← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière de médecine scolaire préventive "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière de médecine scolaire préventive | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 27 augustus 2001 houdende vastlegging van het reformprogramma inzake preventieve schoolgezondheidszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 20 JULI 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière | van 27 augustus 2001 houdende vastlegging van het reformprogramma |
de médecine scolaire préventive | inzake preventieve schoolgezondheidszorg |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection médicale scolaire, articles | Gelet op de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht, de |
2, 3, 4, 10 et 14; | artikelen 2, 3, 4, 10 en 14; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt |
modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de | geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken |
worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht | |
l'inspection médicale scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 8 | wordt uitgeoefend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april |
avril 1965, 22 août 1968, 23 octobre 1969, 11 juillet 1972, 11 | 1965, 22 augustus 1968, 23 oktober 1969, 11 juli en 11 december 1972, |
décembre 1972, 22 mars 1973, 3 juillet 1974, 10 décembre 1974, 31 | 22 maart 1973, 3 juli en 10 december 1974, 31 januari 1977, 12 |
janvier 1977, 12 septembre 1980 et 20 août 1981; | september 1980 en 20 augustus 1981; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1969 allouant une subvention-traitement au | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 waarbij een |
personnel paramédical des équipes agréées d'inspection médicale | weddetoelage toegekend wordt aan het paramedisch personeel van de |
erkende equipes voor medisch schooltoezicht, gewijzigd bij de | |
scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 9 | koninklijke besluiten van 24 oktober 1969, 9 november 1971, 3 juli |
novembre 1971, 3 juillet 1972 et 22 juin 2001; | 1972 en 22 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 11 avril 2011; | Begroting d.d. 11 april 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est justifiée par le fait qu'il faut offrir | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door de |
le vaccin contre le cancer du col de l'utérus à partir du 1er | omstandigheid dat zo snel mogelijk een rechtsbasis voor de nieuwe |
septembre 2011, début de la nouvelle année scolaire, et que les | vaccinatie moet worden geschapen, aangezien vanaf 1 september 2011, en |
centres de santé ont besoin de temps pour se préparer à cette nouvelle | dus vanaf het begin van het nieuwe schooljaar, een vaccin tegen |
vaccination, de sorte que l'adoption d'une base juridique ne souffre | baarmoederhalskanker moet worden aangeboden en de gezondheidscentra |
aucun délai; | tijd nodig hebben om zich daarop voor te bereiden; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Santé; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 4, § 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 4, § 1, 2°, van het besluit van de Regering van |
du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière de médecine | 27 augustus 2001 houdende vastlegging van het reformprogramma inzake |
scolaire préventive, l'énumération est complétée comme suit : | preventieve schoolgezondheidszorg wordt de opsomming aangevuld als |
"Human Papilloma Virus (HPV) vaccination contre le cancer du col de | volgt : "- Human Papilloma Virus (HPV) vaccinatie tegen baarmoederhalskanker |
l'utérus en 1re ou 2e année du secondaire". | in het eerste of tweede jaar van het secundair onderwijs." |
Art. 2.In artikel 9, c), van hetzelfde besluit worden de woorden "500 |
|
Art. 2.Dans l'article 9, c), du même arrêté, les mots "500 000 BEF" |
000 frank" vervangen door de woorden "14.082,30 euro" en worden de |
woorden "en dit voor de eerste keer vanaf het schooljaar 2002-2003 met | |
sont remplacés par les mots " euro 14.082,30" et la phrase est | als basis het indexcijfer van augustus 2001" aangevuld als volgt : |
complétée par les mots "(indice-santé 2004 = 100)". | "(gezondheidsindexcijfer 2004 = 100)". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 20 juillet 2011. | Eupen, 20 juli 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |