Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden |
---|---|
21 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 21 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations | besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende |
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi | beroepsopleidingen voor werkzoekenden |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de | Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst |
l'emploi en Communauté germanophone, l'article 2, § 1er, 2° et 6°, | voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 2, § 1, |
modifiés par le décret du 25 avril 2016, l'article 2, § 2, alinéa 1er, | 2° en 6°, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 2, § 2, |
et l'article 2, § 5, modifié par le décret du 25 juin 2007; | eerste lid, en artikel 2, § 5, gewijzigd bij het decreet van 25 juni |
Vu le décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins, | 2007; Gelet op het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
l'article 15, § 2, alinéa 2; | arbeidsbemiddeling, artikel 15, § 2, tweede lid; |
Vu le décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de | Gelet op het decreet van 13 november 2023 houdende maatregelen ter |
promotion de l'emploi et de placement; | bevordering van de werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations | Gelet op het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende |
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi; | beroepsopleidingen voor werkzoekenden; |
Vu la demande d'avis conforme auprès du Conseil fédéral des ministres, | Gelet op het verzoek om gelijkluidend advies van de federale |
émise le 19 octobre 2023; | Ministerraad van 19 oktober 2023; |
Considérant l'absence de communication dudit avis; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2023; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | oktober 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 18 octobre 2023; | Begroting, d.d. 18 oktober 2023; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 30 octobre 2023 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 30 oktober 2023 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
74.805/4; | nummer 74.805/4; |
Vu la décision de la section de législation du 30 octobre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 30 oktober 2023 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973; Considérant le décret du 13 novembre 2023 instaurant un service à | Overwegende het decreet van 13 november 2023 tot oprichting van een |
gestion séparée « Office de l'emploi de la Communauté germanophone » | dienst met afzonderlijk beheer genaamd Dienst voor arbeidsbemiddeling |
et portant dissolution de l'organisme d'intérêt public correspondant; | van de Duitstalige Gemeenschap en tot ontbinding van de |
Considérant l'avis rendu le 26 septembre 2023 par le Conseil | overeenkomstige instelling van openbaar nut; |
économique et social de la Communauté germanophone; | Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad van de |
Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 26 september 2023; | |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi; | Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 13 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 13 |
décembre 2018 relatif aux formations professionnelles destinées aux | december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden worden |
demandeurs d'emploi, les modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: |
« 4° demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi au sens de l'article | "4° werkzoekende: de werkzoekende overeenkomstig artikel 3, 5°, van |
3, 5°, du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les | het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
besoins; » | arbeidsbemiddeling;" |
2° le 6° est abrogé; | 2° de bepaling onder 6° wordt opgeheven; |
3° le 10° est remplacé par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt: |
« 10° chômeur complet indemnisé : les personnes mentionnées ci-après | "10° uitkeringsgerechtigde volledig werkloze: de volgende personen die |
qui remplissent les conditions pour pouvoir bénéficier de prestations | voldoen aan de voorwaarden om een uitkering in de zin van artikel 27, |
de chômage au sens de l'article 27, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991 : | 4°, van het besluit van 25 november 1991 te ontvangen: |
a) la personne qui n'est pas occupée; | a) de persoon die niet werkt; |
b) le travailleur à temps partiel involontaire au sens de l'article 29 | b) de onvrijwillig deeltijdse werknemer in de zin van artikel 29 van |
de l'arrêté du 25 novembre 1991; » | het besluit van 25 november 1991;" |
4° le 16° est remplacé par ce qui suit : | 4° de bepaling onder 16° wordt vervangen als volgt: |
« 16° demandeur d'emploi inoccupé : l'utilisateur du placement axé sur | "16° niet-werkende werkzoekende: gebruiker van de behoeftegestuurde |
les besoins conformément à l'article 10 du décret du 22 mai 2023 | arbeidsbemiddeling overeenkomstig artikel 10 van het decreet van 22 |
relatif au placement axé sur les besoins; » | mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling;" |
5° le 18° est remplacé par ce qui suit : | 5° de bepaling onder 18° wordt vervangen als volgt: |
« 18° demandeurs et bénéficiaires de prestations de chômage : les | "18° aanvragers en ontvangers van een werkloosheidsuitkering: |
demandeurs et bénéficiaires de prestations de chômage au sens de | aanvragers en ontvangers van een werkloosheidsuitkering overeenkomstig |
l'article 3, 1°, du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur | artikel 3, 1°, van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de |
les besoins; » | behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling;" |
6° l'article est complété par un 20° rédigé comme suit : | 6° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 20°, luidende: |
« 20° service de placement : les autorités suivantes : | "20° bemiddelingsdienst: de volgende overheidsinstanties: |
a) les services de placement agréés conformément à l'article 22 du | a) de bemiddelingsdiensten die erkend zijn overeenkomstig artikel 22 |
décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins; | van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
arbeidsbemiddeling; | |
b) l'Office de l'emploi; | b) de Dienst voor arbeidsbemiddeling; |
c) l'Office pour une vie autodéterminée. » | c) de Dienst voor zelfbeschikkend leven." |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 2, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2020, les mots « ou en une | het besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden de woorden |
formation professionnelle suivie dans un institut de formation agréé | "individuele beroepsopleiding in een door de Dienst voor |
par l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « ou en une | arbeidsbemiddeling erkende onderwijsinstelling" vervangen door de |
formation professionnelle individuelle suivie dans un institut de | woorden "een door de Minister erkende individuele beroepsopleiding in |
formation et agréée par le ministre ». | een onderwijsinstelling". |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement du 27 août 2020, les modifications suivantes sont | besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 2, les mots « L'Office de | 1° in de inleidende zin van het tweede lid worden de woorden "De |
l'emploi agrée » sont remplacés par les mots « Le ministre agrée »; | Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woorden "De |
2° dans l'alinéa 3, les mots « L'Office de l'emploi agrée » sont | Minister"; 2° in het derde lid worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" |
remplacés par les mots « Le ministre agrée »; | vervangen door het woord "Minister"; |
3° dans l'alinéa 4, les mots « l'Office de l'Emploi statue » sont | 3° in het vierde lid worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre statue ». | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 août |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
2020, les modifications suivantes sont apportées : | van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt: |
« Les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets | "Niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledig |
indemnisés qui sont accompagnés dans le cadre du placement axé sur les | werklozen die begeleid worden in het kader van de behoeftegestuurde |
besoins conformément à l'article 10 du décret du 22 mai 2023 relatif | arbeidsbemiddeling overeenkomstig artikel 10 van het decreet van 22 |
au placement axé sur les besoins peuvent être admis par le ministre à | mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling, kunnen |
une formation professionnelle agréée par le ministre conformément à | door de Minister toegelaten worden tot een beroepsopleiding die |
l'article 3 ou organisée par l'Office de l'emploi. »; | overeenkomstig artikel 3 door de Minister erkend is of die door de |
Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt." | |
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « L'Office de l'emploi peut » | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "De Dienst voor |
sont remplacés par les mots « Le service de placement peut », et les | arbeidsbemiddeling" vervangen door de woorden "De bemiddelingsdienst" |
mots « organisée ou agréée par lui » sont remplacés par les mots « | en wordt het woord "erkende" vervangen door de woorden "door de |
organisée par l'Office de l'emploi ou agréée par le ministre »; | Minister erkende"; |
3° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « auprès de l'Office de l'emploi | 3° in § 1, derde lid, worden de woorden "Dienst voor |
» sont remplacés par les mots « auprès du service de placement », et | arbeidsbemiddeling" telkens vervangen door de woorden |
les mots « dudit Office » sont remplacés par les mots « dudit service | |
de placement »; | "bemiddelingsdienst"; |
4° dans le § 1er, alinéa 3, le 1° est abrogé; | 4° § 1, derde lid, 1°, wordt opgeheven; |
5° le § 1er est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 5° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
« Si le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur | "Als de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig |
complet indemnisé est accompagné par un service de placement autre que | werkloze begeleid wordt door een andere bemiddelingsdienst dan de |
l'Office de l'emploi, ledit service de placement transmet à l'Office | Dienst voor arbeidsbemiddeling, bezorgt de betrokken |
de l'emploi la demande mentionnée à l'alinéa 3. »; | bemiddelingsdienst de aanvraag vermeld in het derde lid aan de Dienst |
6° le § 1er est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit : | voor arbeidsbemiddeling." |
« Le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet | 6° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende: |
indemnisé transmet à l'Office de l'emploi dans un délai d'un mois | "De niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig |
suivant le début de la formation professionnelle les documents | werkloze bezorgt binnen een maand na het begin van de beroepsopleiding |
mentionnés ci-après, dans la mesure où ces informations ne ressortent | de volgende documenten aan de Dienst voor arbeidsbemiddeling, voor |
pas de la demande mentionnée à l'alinéa 3 : | zover deze informatie niet blijkt uit de aanvraag vermeld in het derde |
1° la grille-horaire de la formation professionnelle; | lid: 1° het uurrooster van de beroepsopleiding; |
2° un aperçu des périodes de vacances qui sont prévues pendant la | 2° een overzicht van de vakantieperiodes die gepland zijn tijdens de |
durée du contrat de formation professionnelle mentionnée à l'article | duur van de beroepsopleidingsovereenkomst vermeld in artikel 10, |
10, alinéa 1er. »; | eerste lid."; |
7° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit : | 7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
« § 4 - L'admission à un stage conformément à l'article 35 du décret | " § 4 - De toelating tot een stage overeenkomstig artikel 35 van het |
du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins est assimilée | decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
à une admission à une formation professionnelle pour l'application du | arbeidsbemiddeling wordt voor de toepassing van dit besluit |
présent arrêté. » | gelijkgesteld met een toelating tot de beroepsopleiding." |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 août |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
2020, les modifications suivantes sont apportées : | van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « de l'Office de l'emploi » sont abrogés; | 2° in het tweede lid worden de woorden "van de Dienst voor arbeidsbemiddeling" opgeheven; |
3° l'alinéa 2 est complété par un 8° rédigé comme suit : | 3° het tweede lid wordt aangevuld met een bepaling onder 8°, luidende: |
« 8° des contrats de formation conclus par un opérateur de formation | "8° opleidingsovereenkomsten die door een opleidingsoperator gesloten |
dans le cadre d'une mesure de qualification au sens de l'article 27. » | worden in het kader van een kwalificatiemaatregel in de zin van artikel 27." |
Art. 6.Dans la phrase introductive de l'article 6 du même arrêté, |
Art. 6.In de inleidende zin van artikel 6 van hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2020, les mots « | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden |
l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le ministre ». | de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" telkens vervangen door het |
woord "Minister". | |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 août |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
2020, les modifications suivantes sont apportées : | van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots « | 1° in de inleidende zin van § 1, eerste lid, worden de woorden "Dienst |
L'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « Le ministre »; | voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt: |
« L'évaluation des conditions mentionnées à l'alinéa 1er, 2° et 3°, | "De bemiddelingsdienst beoordeelt of voldaan is aan de voorwaarden |
est réalisée par le service de placement. A cet effet, le service de | vermeld in het eerste lid, 2° en 3°. Daarbij houdt de |
placement tient compte de la capacité, du passé professionnel et de la | bemiddelingsdienst rekening met de bekwaamheid, het beroepsverleden en |
situation personnelle du demandeur. Celui-ci peut être soumis à un | de persoonlijke situatie van de aanvrager. De aanvrager kan |
examen médical et psychologique ainsi qu'à des tests d'aptitude | onderworpen worden aan een medische test, een psychologische test en |
professionnelle. »; | een test inzake beroepsgeschiktheid."; |
3° dans le § 2, alinéa 2, les mots « L'Office de l'emploi » sont | 3° in § 2, tweede lid, worden de woorden "niet-werkende werkzoekenden |
remplacés par les mots « Le ministre », et les mots « les demandeurs | en uitkeringsgerechtigde werklozen" vervangen door het woord |
d'emploi inoccupés et les chômeurs complet indemnisés » sont remplacés | "werkzoekenden" en worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" |
par les mots « les demandeurs d'emploi »; | vervangen door het woord "Minister"; |
4° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 4° in § 3, eerste lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
5° dans le § 3, alinéa 2, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 5° in § 3, tweede lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre ». | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 août |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
2020, les modifications suivantes sont apportées : | van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « entre le ministre, le participant et, | 1° in het eerste lid worden de woorden "gesloten wordt" vervangen door |
le cas échéant, l'opérateur de formation, » sont insérés entre les | de woorden "gesloten wordt tussen de Minister, de cursist en eventueel |
mots « par écrit » et les mots « avant le début »; | de opleidingsoperator"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « L'Office de l'emploi » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « Le ministre ». | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est complété par deux alinéas |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede |
rédigés comme suit : | en een derde lid, luidende: |
« Si la formation professionnelle comporte une partie pratique en | "Als de beroepsopleiding een praktijkgedeelte in een onderneming |
entreprise, les données suivantes sont consignées : | omvat, worden de volgende gegevens vastgelegd: |
1° l'identité du participant; | 1° identiteit van de cursist; |
2° la date de début et de fin de la partie pratique en entreprise; | 2° begin- en einddatum van het praktijkgedeelte in een onderneming; |
3° les nom, adresse, forme juridique et correspondant de l'entreprise; | 3° naam, adres, rechtsvorm en contactpersoon van de onderneming; |
4° des informations détaillées concernant le nombre de jours de | 4° precieze gegevens betreffende het aantal werkdagen en -uren per |
travail et d'heures de travail par semaine; | week; |
5° une description de la fonction qu'exercera le participant, en | 5° een beschrijving van de functie die de cursist zal uitoefenen, en |
indiquant s'il s'agit d'une activité d'ouvrier ou d'employé. | de vermelding of het gaat om een activiteit als arbeider of als bediende. |
L'Office de l'emploi signale à l'entreprise qu'elle doit satisfaire | De Dienst voor arbeidsbemiddeling wijst de onderneming erop dat ze de |
aux obligations qui découlent de la fonction mentionnée à l'alinéa 2, | verplichtingen betreffende het gezondheidstoezicht op de stagiair die |
5°, en application du Code du bien-être au travail en ce qui concerne | volgen uit de functie vermeld in het tweede lid, 5°, met toepassing |
la surveillance de la santé du stagiaire. L'Office de l'emploi peut | van de codex over het welzijn op het werk, moet nakomen. De Dienst |
demander à l'entreprise des informations en ce qui concerne le respect | voor arbeidsbemiddeling kan bij de onderneming informatie betreffende |
de ces obligations. » | de vervulling van deze verplichtingen opvragen." |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
1° dans l'alinéa 2, les mots « par le ministre » sont insérés entre | aangebracht: 1° in het tweede lid worden de woorden "kan na twaalf maanden" |
les mots « être prolongée » et les mots « de douze mois supplémentaires »; | vervangen door de woorden "kan door de Minister na twaalf maanden"; |
2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le service de placement »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "bemiddelingsdienst"; |
3° dans l'alinéa 2, 3°, les mots « de l'Office de l'emploi » sont | 3° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « du service de placement »; | |
4° dans l'alinéa 3, les mots « 14 crédits ECTS » sont remplacés par | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "bemiddelingsdienst"; |
les mots « 20 crédits ECTS », et les mots « 27 crédits ECTS » sont | 4° in het derde lid worden de woorden "14 ECTS resp. 27 ECTS" |
remplacés par les mots « 40 crédits ECTS »; | vervangen door de woorden "20 ECTS-punten resp. 40 ECTS-punten"; |
5° l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 5° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
« Le ministre peut, au terme d'une période de douze mois, prolonger le | "Ook als de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde |
contrat de formation professionnelle de douze mois supplémentaires en | volledig werkloze niet slaagt voor het beroepsopleidingsjaar |
raison de la capacité, du passé professionnel et de la situation | overeenkomstig het tweede lid, 4°, kan de Minister op basis van diens |
personnelle du demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, du | bekwaamheid, beroepsverleden en persoonlijke situatie de |
chômeur complet indemnisé, même s'il ne réussit pas avec fruit l'année | beroepsopleidingsovereenkomst na afloop van een periode van twaalf |
de formation professionnelle conformément à l'alinéa 2, 4°. »; | maanden verlengen met een nieuwe periode van twaalf maanden."; |
6° l'article est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit : | 6° het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende: |
« Le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet | "Binnen een maand na het begin van de verlenging van de |
indemnisé transmet à l'Office de l'emploi les documents mentionnés à | beroepsopleidingsovereenkomst vermeld in het tweede lid, bezorgt de |
l'article 4, alinéa 5, dans un délai d'un mois suivant le début de la | niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze |
prolongation du contrat de formation professionnelle mentionnée à | de documenten vermeld in artikel 4, vijfde lid, aan de Dienst voor |
l'alinéa 2. » | arbeidsbemiddeling." |
Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 août 2020, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, la première phrase est complétée par les mots suivants : « et, dans la mesure où ils ne sont pas accompagnés par l'Office de l'emploi, au service de placement qui les accompagne »; 2° dans l'alinéa 2, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le ministre », et l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « Si le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé est accompagné par un service de placement autre que l'Office de l'emploi, ce dernier informe ledit service de placement de la fin anticipée de la formation professionnelle. »; 3° dans l'alinéa 3, les mots « de fausses déclarations ou » sont insérés entre les mots « en raison » et les mots « du manquement ». |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt de eerste zin aangevuld met de woorden "en, voor zover ze niet door de Dienst voor arbeidsbemiddeling begeleid worden, aan de bemiddelingsdienst die hen begeleidt"; 2° in het tweede lid worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister" en voorts wordt het lid aangevuld met de volgende zin: "Als de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze door een andere bemiddelingsdienst dan de Dienst voor arbeidsbemiddeling begeleid wordt, licht de Dienst voor arbeidsbemiddeling de betrokken bemiddelingsdienst in over de voortijdige beëindiging van de beroepsopleiding."; 3° in het derde lid worden de woorden "op basis van het verzuim" vervangen door de woorden "op grond van onjuiste gegevens of op grond van het verzuim". |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht: | |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
« Si le participant n'est pas en mesure de suivre la formation pour | "Als de cursist wegens ziekte, een ongeval of overmacht niet aan de |
cause de maladie, d'accident ou de force majeure, il en informe | opleiding kan deelnemen, deelt hij dat zo snel mogelijk mee aan de |
l'opérateur de formation et l'Office de l'emploi le plus rapidement | opleidingsoperator en de Dienst voor arbeidsbemiddeling. In geval van |
possible. En cas de maladie ou d'accident, il justifie son incapacité | ziekte of een ongeval wettigt de cursist zijn afwezigheid door een |
au moyen d'un certificat médical qu'il transmet à l'Office de | medisch attest in te dienen bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Als |
l'emploi. Lorsque l'interruption de la formation professionnelle | de onderbreking van de beroepsopleiding langer dan twee weken duurt, |
dépasse une durée de deux semaines, le contrat est suspendu. »; | wordt de overeenkomst geschorst."; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés | 2° in het derde lid worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" |
par les mots « le ministre »; | vervangen door het woord "Minister"; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
« Une résiliation anticipée du contrat de formation professionnelle | "De Minister kan de beroepsopleidingsovereenkomst in dat geval slechts |
par le ministre ne peut dans ce cas avoir lieu que si ce dernier a | voortijdig beëindigen nadat hij de cursist een adviesgesprek |
proposé au préalable un entretien-conseil au participant. Cet | aangeboden heeft. Dat gesprek heeft tot doel de mogelijke voortzetting |
entretien a pour but de discuter de la possibilité de poursuivre la | van de beroepsopleiding te bespreken en eventueel mogelijke |
formation professionnelle et, le cas échéant, de présenter les | alternatieven voor te stellen. Indien de cursist begeleid wordt door |
solutions alternatives envisageables. Si le participant est accompagné | een andere bemiddelingsdienst dan de Dienst voor arbeidsbemiddeling, |
par un service de placement autre que l'Office de l'emploi, ce service | wordt de betrokken bemiddelingsdienst uitgenodigd tot het |
de placement est invité à l'entretien-conseil. En cas de résiliation | adviesgesprek. Als de beroepsopleidingsovereenkomst voortijdig |
anticipée du contrat de formation professionnelle, l'Office de | beëindigd wordt, licht de Dienst voor arbeidsbemiddeling de betrokken |
l'emploi en informe ledit service de placement. » | bemiddelingsdienst in." |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 1° in de inleidende zin worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° le 2° est abrogé; | 2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
"Als de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig | |
« Si le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur | werkloze door een andere bemiddelingsdienst dan de Dienst voor |
complet indemnisé est accompagné par un service de placement autre que | arbeidsbemiddeling begeleid wordt, licht de Dienst voor |
l'Office de l'emploi, ce dernier informe ledit service de placement de | arbeidsbemiddeling de betrokken bemiddelingsdienst in over de |
la fin anticipée de la formation professionnelle. » | voortijdige beëindiging van de beroepsopleiding." |
Art. 14.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « L'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « Le | 1° de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" worden vervangen door |
ministre »; | het woord "Minister"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
« Une résiliation anticipée du contrat de formation professionnelle | "De Minister kan de beroepsopleidingsovereenkomst in dat geval slechts |
par le ministre ne peut dans ce cas avoir lieu que si ce dernier a | voortijdig beëindigen nadat hij de cursist een adviesgesprek |
proposé au préalable un entretien-conseil au participant. Cet | aangeboden heeft. Dat gesprek heeft tot doel de mogelijke voortzetting |
entretien a pour but de discuter de la possibilité de poursuivre la | van de beroepsopleiding te bespreken en eventueel mogelijke |
formation professionnelle et, le cas échéant, de présenter les | alternatieven voor te stellen. Indien de cursist begeleid wordt door |
solutions alternatives envisageables. Si le participant est accompagné | een andere bemiddelingsdienst dan de Dienst voor arbeidsbemiddeling, |
par un service de placement autre que l'Office de l'emploi, ce service | wordt de betrokken bemiddelingsdienst uitgenodigd tot het |
de placement est invité à l'entretien-conseil. En cas de résiliation | adviesgesprek. Als de beroepsopleidingsovereenkomst voortijdig |
anticipée du contrat de formation professionnelle, l'Office de | beëindigd wordt, licht de Dienst voor arbeidsbemiddeling de betrokken |
l'emploi en informe ledit service de placement. » | bemiddelingsdienst in." |
Art. 15.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 15.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « L'Office de l'emploi » sont | aangebracht: 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre », et les mots « 150 euros » sont | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister" en worden de |
remplacés par les mots « 300 euros »; | woorden "150 euro" vervangen door de woorden "300 euro"; |
2° dans le § 4, les alinéas 1er à 3 sont abrogés; | 2° in paragraaf 4 worden het eerste tot derde lid opgeheven; |
3° dans le § 4, alinéa 4, les mots « mesure préparatoire ou | 3° in § 4, vierde lid, worden de woorden "voorbereidende maatregel of |
d'intégration » sont remplacés par les mots « formation | integratiemaatregel" vervangen door het woord |
professionnelle ». | "opleidingsovereenkomst". |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les alinéas 1er à 4 deviennent le § 1er, alinéas 1er à 4; | 1° het eerste tot vierde lid worden § 1, eerste tot vierde lid; |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 2° in § 1, eerste lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
3° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « L'Office de l'emploi » sont | 3° in § 1, derde lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
4° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
« § 2 - Sans préjudice du § 1er, le ministre octroie au demandeur | " § 2 - Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 kent de Minister |
d'emploi inoccupé ou, selon le cas, au chômeur complet indemnisé qui | de reiskostenvergoeding vermeld in paragraaf 1 toe aan de |
ne fait pas partie des bénéficiaires définis dans la section 2 | niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze |
l'indemnité de déplacement mentionnée au § 1er, pour autant que : | die niet behoort tot de gerechtigden bepaald in afdeling 2, voor zover: |
1° les autres conditions mentionnées au § 1er soient remplies; | 1° de overige voorwaarden vermeld in paragraaf 1 vervuld zijn; |
2° les conditions mentionnées à l'article 18, alinéa 1er, 1° et 2°, | 2° de voorwaarden vermeld in artikel 18, eerste lid, 1° en 2°, vervuld |
soient remplies; | zijn; |
3° conformément à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance | 3° hij overeenkomstig artikel 37, § 19, van de wet betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il ait droit, lui-même ou via un membre du même ménage, à une intervention majorée de l'assurance soins de santé. Le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé transmet à l'Office de l'emploi la pièce justificative correspondante concernant le droit à une intervention majorée de l'assurance soins de santé, et ce, avant le début de la formation professionnelle. Si la pièce justificative est disponible avant le début de la formation professionnelle et que le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé ne la transmet qu'après le début de la formation professionnelle, il ne peut recevoir | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, hetzij zelf hetzij via een gezinslid recht heeft op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming. De niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze dient voordat de beroepsopleiding begint, het bewijs betreffende het recht op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming in bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Indien het bewijs beschikbaar was voor het begin van de beroepsopleiding, maar pas na het begin ervan door de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze wordt ingediend, kan hij de reiskostenvergoeding pas |
l'indemnité de déplacement qu'à partir du premier jour du mois suivant | ontvangen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand |
celui au cours duquel la pièce justificative a été transmise. | waarin het bewijs werd ingediend. |
Si la pièce justificative n'est pas encore disponible au début de la formation professionnelle et qu'elle fait l'objet d'une demande introduite par le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé ou bien par un membre du même ménage dans les vingt jours ouvrables à compter du début de la formation professionnelle, le ministre octroie l'indemnité de déplacement rétroactivement à partir du début de la formation professionnelle après réception de la pièce justificative. Si la pièce justificative n'est pas demandée dans les vingt jours ouvrables à compter du début de la formation professionnelle, le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé ne peut recevoir | Indien het bewijs nog niet beschikbaar was bij het begin van de beroepsopleiding en binnen 20 werkdagen na het begin van de beroepsopleiding wordt aangevraagd door de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze of door een lid van diens gezin, kent de Minister de reiskostenvergoeding na ontvangst van het bewijs toe met terugwerkende kracht tot het begin van de beroepsopleiding. Indien het bewijs niet binnen 20 werkdagen na het begin van de beroepsopleiding wordt aangevraagd, kan de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig werkloze de |
l'indemnité de déplacement qu'à partir du premier jour du mois suivant | reiskostenvergoeding pas ontvangen vanaf de eerste dag van de maand |
celui au cours duquel la pièce justificative a été transmise. »; | die volgt op de maand waarin het bewijs werd ingediend."; |
5° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit : | 5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
« § 3 - L'Office de l'emploi met à la disposition du participant | " § 3 - De Dienst voor arbeidsbemiddeling stelt de cursist aan wie de |
auquel le ministre a octroyé une indemnité de déplacement conformément | Minister overeenkomstig artikel 6, 1°, een reiskostenvergoeding heeft |
à l'article 6, 1°, un formulaire comportant les éléments suivants : | toegekend, een formulier ter beschikking dat de volgende elementen bevat: |
1° l'identité du participant; | 1° de identiteit van de cursist; |
2° le lieu de résidence du participant; 3° l'adresse du lieu où se déroule la formation professionnelle; 4° le nombre de trajets conformément au § 1er au cours du mois concerné. Le participant effectue dans le cadre du formulaire une déclaration sur l'honneur quant à l'exactitude des données fournies. Le participant transmet ce formulaire chaque mois à l'Office de l'emploi. La transmission du formulaire est effectuée avant le cinquième jour du mois suivant celui auquel les trajets se rapportent. Si le participant ne transmet pas à l'Office de l'emploi un formulaire au plus tard le dernier jour du troisième mois suivant le mois auquel les trajets se rapportent, les trajets indiqués sur ce formulaire ne peuvent être pris en compte pour l'indemnité de déplacement mentionnée au § 1er. » | 2° de woonplaats van de cursist; 3° het adres van de plaats waar de beroepsopleiding plaatsvindt; 4° het aantal ritten overeenkomstig paragraaf 1 in de betreffende maand. Op het formulier legt de cursist een verklaring op erewoord af betreffende de juistheid van de gegevens. De cursist dient dit formulier maandelijks in bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Het formulier wordt ingediend vóór de vijfde dag van de maand die volgt op de maand waarin de ritten hebben plaatsgevonden. Als de cursist het formulier niet uiterlijk op de laatste dag van de derde maand die volgt op de maand waarin de ritten hebben plaatsgevonden indient bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling, kunnen de op het formulier vermelde ritten niet in aanmerking genomen worden voor de reiskostenvergoeding vermeld in paragraaf 1." |
Art. 17.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 17 - Période d'octroi | "Art. 17 - Toekenningsperiode |
La prime est octroyée pour la durée du contrat de formation | De premie wordt toegekend voor de duur van de |
professionnelle mentionnée à l'article 10, alinéa 1er, à l'exception : | beroepsopleidingsovereenkomst vermeld in artikel 10, eerste lid, met |
uitzondering van: | |
1° des périodes de vacances qui dépassent deux semaines; | 1° de vakantieperiodes die langer dan twee weken duren; |
2° des périodes pendant lesquelles le contrat est suspendu | 2° de periodes waarin de overeenkomst is geschorst overeenkomstig |
conformément à l'article 12; | artikel 12; |
3° des périodes pendant lesquelles le participant est absent sans | 3° de periodes waarin de cursist ongewettigd afwezig is. |
justification. Dans le cas d'une absence non justifiée, l'opérateur de formation | In geval van ongewettigde afwezigheid licht de opleidingsoperator |
informe immédiatement l'Office de l'emploi. | onmiddellijk de Dienst voor arbeidsbemiddeling in. |
Sont notamment considérés comme des absences justifiées du participant | Als gewettigde afwezigheden van de cursist gelden in het bijzonder de |
les situations et événements suivants : | volgende situaties en gebeurtenissen: |
1° des événements familiaux; | 1° familiegebeurtenissen; |
2° l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles; | 2° de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of burgerlijke opdrachten; |
3° la comparution en justice; | 3° verschijning voor het gerecht; |
4° le congé pour motifs impérieux; | 4° verlof om dwingende redenen; |
5° les interruptions de travail prévues par la loi en ce qui concerne | 5° de werkonderbrekingen waarin de wet voorziet in het kader van de |
la protection de la maternité; | moederschapsbescherming; |
6° la réponse à une offre d'emploi par le participant. | 6° het ingaan op een werkaanbieding door de cursist. |
Les absences mentionnées à l'alinéa 3 sont justifiées par le | De cursist deelt de afwezigheden vermeld in het derde lid zo snel |
participant et communiquées au plus vite à l'opérateur de formation. | mogelijk mee aan de opleidingsoperator met opgave van de reden. |
Sans préjudice de l'article 16, l'indemnité de déplacement est | Met behoud van de toepassing van artikel 16 wordt de |
octroyée pour la durée du contrat de formation professionnelle | reiskostenvergoeding toegekend voor de duur van de |
mentionnée à l'article 10, alinéa 1er. | beroepsopleidingsovereenkomst vermeld in artikel 10, eerste lid. |
L'octroi prévu aux alinéas 1er et 5 peut être prolongé dans le respect | De toekenning bepaald in het eerste en het vijfde lid kan verlengd |
des conditions prévues à l'article 10, alinéa 2. » | worden onder de voorwaarden bepaald in artikel 10, tweede lid." |
Art. 18.Dans l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 18.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du 27 août 2020, les modifications sont apportées. | bij het besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
1° dans la phrase introductive, les mots « L'Office de l'emploi » sont | aangebracht: 1° in de inleidende zin worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° et pendant la formation professionnelle ne perçoivent pas déjà, | "1° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering voor |
pour la même formation professionnelle, une indemnité pour formation, | dezelfde beroepsopleiding, beroepsinkomen, studiebeurs of renteloze |
des revenus professionnels, une bourse d'études ou un prêt sans | |
intérêts conformément au décret du 26 juin 2023 portant création d'un | lening overeenkomstig het decreet van 26 juni 2023 tot oprichting van |
Fonds relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, | een fonds voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten |
étudiants et élèves désirant se former à un métier en pénurie; ». | en leerlingen in knelpuntberoepen ontvangen;". |
Art. 19.A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 19.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
1° dans la phrase introductive, les mots « L'Office de l'emploi » sont | aangebracht: 1° in de inleidende zin worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° et pendant la formation professionnelle ne perçoivent pas déjà, | "2° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering voor |
pour la même formation professionnelle, une indemnité pour formation, | dezelfde beroepsopleiding, beroepsinkomen, studiebeurs of renteloze |
des revenus professionnels, une bourse d'études ou un prêt sans | |
intérêts conformément au décret du 26 juin 2023 portant création d'un | lening overeenkomstig het decreet van 26 juni 2023 tot oprichting van |
Fonds relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, | een fonds voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten |
étudiants et élèves désirant se former à un métier en pénurie; ». | en leerlingen in knelpuntberoepen ontvangen;". |
Art. 20.Dans l'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 20.In artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du 27 août 2020, les modifications suivantes sont apportées : | bij het besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
1° dans la phrase introductive, les mots « L'Office de l'emploi » sont | aangebracht: 1° in de inleidende zin worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° ne perçoivent pas déjà, pour la même mesure préparatoire ou | "2° nog geen opleidingsuitkering voor dezelfde voorbereidende |
d'intégration, une indemnité pour formation, des revenus | |
professionnels, une bourse d'études ou un prêt sans intérêts | maatregel of integratiemaatregel, beroepsinkomen, studiebeurs of |
conformément au décret du 26 juin 2023 portant création d'un Fonds | renteloze lening overeenkomstig het decreet van 26 juni 2023 tot |
relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, étudiants | oprichting van een fonds voor renteloze leningen aan op te leiden |
et élèves désirant se former à un métier en pénurie. » | personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen ontvangen." |
Art. 21.Dans l'article 20.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 20.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement du 27 août 2020, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le ministre », et les mots « ou agréée par lui » sont remplacés par les mots « par l'Office de l'emploi ou agréée ». Art. 22.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 août 2020, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le ministre », et les mots « il a conclu » sont remplacés par les mots « il conclut »; |
besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden de woorden "kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door de woorden "kent de Minister". Art. 22.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister" en wordt het woord "ze" vervangen door het woord "hij"; |
2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés; | 2° het tweede en het derde lid worden opgeheven; |
3° dans la phrase introductive de l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 2, | 3° in de inleidende zin van het vierde lid, dat het tweede lid wordt, |
les mots « aux alinéas 1er à 3 » sont remplacés par les mots « à | worden de woorden "tot het derde" opgeheven en worden de woorden |
l'alinéa 1er », et les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le ministre »; | "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
4° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 2, les mots « article 33 » | 4° in het vierde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden |
sont remplacés par les mots « article 33, § 2 »; | "artikel 33" vervangen door de woorden "artikel 33, § 2"; |
5° l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 2, est complété par un 8° rédigé | 5° het vierde lid, dat het tweede lid wordt, wordt aangevuld met een |
comme suit : | bepaling onder 8°, luidende: |
« 8° mesures de qualification au sens de l'article 27 pour lesquelles | "8° kwalificatiemaatregelen in de zin van artikel 27, waarvoor de |
le contrat de formation est assimilé au contrat de formation | opleidingsovereenkomst met toepassing van artikel 5, tweede lid, wordt |
professionnelle de l'Office de l'emploi en application de l'article 5, | gelijkgesteld met de beroepsopleidingsovereenkomst van de Dienst voor |
alinéa 2. »; | arbeidsbemiddeling."; |
6° dans l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 3, les mots « des alinéas 1er | 6° in het vijfde lid, dat het derde lid wordt, wordt het woord "derde" |
à 4 » sont remplacés par les mots « des alinéas 1er et 2 », et les | vervangen door het woord "tweede" en worden de woorden "sluit de |
mots « l'Office de l'emploi conclut » sont remplacés par les mots « le | Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door de woorden "sluit de |
ministre conclut ». | Minister". |
Art. 23.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 23.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
L'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « Le ministre ». | woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 24.A l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 24.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, b), les mots « 27 crédits ECTS » | besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht: | |
sont remplacés par les mots « 40 crédits ECTS », et les mots « 14 | 1° in § 1, eerste lid, 1°, b), worden de woorden "27 ECTS-punten" |
vervangen door de woorden "40 ECTS-punten" en worden de woorden "14 | |
crédits ECTS » sont remplacés par les mots « 20 crédits ECTS »; | ECTS-punten" vervangen door de woorden "20 ECTS-punten"; |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, les mots « , à l'exception des | 2° in § 1, eerste lid, 2°, wordt het woord "beroepsopleiding" |
études de plein exercice conformément à l'article 28, » sont insérés | vervangen door de woorden "beroepsopleiding, met uitzondering van |
entre les mots « la formation professionnelle » et les mots « a lieu »; | studies met volledig leerplan overeenkomstig artikel 28,"; |
3° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 3° in § 1, tweede lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
4° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « l'Office de l'emploi » sont | 4° in § 1, derde lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
5° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 5° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
« Si, au début de la formation professionnelle, le demandeur d'emploi | "Als de niet-werkende werkzoekende bij het begin van de |
inoccupé ne remplit pas encore les conditions pour bénéficier de | beroepsopleiding nog niet voldoet aan de voorwaarden om een |
prestations de chômage au sens de l'article 27, 4°, de l'arrêté du 25 | werkloosheidsuitkering in de zin van artikel 27, 4°, van het besluit |
novembre 1991, le ministre peut dispenser le demandeur d'emploi | van 25 november 1991 te ontvangen, kan de Minister een vrijstelling |
inoccupé à partir du moment où il remplit ces conditions, pour autant | toekennen aan de niet-werkende werkzoekende vanaf het moment waarop |
qu'il remplisse les autres conditions du présent chapitre au début de | hij aan de voorwaarden voldoet, voor zover hij bij het begin van de |
la formation professionnelle. » | beroepsopleiding aan de overige voorwaarden van dit hoofdstuk |
6° dans le § 2, les mots « de l'Office de l'emploi » sont remplacés | voldoet."; 6° in paragraaf 2 worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" |
par les mots « du ministre ». | vervangen door het woord "Minister". |
Art. 25.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « L'Office de l'emploi » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « L'Office de l'emploi » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « Le ministre ». | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 26.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 26.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement du 27 août 2020, les mots « de l'Office de l'emploi » | besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden de woorden |
sont remplacés par les mots « du ministre ». | "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 27.Dans l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement du 27 août 2020, les mots « ou agréée par l'Office de | besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden de woorden "of |
l'emploi » sont remplacés par les mots « par l'Office de l'emploi ou | erkend" vervangen door de woorden "of door de Minister erkend". |
agréée par le ministre ». | |
Art. 28.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 27 |
Art. 28.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
août 2020, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1er, alinéa 2, 2°, les mots « 27 crédits ECTS » sont remplacés par les mots « 40 crédits ECTS », et les mots « 14 crédits ECTS » sont remplacés par les mots « 20 crédits ECTS »; 2° dans le § 3, alinéa 1er, le 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° le chômeur complet indemnisé a été inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé auprès de l'Office de l'emploi ou d'un service de placement d'une autre entité fédérée pendant au moins trois mois, c'est-à-dire au moins septante-huit jours, au cours des deux années précédant le début de la dispense. »; | besluit van 27 augustus 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, tweede lid, 2°, worden de woorden "27 ECTS-punten" vervangen door de woorden "40 ECTS-punten" en worden de woorden "14 ECTS-punten" vervangen door de woorden "20 ECTS-punten"; 2° in § 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt: "5° de uitkeringsgerechtigde volledig werkloze gedurende de twee jaar die aan het begin van de vrijstelling voorafgaan, minstens drie maanden, dat wil zeggen minstens 78 dagen, als niet-werkende werkzoekende ingeschreven was bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling of bij een bemiddelingsdienst van een andere deelentiteit."; |
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « L'Office de l'emploi » sont | 3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
4° dans le § 3, alinéa 3, les mots « l'Office de l'emploi octroie » | 4° in § 3, derde lid, worden de woorden "Dienst voor |
sont remplacés par les mots « le ministre octroie », et les mots « | |
conclu avec l'Office » sont remplacés par les mots « conclu avec | arbeidsbemiddeling ook" vervangen door de woorden "Minister ook"; |
l'Office de l'emploi »; | 5° in § 3, vierde lid, worden de woorden "Op voorstel van de Dienst |
5° dans le § 3, alinéa 4, les mots « Sur la proposition de l'Office de | voor arbeidsbemiddeling maakt de Minister" vervangen door de woorden |
l'emploi, le ministre » sont remplacés par les mots « Le ministre », | "De Minister maakt" en worden de woorden "in de zin van het eerste |
et les mots « au sens de l'alinéa 1er, 5°, a) et c), » sont abrogés. | lid, 5°, a) en c)," opgeheven. |
Art. 29.Dans l'article 29, alinéa 3, du même arrêté, inséré par |
Art. 29.In artikel 29, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2020, les mots « l'Office de | bij het besluit van de Regering van 27 augustus 2020, worden de |
l'emploi octroie » sont remplacés par les mots « le ministre octroie | woorden "kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door de |
», et les mots « conclu avec l'Office » sont remplacés par les mots « | |
conclu avec l'Office de l'emploi ». | woorden "kent de Minister". |
Art. 30.Dans l'article 30 du même arrêté, le 3° est abrogé. |
Art. 30.In artikel 30 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 3° opgeheven. |
Art. 31.Dans l'article 32 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 31.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 32.L'article 33 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 27 août |
Art. 32.Artikel 33 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
2020, est remplacé par ce qui suit : | van 27 augustus 2020, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 33 - Stage en immersion professionnelle | "Art. 33 - Bedrijfsstage |
§ 1er - Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la | § 1 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om een stage overeenkomstig |
formation professionnelle consiste en un stage au sens du chapitre 5 | hoofdstuk 5 van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de |
du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins. | behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling, kan de uitkeringsgerechtigde |
volledig werkloze vrijgesteld worden. | |
§ 2 - Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation | § 2 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om een bedrijfsstage in het |
professionnelle consiste en un stage en immersion professionnelle à | buitenland, kan de uitkeringsgerechtigde volledig werkloze vrijgesteld |
l'étranger. | worden. |
Par « stage » au sens de l'alinéa 1er, il faut entendre toute activité | Onder stage in de zin van het eerste lid wordt verstaan: elke in de |
limitée dans le temps au cours de laquelle l'employeur transmet au | tijd beperkte activiteit tijdens welke de werkgever de stagiair op de |
stagiaire, sur le lieu de travail, des connaissances professionnelles | werkplek beroepsrelevante kennis bijbrengt via praktische toepassing. |
pertinentes, dans une approche pratique. | De vrijstelling wordt toegekend als: |
La dispense est octroyée si : | |
1° les conditions fixées à l'article 7 sont remplies; | 1° de voorwaarden bepaald in artikel 7 vervuld zijn; |
2° la durée du stage n'excède pas trois mois par année calendrier; | 2° de duur van de stage drie maanden per kalenderjaar niet overschrijdt; |
3° un contrat de stage a été conclu; | 3° er een stageovereenkomst gesloten werd; |
4° un programme de formation existe; | 4° er een opleidingsprogramma bestaat; |
5° le stage est encadré par un accompagnateur de stage; | 5° de stage begeleid wordt door een stagebegeleider; |
6° l'indemnité mensuelle pour formation n'excède pas 1 350 euros; | 6° de maandelijkse stagevergoeding niet meer dan 1.350 euro bedraagt; |
7° l'employeur assure le stagiaire contre les accidents survenant | 7° de werkgever de stagiair tegen ongevallen tijdens de stage en op |
pendant le stage et sur le chemin du stage. | weg van en naar de stageplaats verzekert. |
Le ministre peut modifier le montant mentionné à l'alinéa 3, 6°. » | De Minister kan het bedrag vermeld in het derde lid, 6°, wijzigen." |
Art. 33.Dans la phrase introductive de l'article 36 du même arrêté, |
Art. 33.In de inleidende zin van artikel 36 van hetzelfde besluit |
les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le | worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door de |
ministre ». | woorden "Minister". |
Art. 34.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 34.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés | 2° in het vierde lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" telkens vervangen door het woord "Minister"; |
3° dans l'alinéa 5, les mots « , sur proposition de l'Office de | 3° in het vijfde lid worden de woorden "op voorstel van de Dienst voor |
l'emploi, » sont abrogés. | arbeidsbemiddeling" opgeheven. |
Art. 35.Dans l'article 39, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 35.In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le ministre ». | woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister". |
Art. 36.Dans la phrase introductive de l'article 42 du même arrêté, |
Art. 36.In de inleidende zin van artikel 42 van hetzelfde besluit |
les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par les mots « le | worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" vervangen door het |
ministre ». | woord "Minister". |
Art. 37.A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 37.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés | 2° in het vierde lid worden de woorden "Dienst voor |
par les mots « le ministre »; | arbeidsbemiddeling" telkens vervangen door het woord "Minister"; |
3° dans l'alinéa 5, les mots « , sur proposition de l'Office de | 3° in het vijfde lid worden de woorden "op voorstel van de Dienst voor |
l'emploi, » sont abrogés. | arbeidsbemiddeling" opgeheven. |
Art. 38.A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 38.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, les mots « l'Office de l'emploi » sont remplacés par | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "Dienst voor arbeidsbemiddeling" |
les mots « le ministre »; | telkens vervangen door het woord "Minister"; |
2° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « L'Office de l'emploi » sont | 2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "Dienst voor |
remplacés par les mots « Le ministre »; | arbeidsbemiddeling" vervangen door het woord "Minister"; |
3° dans le § 2, l'alinéa 2 est abrogé; | 3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; |
4° dans le § 3, les mots « sa décision prise » sont remplacés par les | 4° in paragraaf 3 worden de woorden "beslissing genomen" vervangen |
mots « la décision prise par le ministre »; | door de woorden "beslissing genomen door de Minister"; |
5° le § 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 5° paragraaf 3 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
"Als de niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledig | |
« Si le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur | werkloze door een andere bemiddelingsdienst dan de Dienst voor |
complet indemnisé est accompagné par un service de placement autre que | arbeidsbemiddeling begeleid wordt, licht de Dienst voor |
l'Office de l'emploi, ce dernier informe ledit service de placement de | arbeidsbemiddeling de betrokken bemiddelingsdienst in over de |
la fin anticipée de la formation professionnelle. »; | voortijdige beëindiging van de beroepsopleiding."; |
6° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit : | 6° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
« § 4 - Pour les demandeurs et bénéficiaires de prestations de | " § 4 - Voor aanvragers en ontvangers van een werkloosheidsuitkering |
chômage, l'Office de l'emploi tient compte des situations mentionnées | houdt de Dienst voor arbeidsbemiddeling rekening met de situaties |
aux § § 1er et 2 pour l'application du contrôle des efforts de | vermeld in de paragrafen 1 en 2 voor de toepassing van de controle van |
recherche établi dans le chapitre 6 du décret du 22 mai 2023 relatif | de zoekinspanningen vastgelegd in hoofdstuk 6 van het decreet van 22 |
au placement axé sur les besoins. » | mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling." |
Art. 39.Dans le chapitre 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 39.In hoofdstuk 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, il est inséré un article 57.2 rédigé comme suit : | besluit van 27 augustus 2020, wordt een artikel 57.2 ingevoegd, |
« Art. 57.2 - Disposition transitoire | luidende: "Art. 57.2 - Overgangsbepaling |
Toutes les admissions à une formation professionnelle, les primes, les | Alle toelatingen tot beroepsopleidingen, premies, |
indemnités de déplacement et les dispenses qui ont été octroyées | reiskostenvergoedingen en vrijstellingen die uiterlijk op 31 december |
jusqu'au 31 décembre 2023 aux demandeurs d'emploi inoccupés et | 2023 werden toegekend aan niet-werkende werkzoekenden en |
chômeurs complets indemnisés qui ne sont pas accompagnés dans le cadre | uitkeringsgerechtigde volledig werklozen die niet begeleid worden in |
du placement axé sur les besoins conformément à l'article 10 du décret | het kader van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling overeenkomstig |
du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins restent | artikel 10 van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de |
valables jusqu'à la fin de la formation professionnelle concernée. » | behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling, blijven gelden tot het einde van de betreffende beroepsopleiding." |
Art. 40.Dans le chapitre 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 27 |
Art. 40.In hoofdstuk 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2020, il est inséré un article 57.3 rédigé comme suit : | besluit van 27 augustus 2020, wordt een artikel 57.3 ingevoegd, |
« Art. 57.3 - Disposition transitoire | luidende: "Art. 57.3 - Overgangsbepaling |
Toutes les dispenses octroyées jusqu'au 31 décembre 2023 aux chômeurs | Alle vrijstellingen die uiterlijk op 31 december 2023 werden toegekend |
complets indemnisés pour suivre un stage d'orientation au sens de | aan uitkeringsgerechtigde volledig werklozen voor het volgen van een |
l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au stage | oriëntatiestage in zin van het besluit van de Regering van 18 januari |
d'orientation restent valables jusqu'à la fin du stage d'orientation | 2002 betreffende de oriëntatiestage, blijven gelden tot het einde van |
concerné. » | de betreffende oriëntatiestage." |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024, à |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024, met |
l'exception | uitzondering van |
1° de l'article 1er, 3°, qui produit ses effets le 31 décembre 2018; | 1° artikel 1, 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 31 december 2018; |
2° de l'article 10, 5°, et des articles 18 à 20, qui produisent leurs | 2° artikel 10, 5°, en de artikelen 18 tot 20, die uitwerking hebben |
effets le 1er septembre 2023. | met ingang van 1 september 2023. |
Art. 42.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de |
Art. 42.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 21 décembre 2023. | Eupen, 21 december 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Sports, | De Minister van Cultuur en Sport, |
de l'Emploi et des Médias, | Werkgelegenheid en Media, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |