouderen, van het | |
l'association de soins palliatifs ou des habitations protégées a | samenwerkingsverband voor palliatieve zorg of van de sector 'beschut |
engagé du personnel afin de couvrir les heures de dispense des | wonen' personeel in dienst heeft genomen om de vrijgestelde |
prestations de travail, les frais de personnel qui en résultent sont | personeelsleden te vervangen, worden de daardoor ontstane |
pris en considération conformément à l'article 5 et à l'annexe du même | personeelskosten in aanmerking genomen overeenkomstig artikel 5 en |
arrêté royal. » | overeenkomstig de bijlage van hetzelfde koninklijk besluit." |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2020, à |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2020, |
l'exception : | met uitzondering van: |
1° de l'article 2, qui entre en vigueur le jour de la publication au | 1° artikel 2, dat in werking treedt op de dag van publicatie in het |
Moniteur belge; | Belgisch Staatsblad; |
2° de l'article 3, qui produit ses effets le 1er janvier 2021; | 2° artikel 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2021; |
3° de l'article 9, qui produit ses effets le 1er janvier 2022, pour | 3° artikel 9, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2022, voor |
autant qu'il concerne les membres du personnel qui disposent d'un | zover het betrekking heeft op personeelsleden die de bijzondere |
titre professionnel particulier en tant qu'infirmier spécialisé en | beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de psychiatrie of |
psychiatrie ou d'une qualification professionnelle particulière en | de bijzondere beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een |
tant qu'infirmier ayant une expertise particulière en psychiatrie. | bijzondere deskundigheid in de psychiatrie hebben. |
Art. 12.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast |
du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 21 février 2022. | Eupen, 21 februari 2022. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke |
territoire et du Logement, | Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |