Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 20/07/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière de médecine scolaire préventive "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière de médecine scolaire préventive Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 27 augustus 2001 houdende vastlegging van het reformprogramma inzake preventieve schoolgezondheidszorg
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
20 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 20 JULI 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
Gouvernement du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière van 27 augustus 2001 houdende vastlegging van het reformprogramma
de médecine scolaire préventive inzake preventieve schoolgezondheidszorg
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection médicale scolaire, articles Gelet op de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht, de
2, 3, 4, 10 et 14; artikelen 2, 3, 4, 10 en 14;
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt
modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken
worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht
l'inspection médicale scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 8 wordt uitgeoefend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april
avril 1965, 22 août 1968, 23 octobre 1969, 11 juillet 1972, 11 1965, 22 augustus 1968, 23 oktober 1969, 11 juli en 11 december 1972,
décembre 1972, 22 mars 1973, 3 juillet 1974, 10 décembre 1974, 31 22 maart 1973, 3 juli en 10 december 1974, 31 januari 1977, 12
janvier 1977, 12 septembre 1980 et 20 août 1981; september 1980 en 20 augustus 1981;
Vu l'arrêté royal du 4 août 1969 allouant une subvention-traitement au Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 waarbij een
personnel paramédical des équipes agréées d'inspection médicale weddetoelage toegekend wordt aan het paramedisch personeel van de
erkende equipes voor medisch schooltoezicht, gewijzigd bij de
scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 9 koninklijke besluiten van 24 oktober 1969, 9 november 1971, 3 juli
novembre 1971, 3 juillet 1972 et 22 juin 2001; 1972 en 22 juni 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 avril 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 11 avril 2011; Begroting d.d. 11 april 2011;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est justifiée par le fait qu'il faut offrir Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door de
le vaccin contre le cancer du col de l'utérus à partir du 1er omstandigheid dat zo snel mogelijk een rechtsbasis voor de nieuwe
septembre 2011, début de la nouvelle année scolaire, et que les vaccinatie moet worden geschapen, aangezien vanaf 1 september 2011, en
centres de santé ont besoin de temps pour se préparer à cette nouvelle dus vanaf het begin van het nieuwe schooljaar, een vaccin tegen
vaccination, de sorte que l'adoption d'une base juridique ne souffre baarmoederhalskanker moet worden aangeboden en de gezondheidscentra
aucun délai; tijd nodig hebben om zich daarop voor te bereiden;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Santé; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 4, § 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 4, § 1, 2°, van het besluit van de Regering van

du 27 août 2001 fixant le programme de réforme en matière de médecine 27 augustus 2001 houdende vastlegging van het reformprogramma inzake
scolaire préventive, l'énumération est complétée comme suit : preventieve schoolgezondheidszorg wordt de opsomming aangevuld als
"Human Papilloma Virus (HPV) vaccination contre le cancer du col de volgt : "- Human Papilloma Virus (HPV) vaccinatie tegen baarmoederhalskanker
l'utérus en 1re ou 2e année du secondaire". in het eerste of tweede jaar van het secundair onderwijs."

Art. 2.In artikel 9, c), van hetzelfde besluit worden de woorden "500

Art. 2.Dans l'article 9, c), du même arrêté, les mots "500 000 BEF"

000 frank" vervangen door de woorden "14.082,30 euro" en worden de
woorden "en dit voor de eerste keer vanaf het schooljaar 2002-2003 met
sont remplacés par les mots " euro 14.082,30" et la phrase est als basis het indexcijfer van augustus 2001" aangevuld als volgt :
complétée par les mots "(indice-santé 2004 = 100)". "(gezondheidsindexcijfer 2004 = 100)".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011.

Art. 4.Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de

Art. 4.De Minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 20 juillet 2011. Eupen, 20 juli 2011.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. MOLLERS H. MOLLERS
^