Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 19/07/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé par ces bâtiments et leurs alentours "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé par ces bâtiments et leurs alentours Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 6 december 1984 waarbij het huis Mützhof te Astenet als monument wordt gerangschikt en het door deze gebouwen en hun omgeving gevormde ensemble als landschap wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
19 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de 19 JULI 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme monument la maison van de Executieve van 6 december 1984 waarbij het huis Mützhof te
Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé par ces bâtiments et Astenet als monument wordt gerangschikt en het door deze gebouwen en
leurs alentours hun omgeving gevormde ensemble als landschap wordt gerangschikt
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé par ces bâtiments et leurs alentours; Vu l'avis favorable rendu le 6 juin 2013 par le Collège communal de Lontzen; Vu l'avis favorable émis le 29 avril 2013 par la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 29 avril 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Gelet op het besluit van de Executieve van 6 december 1984 waarbij het huis Mützhof te Astenet als monument wordt gerangschikt en het door deze gebouwen en hun omgeving gevormde ensemble als landschap wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Lontzen, gegeven op 6 juni 2013; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 29 april 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 29 april 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied heeft gemaakt;
Considérant que le Collège communal compétent n'a, dans son avis du 6 Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 6 juni
juin 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied heeft
proposée; gemaakt;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant

Artikel 1.In het besluit van de Executieve van 6 december 1984

comme monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble waarbij het huis Mützhof te Astenet als monument wordt gerangschikt en
formé par ces bâtiments et leurs alentours, il est inséré un article het door deze gebouwen en hun omgeving gevormde ensemble als landschap
1.1, rédigé comme suit : wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende:
"Article 1.1. La zone de protection délimitée dans l'annexe 2 comprend "Art. 1.1. Het in bijlage 2 afgebakende beschermingsgebied omvat de
les parcelles suivantes : commune de Lontzen, Division 2, Section A, volgende percelen : gemeente Lontzen, afdeling 2, sectie A, nr. 107a,
parcelles 107a, 107b, 107c, 107d, 109a, 109b, 109f, 109g, 130e, 130n, 107b, 107c, 107d, 109a, 109b, 109f, 109g, 130e, 130n, 133d, 133k,
133d, 133k, 133l, 133m, 133n, 134c, 134d, 135a, 136b, 137c, 197/2, 133l, 133m, 133n, 134c, 134d, 135a, 136b, 137c, 197/2, 197a, 197b en
197a, 197b et 198. 198.
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend."

Art. 2.L'annexe de l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant

Art. 2.De bijlage bij het besluit van de Executieve van 6 december

comme monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble 1984 waarbij het huis Mützhof te Astenet als monument wordt
formé par ces bâtiments et leurs alentours devient l'annexe 1re. gerangschikt en het door deze gebouwen en hun omgeving gevormde
ensemble als landschap wordt gerangschikt, wordt bijlage 1.
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe en In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als bijlage is
annexe au présent arrêté. gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 19 juillet 2013. Eupen, 19 juli 2013.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 modifiant Bijlage bij het besluit van de Regering van 19 juli 2013 tot wijziging
l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme monument la van het besluit van de Executieve van 6 december 1984 waarbij het huis
maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé par ces Mützhof te Astenet als monument wordt gerangschikt en het door deze
gebouwen en hun omgeving gevormde ensemble als landschap wordt
bâtiments et leurs alentours gerangschikt
Annexe 2 à l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme Bijlage 2 bij het besluit van de Executieve van 6 december 1984
monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé waarbij het huis Mützhof te Astenet als monument wordt gerangschikt en
het door deze gebouwen en hun omgeving gevormde ensemble als landschap
par ces bâtiments et leurs alentours wordt gerangschikt
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 19
modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 6 décembre 1984 classant comme juli 2013 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 6
monument la maison Mützhof à Astenet et comme site l'ensemble formé december 1984 waarbij het huis Mützhof te Astenet als monument wordt
gerangschikt en het door deze gebouwen en hun omgeving gevormde
par ces bâtiments et leurs alentours. ensemble als landschap wordt gerangschikt.
Eupen, le 19 juillet 2013. Eupen, 19 juli 2013.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^