← Retour vers "Arrêté du Gouvernement classant comme monument la façade et comme ensemble l'entrée avec cheminée, poutres et montée d'escalier de la maison sise Nispert 51 à Eupen "
Arrêté du Gouvernement classant comme monument la façade et comme ensemble l'entrée avec cheminée, poutres et montée d'escalier de la maison sise Nispert 51 à Eupen | Besluit van de Regering houdende rangschikking van de gevel van het huis gelegen Nispert 51 te Eupen als monument en van de ingang met schoorsteen, balken en trapopgang als ensemble |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement classant comme monument la | 21 DECEMBER 2006. - Besluit van de Regering houdende rangschikking van |
façade et comme ensemble l'entrée avec cheminée, poutres et montée d'escalier de la maison sise Nispert 51 à Eupen | de gevel van het huis gelegen Nispert 51 te Eupen als monument en van de ingang met schoorsteen, balken en trapopgang als ensemble |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone; | voor de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en |
Patrimoine; | Patrimonium; |
Vu le décret de la Région wallonne du 23 décembre 1993 relatif à | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 23 december 1993 |
l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la | betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de |
Région wallonne en matière de monuments et sites; | bevoegdheden van het Waalse Gewest in de aangelegenheid "Monumenten en |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 1994 relatif | Landschappen"; Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 januari |
à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la | 1994 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de |
Région wallonne en matière de monuments et sites; | bevoegdheden van het Waalse Gewest in de aangelegenheid "Monumenten en |
Vu l'avis favorable émis le 26 juin 2006 par le conseil communal de la | Landschappen"; Gelet op het gunstig advies uitgebracht op 26 juni 2006 door de |
Ville d'Eupen (séance du 21 juin 2006); Vu l'avis favorable émis le 22 juin 2006 par la Commission Royale de la Communauté germanophone pour la protection des monuments et sites; Vu l'absence d'avis émis par la Députation permanente de la Province de Liège; Considérant qu'il s'agit, en ce qui concerne la façade, d'une ossature bois bien conservée avec remplissage en briques; Considérant que le colombage visible de la façade donne un aperçu de l'évolution historique du bâtiment; Considérant que la façade constitue un élément intéressant et singulier de l'image de la rue; Considérant que l'imposante cheminée en pierre bleue de l'entrée a été entièrement conservée sous sa forme initiale; Considérant que les poutres sculptées de l'entrée témoignent que la | gemeenteraad van de Stad Eupen (zitting van 21 juni 2006); Gelet op het gunstig advies uitgebracht door de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen op 22 juni 2006; Aangezien dat de Bestendige Deputatie van de Provincie Luik geen advies heeft uitgebracht; Overwegende dat het gaat om een goed bewaard houten geraamte opgevuld met baksteen, wat de gevel betreft; Overwegende dat het zichtbaar vakwerk van de gevel een overzicht van de historische ontwikkeling van het gebouw geeft; Overwegende dat de gevel een interessant en eigenaardig element van het straatbeeld is; Overwegende dat de markante schoorsteen van de ingang, uitgevoerd in |
construction a eu lieu vers l'an 1700; | blauwe hardsteen, in haar oorspronkelijke vorm is bewaard gebleven; |
Considérant que la montée d'escalier de l'entrée a été conservée dans | Overwegende dat de gesculpteerde balken van de ingang betuigen dat de |
son état initial; | bouw rond het jaar 1700 dateert; |
Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la | Overwegende dat de trapopgang in de ingang in de oorspronkelijke |
toestand is bewaard gebleven; | |
Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports, et après | Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, |
délibération du Gouvernement en date du 21 décembre 2006, | Jeugd en Sport en na beraadslaging van de Regering op 21 december 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La façade de la maison sise Nispert 51 à Eupen est |
Artikel 1.De gevel van het huis gelegen Nispert 51 te Eupen wordt als |
classée comme monument et l'entrée, avec la cheminée, les poutres et | monument en de ingang, met de schoorsteen, de balken en de trapopgang, |
la montée d'escalier est classée comme ensemble. | als ensemble gerangschikt. |
Art. 2.La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Art. 2.De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports est chargée de l'exécution du | Sport is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Eupen, le 21 décembre 2006. | Eupen, 21 december 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |