← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 21 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 21 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 51, gewijzigd bij de wetten |
juillet 1993 et 6 janvier 2014; | van 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de | Gelet op het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende |
certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la | delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het |
Communauté germanophone; | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 février 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
februari 2017; | |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel, |
Personnel, de Budget et de Finances; | Begroting en Financiën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er - Dans l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement | Artikel 1 - In artikel 2, derde lid, van het besluit van de Regering |
du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des | van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan |
membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone, les | personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
mots « ou au directeur d'un service à gestion séparée mentionné à | worden tussen het woord "departementshoofd" en het woord "bij" de |
l'article 38 » sont insérés entre les mots « chef de département » et | woorden "of het hoofd van een dienst met afzonderlijk beheer vermeld |
« sont ». | in artikel 38" ingevoegd. |
Art. 2 - Dans le même arrêté, il est inséré un article 8.1, rédigé | Art. 2 - In hetzelfde besluit wordt een artikel 8.1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Article 8.1 - Dotations reprises nommément dans le budget des | "Artikel 8.1 - Dotaties die in de uitgavenbegroting bij naam genoemd |
dépenses | worden |
En ce qui concerne les engagements budgétaires, la liquidation des | Wat de vastleggingen van de uitgaven, de betaalbaarstelling van de |
dépenses et l'ordonnancement des paiements conformément à l'article | uitgaven en de betalingsopdrachten overeenkomstig artikel 24, § § 2 |
24, § § 2 à 5, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement | tot 5, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel |
budgétaire de la Communauté germanophone, le secrétaire général est | reglement van de Duitstalige Gemeenschap betreft, wordt de |
désigné comme ordonnateur délégué pour toutes les dotations aux | secretaris-generaal aangewezen als gedelegeerde ordonnateur voor alle |
services à gestion séparée et aux organismes d'intérêt public qui sont | dotaties aan de diensten met afzonderlijk beheer en de instellingen |
repris nommément dans le budget des dépenses de la Communauté | van openbaar nut die in de uitgavenbegroting van de Duitstalige |
germanophone. » | Gemeenschap bij naam genoemd worden." |
Art. 3 - A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du | Art. 3 - In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 27 juin 2013, les modifications suivantes sont | van de Regering van 27 juni 2013, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 3°, le montant « 5.000 euros » est | 1° in paragraaf 1, eerste lid, 3°, wordt het bedrag "5.000 euro" |
remplacé par le montant « 10.000 euros »; | vervangen door het bedrag "10.000 euro"; |
2° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « un acheteur » sont remplacés | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "een inkoper" |
par les mots « un ou plusieurs acheteurs »; | vervangen door de woorden "een of meer inkopers"; |
3° dans le § 2, alinéa 2, les mots « L'acheteur du Ministère » sont | 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden " De inkoper van het |
remplacés par les mots « Le ou les acheteurs du Ministère ». | Ministerie wordt" vervangen door de woorden "De inkoper of inkopers |
van het Ministerie worden". | |
Art. 4 - A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes | Art. 4 - In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un 27.1 rédigé comme suit : | 1° er wordt een bepaling onder 27.1 ingevoegd, luidende : |
« 27.1 la décision relative au temps de travail adapté à la suite d'un | "27.1 overeenkomstig artikel 136.2, tweede lid, van hetzelfde besluit |
congé parental conformément à l'article 136.2, alinéa 2, du même | beslissen over de aangepaste arbeidstijd naar aanleiding van |
arrêté; » | ouderschapsverlof;" |
2° dans le 36°, les mots « alinéa 1er » sont abrogés; | 2° in de bepaling onder 36° worden de woorden ",eerste lid," |
3° dans le 37°, les mots « à l'article 173 » sont remplacés par les | opgeheven; 3° in de bepaling onder 37° worden de woorden "artikel 173" vervangen |
mots « à l'article 173, alinéa 2 »; | door de woorden "artikel 173, tweede lid,"; |
4° il est inséré un 42.1 rédigé comme suit : | 4° er wordt een bepaling onder 42.1 ingevoegd, luidende : |
« 42.1 la composition du jury, conformément à l'article 2, § 2, alinéa | "42.1 de samenstelling van de examencommissie overeenkomstig artikel |
2, de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la | 2, § 2, tweede lid, van het besluit van de Regering van 17 juli 2003 |
position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public; »; 5° dans le 43°, les mots « de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public. » sont remplacés par les mots « du même arrêté; » 6° l'article est complété par les 44° et 45° rédigés comme suit : « 44° la désignation des chefs d'équipe dans les services à gestion | tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut;" 5° in de bepaling onder 43° worden de woorden "van het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut" vervangen door de woorden "van hetzelfde besluit"; 6° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 44° en 45°, luidende : "44° de teamleiders in de diensten met afzonderlijk beheer aanwijzen |
séparée, conformément à l'article 7 du même arrêté; | overeenkomstig artikel 7 van hetzelfde besluit;" |
45° le classement dans une échelle de traitement lors de l'engagement | "45° de inschaling in een weddeschaal bij indienstneming van |
d'experts, conformément à l'article 9.3 du même arrêté. » | deskundigen overeenkomstig artikel 9.3 van hetzelfde besluit." |
Art. 5 - Dans l'article 17 du même arrêté, le montant « 5.000 euros » | Art. 5 - In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt het bedrag "5.000 |
est remplacé par le montant « 10.000 euros ». | euro" vervangen door het bedrag "10.000 euro". |
Art. 6 - L'article 20 du même décret est complété par les § § 7 et 8 | Art. 6 - Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
rédigés comme suit : | paragrafen 7 en 8, luidende : |
« § 7 - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 7 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
octroyer les subventions qui, dans le secteur de la formation | over de toekenning van de subsidies voor de deelneming aan |
populaire et de la formation des adultes, sont, le cas échéant, dues | voortgezette opleidingen in de sector "volksopleiding en vormingswerk |
en exécution des prescriptions en la matière pour la participation à | voor volwassenen", in voorkomend geval ter uitvoering van de |
des formations continues. | desbetreffende regelgeving." |
§ 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour octroyer | § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
des subventions destinées au soutien à la formation. » | over de toekenning van subsidies om het volgen van voortgezette |
opleidingen te stimuleren." | |
Art. 7 - A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes | Art. 7 - In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, les mots « sur les autorisations d'occupation et | 1° in paragraaf 2 worden de woorden "over de arbeidsvergunningen en |
permis de travail » sont remplacés par les mots « tant sur la | arbeidskaarten te beslissen" vervangen door de woorden "zowel te |
complétude des demandes d'autorisation d'occupation, de permis de | beslissen over de vraag of de aanvragen van arbeidsvergunningen, |
travail et de permis unique que sur les demandes proprement dites »; | arbeidskaarten en gecombineerde vergunningen volledig zijn als over de |
aanvragen zelf"; | |
2° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
« § 3 - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om, in het kader |
statuer, dans le cadre de la loi du 19 février 1965 relative à | van de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de |
l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles | zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen, te beslissen over |
indépendantes, sur les demandes d'octroi, de prolongation ou de | aanvragen tot verkrijging, verlenging of vernieuwing van de |
renouvellement, ainsi que sur le retrait de la carte de travail, à | beroepskaart, alsook over de intrekking van de beroepskaart, met |
l'exception des possibilités de recours y prévues. » | uitzondering van de daar bepaalde mogelijkheden om beroep in te |
Art. 8 - A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes | stellen." Art. 8 - In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé, le mot « Famille » est abrogé; | 1° in het opschrift wordt het woord ", Gezin" geschrapt; |
2° le § 1er est abrogé; | 2° paragraaf 1 wordt opgeheven; |
3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2 - Délégation est donnée au chef de département compétent pour le | " § 2 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Gezondheid |
département Santé et Personnes âgées pour statuer sur les dérogations | en Bejaarden wordt gemachtigd om te beslissen over de afwijkingen |
de diplôme prévues à l'article 7 du décret du 16 février 2009 | inzake diploma bepaald in artikel 7 van het decreet van 16 februari |
concernant les services d'aide à domicile. »; | 2009 betreffende de thuishulpdiensten." |
4° le § 3 est abrogé; | 4° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
5° dans le § 4, les mots « , résidences pour seniors » sont insérés | 5° in paragraaf 4 worden tussen de woorden "verzorgingsstructuren voor |
entre les mots « de soins pour personnes âgées » et « et aux maisons | bejaarden" en de woorden "en de psychiatrische verzorgingstehuizen" de |
de soins psychiatriques »; | woorden ", de seniorenresidenties" ingevoegd; |
6° l'article est complété par un § 5 rédigé comme suit : | 6° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : |
« § 5 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | " § 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de mogelijkheid om af te zien van de terugvordering van | |
sur le renoncement à la récupération d'allocations payées indûment tel | tegemoetkomingen die ten onrechte uitbetaald werden, vermeld in |
que mentionné à l'article 29 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif | artikel 29 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de |
à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des | procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen |
allocations aux personnes handicapées. » | aan personen met een handicap." |
Art. 9 - A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes | Art. 9 - In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 1°, les mots « ayant leur siège en dehors de la | 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden " die hun zetel buiten het |
région de langue allemande » sont abrogés; | Duitse taalgebied hebben" opgeheven; |
2° dans le § 1er, 2°, les mots « , § 2, » sont insérés entre les mots | 2° in paragraaf 1, 2°, worden tussen de woorden "artikel 21" en de |
« l'article 21 » et « du décret »; | woorden "van het decreet" de woorden ", § 2," ingevoegd; |
3° dans le § 2, 1°, les mots « , alinéa 2, » sont insérés entre les | 3° in paragraaf 2, 1°, worden tussen de woorden "artikel 23" en de |
mots « l'article 23 » et « de l'arrêté ». | woorden "van het besluit" de woorden ",tweede lid," ingevoegd. |
Art. 10 - A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes | Art. 10 - In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'intitulé de l'article est remplacé par ce qui suit : | 1° het opschrift van het artikel wordt vervangen als volgt : |
« Département Culture et Jeunesse »; | "Departement Cultuur en Jeugd" |
2° dans le § 1er, les mots « Culture, Jeunesse et Formation » sont | 2° in paragraaf 1 worden de woorden "Cultuur, Jeugd en Vormingswerk |
remplacé par les mots « Culture et Jeunesse », les mots « ainsi que | voor Volwassenen" vervangen door de woorden "Cultuur en Jeugd" en |
pour des voyages à l'étranger des | worden de woorden "en reizen in het buitenland van de geklasseerde |
associations d'art amateur classées et ensembles de musique de chambre | verenigingen voor amateurkunst en kamermuziekensembles en die |
classés » sont remplacés par les mots « ainsi que pour des | verschuldigd zijn in het kader van de regelgeving terzake" vervangen |
déplacements relatifs à une prestation des associations d'art amateur | door de woorden "en ritten voor optredens van de verenigingen voor |
en application des articles 52, 58, 64 et 71 du décret du 18 novembre | amateurkunst ter uitvoering van de artikelen 52, 58, 64 en 71 van het |
2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone » et les | decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur |
mots « en exécution des prescriptions en la matière » sont abrogés; | in de Duitstalige Gemeenschap"; |
3° (concerne le texte allemand); 4° dans le § 3, les mots « en application des articles 13 et 14 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse » sont insérés après les mots « camps de vacances »; 5° dans le § 4, les mots « dans le secteur de la formation populaire et de la formation des adultes ainsi que dans le secteur de la jeunesse » sont remplacés par les mots « dans le secteur de la jeunesse en application du chapitre 3 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse » et les mots « en exécution des prescriptions en la matière » sont abrogés; 6° l'article est complété par les § § 5 à 8 rédigés comme suit : | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "met toepassing van het besluit van de Executieve van 6 juli 1992 tot uitvoering van het decreet van 23 maart 1992 houdende toekenning van toelagen voor de personeelskosten van de erkende creatieve ateliers" vervangen door de woorden "ter uitvoering van artikel 2 van het besluit van de Executieve van 6 juli 1992 tot uitvoering van het decreet houdende toekenning van toelagen voor de personeelskosten van de erkende creatieve ateliers"; 4° in paragraaf 3 worden na het woord "vakantiekampen" de woorden "ter uitvoering van de artikelen 13 en 14 van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk" ingevoegd; 5° in paragraaf 4 worden de woorden "in de sector "volksopleiding en vormingswerk voor volwassenen" en in de sector "jeugd" die verschuldigd zijn in het kader van de regelgeving terzake" vervangen door de woorden "in de sector Jeugd ter uitvoering van hoofdstuk 3 van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk"; 6° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 5 tot 8, luidende : |
« § 5 - Délégation est donnée au même chef de département pour, dans | " § 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om, binnen de |
les limites du nombre fixé par le ministre compétent, statuer sur | perken van het door de bevoegde minister vastgelegd aantal, te |
l'admissibilité aux subventions et sur les années de service | beslissen over de subsidieerbaarheid en de aanneembare dienstjaren van |
admissibles des candidats proposés par les organisations, et ce en | de door de organisaties voorgestelde personeelsleden, ter uitvoering |
exécution de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement du 15 mars 2012 | van artikel 4 van het besluit van de Regering van 15 maart 2012 tot |
portant exécution du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir | uitvoering van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van |
l'animation de jeunesse. | het jeugdwerk. |
§ 6 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 6 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur la complétude des demandes de permis de patrimoine en application | over de volledigheid van aanvragen van een erfgoedvergunning ter |
de l'article 13, § 3, du décret du 23 juin 2008 relatif à la | uitvoering van artikel 13, § 3, van het decreet van 23 juni 2008 |
protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, | betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en |
ainsi qu'aux fouilles. | landschappen en betreffende de opgravingen. |
§ 7 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 7 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
l'inscription dans l'inventaire du petit patrimoine et des autres | over de inschrijving in de inventaris van het klein erfgoed en van de |
bâtiments significatifs en application de l'article 20, § 2, du décret | andere relevante gebouwen, ter uitvoering van artikel 20, § 2, van het |
du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit | decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, |
patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles. | klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de |
§ 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour | opgravingen. § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
l'autorisation de travaux modifiant des sites archéologiques inscrits | over de vergunning van veranderingswerken op archeologische |
vindplaatsen opgenomen in de inventaris van de archeologische | |
dans l'atlas en application de l'article 25.1 du décret du 23 juin | vindplaatsen, ter uitvoering van artikel 25.1 van het decreet van 23 |
2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des | juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, |
ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles. » | ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen." |
Art. 11 - Dans l'article 28 du même arrêté est inséré un § 1.1 rédigé | Art. 11 - Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
comme suit : | paragraaf 1.1, luidende : |
« § 1.1 - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 1.1 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
statuer sur le cas de force majeure, d'ordre pédagogique ou social, | over de overmacht van pedagogische of sociale aard vermeld in artikel |
mentionné à l'article 9, § 1er, alinéa 2, 3°, du décret du 26 avril | 9, § 1, tweede lid, 3°, van het decreet van 26 april 1999 betreffende |
1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire. » | het gewoon basisonderwijs." |
Art. 12 - L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : | Art. 12 - Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 29 - Département Famille et Affaires sociales | "Artikel 29 - Departement Gezin en Sociale Aangelegenheden |
§ 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour le | § 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Gezin en |
département Famille et Affaires sociales pour signer l'attestation | Sociale Aangelegenheden wordt gemachtigd om met toepassing van artikel |
destinée à l'administration fiscale en application de l'article | 145/35, tweede lid, 3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
145/35, § 2, 3°, du Code des impôts sur le revenu de 1992 en vue de | 1992 het attest m.b.t. de aftrekbaarheid van de uitgaven voor de |
déduire les frais de garde pour les enfants de moins de 12 ans. | opvang van kinderen van minder dan 12 jaar te ondertekenen. |
§ 2 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur les dérogations de diplôme prévues aux articles 62, § 3, 88, § § 5 | over de afwijkingen inzake diploma bepaald in artikel 62, § 3, artikel |
et 7, 115, § 2, 157, 157.1 et 180, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | 88, § § 5 en 7, artikel 115, § 2, artikel 157, artikel 157.1 en |
du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil | artikel 180, § 1, van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 |
d'enfants. | betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang. |
§ 3 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de vermindering van de kostenbijdrage van de personen belast met | |
sur la réduction de la participation aux frais prévue aux articles 84, | de opvoeding bepaald in artikel 84, artikel 85, § 2, en artikel 98 van |
85, § 2 et 98 de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux | het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
services et autres formes d'accueil d'enfants. | kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang. |
§ 4 - Délégation est donnée au même chef de département pour octroyer | § 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
un subside supplémentaire pour l'accueil d'enfants handicapés ou | over de toekenning van een aanvullende subsidie voor de opvang van |
kinderen met een beperking of met bijzondere zorgbehoeften bepaald in | |
nécessitant des soins particuliers tel que prévu aux articles 73, § 2, | artikel 73, § 2, artikel 93, § 1, artikel 107 en artikel 119 van het |
93, § 1er, 107 et 119, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 | besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants et à | kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang en in artikel |
l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux | 31 van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
accueillants autonomes. | zelfstandige onthaalouders. |
§ 5 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur une dérogation à la limite d'âge pour les gardiens telle que | over een afwijking van de bovenste levensgrens voor de in de |
prévue à l'article 178, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai | kinderopvang werkzame personen bepaald in artikel 178, § 3, van het |
2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants et à | besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang en in artikel | |
l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif | 8, § 2, van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
aux accueillants autonomes. | zelfstandige onthaalouders. |
§ 6 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 6 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur une dérogation au nombre maximal de jours de garde dans les | over een afwijking van het maximale aantal opvangdagen in de |
haltes-garderies telle que prévue à l'article 177, § 2, de l'arrêté du | initiatieven voor occasionele kinderopvang bepaald in artikel 177, § |
Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes | 2, van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
d'accueil d'enfants. | kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang. |
§ 7 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 7 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur une dérogation au nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis | over een afwijking om het maximale aantal gelijktijdig opgevangen |
simultanément et pour dérogation au capital garde telles que prévues | kinderen uit te breiden en om het opvangkapitaal uit te breiden |
aux articles 19, § 2, 20, § 2 et 50, § 3, de l'arrêté du Gouvernement | bepaald in artikel 19, § 2, artikel 20, § 2, en artikel 50, § 3, van |
du 22 mai 2014 relatif aux accueillants autonomes. | het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
zelfstandige onthaalouders. | |
§ 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur l'agréation des accueillants autonomes mentionnés aux articles 34, | over de erkenning als zelfstandige onthaalouders bedoeld in artikel |
§ 1er, 38 et 53, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 | 34, § 1, artikel 38 en artikel 53, § 1, van het besluit van de |
relatif aux accueillants autonomes. | Regering van 22 mei 2014 betreffende de zelfstandige onthaalouders. |
§ 9 - Délégation est donnée au même chef de département pour octroyer | § 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
le montant de la dotation d'aide sociale calculé conformément à | over de toekenning van het bedrag van de dotatie voor sociale zorg |
l'article 14, § 1er, du décret du 15 décembre 2008 portant financement | berekend overeenkomstig artikel 14, § 1, van het decreet van 15 |
des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté | december 2008 betreffende de financiering van de gemeenten en van de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige | |
germanophone. | Gemeenschap. |
§ 10 - Le même chef de département est habilité, conformément aux | § 10 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
articles 108, alinéa 2, et 112, alinéa 2, de la loi organique du 8 | artikel 108, tweede lid, en artikel 112, tweede lid, van de organieke |
juillet 1976 des centres publics d'action sociale, à signer, au nom du | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
Ministre compétent en matière de centres publics d'action sociale, la | maatschappelijk welzijn de briefwisseling over de toetsing van |
correspondance relative à la vérification des décisions, les demandes | beslissingen, dossieraanvragen, aanvragen om inlichtingen, aanmaningen |
de dossiers et d'informations, ainsi que les lettres de rappel et | en begeleidingsbrieven te ondertekenen namens de minister die bevoegd |
d'accompagnement. | is voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
§ 11 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 11 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te bevestigen |
confirmer la conformité à la loi des décisions transmises en | of de beslissingen die in het kader van de overzichtslijst met |
application de l'article 111bis de la loi organique du 8 juillet 1976 | toepassing van artikel 111bis van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'action sociale dans le cadre de la liste | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn worden |
récapitulative et des décisions demandées en application de l'article | overgezonden en de beslissingen die met toepassing van artikel 112 |
112. | worden aangevraagd in overeenstemming zijn met de wet. |
§ 12 - Délégation est donnée au même chef de département pour octroyer | § 12 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
le prêt mentionné à l'article 2.1 de l'arrêté du Gouvernement du 4 | over de toekenning van de lening vermeld in artikel 2.1 van het |
août 2005 relatif au Fonds pour l'apurement de dettes. | besluit van de Regering van 4 augustus 2005 betreffende het Fonds voor |
afbetaling van schulden. | |
§ 13 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 13 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de afwijkingen inzake diploma die worden toegestaan in het kader | |
sur les dérogations de diplôme prévues à l'article 5, alinéa 2, de | van artikel 5, tweede lid, van het besluit van de Regering van 22 juni |
l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en | 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de |
ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les | subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale |
secteurs des affaires sociales et de la santé. » | aangelegenheden" en "gezondheid". |
Art. 13 - L'article 30 du même arrêté est abrogé. | Art. 13 - Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14 - A l'article 34 du même arrêté, les mots « , 101, alinéa 1er, | Art. 14 - In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
"artikel 101, eerste lid, 1°, artikel 102, eerste lid, 1°, artikel | |
1°, 102, alinéa 1er, 1°, 108, 1°, 109, 1° » sont abrogés. | 108, 1°, artikel 109, 1°," opgeheven. |
Art. 15 - A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes | Art. 15 - In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, 1°, est abrogé; | 1° § 1, 1°, wordt opgeheven; |
2° dans le § 1er, 2°, les mots « , g) et k) » sont remplacés par les | 2° in § 1, 2°, worden de woorden ", g) en k)" vervangen door de |
mots « et g) »; | woorden "en g)"; |
3° dans le § 1er, 4°, les mots « , l) et n) » sont remplacés par les | 3° in § 1, 4°, worden de woorden ", l) en n)" vervangen door de |
mots « et l) »; | woorden "en l)"; |
4° dans le § 1er, 5°, les mots « , g) et k) » sont remplacés par les | 4° in § 1, 5°, worden de woorden ", g) en k)" vervangen door de |
mots « et g) »; | woorden "en g)"; |
5° le § 1er, 12°, est complété par les mots « ainsi que leur préavis | 5° § 1, 12°, wordt aangevuld met de woorden "alsook de stopzetting |
conformément à l'article 8, § 1er, du même arrêté; »; | ervan overeenkomstig artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit"; |
6° le § 1er est complété par un 12.1 rédigé comme suit : | 6° in § 1 wordt een bepaling 12.1 ingevoegd, luidende : |
« 12.1 les congés mentionnés à l'article 5 du décret du 30 juin 2003 | "12.1 het verlof vermeld in artikel 5 van het decreet van 30 juni 2003 |
portant des mesures urgentes en matière d'enseignement 2003; »; | houdende maatregelen inzake onderwijs - 2003;" |
7° le § 4, 2°, est abrogé; | 7° § 4, 2°, wordt opgeheven; |
8° le § 4, 11°, est complété par les mots « ainsi que leur préavis | 8° § 4, 11°, wordt aangevuld met de woorden "alsook de stopzetting |
conformément à l'article 8, § 1er, du même arrêté; »; | ervan overeenkomstig artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit"; |
9° dans le § 4 est inséré un 14.1 rédigé comme suit : | 9° in § 4 wordt een bepaling 14.1 ingevoegd, luidende : |
« 14.1 l'autorisation mentionnée à l'article 5.48, § 1er, alinéa 2, du | "14.1 de goedkeuring vermeld in artikel 5.48, § 1, tweede lid, van het |
décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école autonome; » | decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome hogeschool;" |
10° dans le § 4, 15°, le point en fin de phrase est remplacé par un | 10° in § 4, 15°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door |
point-virgule; | een kommapunt; |
11° le § 4 est complété par les 16° et 17° rédigés comme suit : | 11° § 4 wordt aangevuld met bepalingen onder 16° en 17°, luidende : |
« 16° l'autorisation mentionnée à l'article 22, alinéa 6, du décret du | "16° de goedkeuring vermeld in artikel 22, zesde lid, van het decreet |
25 juin 2012 relatif à l'inspection scolaire et à la guidance en | van 25 juni 2012 over de onderwijsinspectie en het adviespunt voor |
développement scolaire; | schoolontwikkeling; |
17° l'autorisation mentionnée à l'article 6.47, alinéa 2, du décret du | 17° de goedkeuring vermeld in artikel 6.47, tweede lid, van het |
31 mars 2014 relatif au centre pour le développement sain des enfants | decreet van 31 maart 2014 betreffende het centrum voor de gezonde |
et des jeunes. »; | ontwikkeling van kinderen en jongeren." |
12° dans le § 5, 7°, le point en fin de phrase est remplacé par un | 12° in § 5, 7°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door |
point-virgule; | een kommapunt; |
13° le § 5 est complété par les 8° et 9° rédigés comme suit : | 13° § 5 wordt aangevuld met bepalingen onder 8° en 9°, luidende : |
« 8° l'autorisation mentionnée à l'article 22, alinéa 6, du décret du | "8° de goedkeuring vermeld in artikel 22, zesde lid, van het decreet |
25 juin 2012 relatif à l'inspection scolaire et à la guidance en | van 25 juni 2012 over de onderwijsinspectie en het adviespunt voor |
développement scolaire; | schoolontwikkeling; |
9° l'autorisation mentionnée à l'article 6.54 du décret du 31 mars | 9° de goedkeuring vermeld in artikel 6.54 van het decreet van 31 maart |
2014 relatif au centre pour le développement sain des enfants et des | 2014 betreffende het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen |
jeunes. » | en jongeren." |
Art. 16 - Dans l'article 43 du même arrêté, le montant « 25.000 » est | Art. 16 - In artikel 43 van hetzelfde besluit wordt het bedrag "25.000 |
remplacé par le montant « 30.000 euros ». | euro" vervangen door het bedrag "30.000 euro". |
Art. 17 - Dans l'article 44, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « | Art. 17 - In artikel 44, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
douze » est remplacé par le mot « neuf ». | woord "twaalf" vervangen door het woord "negen". |
Art. 18 - Dans l'article 44.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du | Art. 18 - In artikel 44.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement du 27 juin 2013, le montant « 50.000 euros » est remplacé | besluit van de Regering van 27 juni 2013, wordt het bedrag "50.000 |
par le montant « 30.000 euros ». | euro" vervangen door het bedrag "30.000 euro". |
Art. 19 - Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, | Art. 19 - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
à l'exception de l'article 4, lequel produit ses effets le 1er janvier | aangenomen, met uitzondering van artikel 3, dat uitwerking heeft met |
2017. | ingang van 1 januari 2017. |
Art. 20 - Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Art. 20 - De ministers zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 21 février 2017. | Eupen, 21 februari 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |