Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 20/07/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant désignation de deux représentants de la Communauté germanophone au sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes à Saint-Hubert "
Arrêté du Gouvernement portant désignation de deux représentants de la Communauté germanophone au sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes à Saint-Hubert Besluit van de Regering tot aanwijzing van twee vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 20 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement portant désignation de deux représentants de la Communauté germanophone au sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes à Saint-Hubert Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 20 JULI 2011. - Besluit van de Regering tot aanwijzing van twee vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het
la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit
infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait; hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte
Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant schade; Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende
la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse; omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la Gelet op het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake
jeunesse et la protection de la jeunesse; jeugdbijstand en jeugdbescherming;
Vu le Protocole d'accord du 30 avril 2010 entre l'Etat fédéral, la Gelet op het protocolakkoord van 30 april 2010 tussen de federale
Communauté germanophone et la Communauté française relatif aux Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende
sections d'éducation du centre fédéral fermé de Saint-Hubert au sein de opvoedingsafdelingen van het gesloten federaal centrum te
desquelles sont placés les mineurs ayant commis un fait qualifié Saint-Hubert waarin minderjarigen zijn geplaatst die een als misdrijf
infraction; omschreven feit hebben gepleegd;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille, de Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gezin, Gezondheid en
Santé et d'Affaires sociales, Sociale Aangelegenheden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En application de l'article 30 du Protocole d'accord

Artikel 1.Met toepassing van artikel 30 van het Protocolakkoord

entre l'Etat fédéral, la Communauté germanophone et la Communauté tussen de federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse
française relatif aux sections d'éducation du centre fédéral fermé de Gemeenschap betreffende de opvoedingsafdelingen van het gesloten
Saint-Hubert au sein desquelles sont placés les mineurs ayant commis federaal centrum te Saint-Hubert waarin minderjarigen zijn geplaatst
un fait qualifié infraction, les deux agents du Ministère de la die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd worden de twee
Communauté germanophone, Mme Nathalie Miessen, chef de département, et medewerkers van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Mevr.
Marc Hamel, travailleur social du service de l'aide judiciaire à la Nathalie Miessen, departementshoofd, en de heer Marc Hamel,
jeunesse, sont désignés pour représenter la Communauté germanophone au maatschappelijk werker van de dienst voor gerechtelijke jeugdbijstand,
sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes aangewezen als vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de
à Saint-Hubert. evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010.

Eupen, le 20 juillet 2011. Eupen, 20 juli 2011.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. MOLLERS H. MOLLERS
^