← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant nomination des correspondants experts de la Commission de la Communauté germanophone pour la terminologie juridique allemande "
Arrêté du Gouvernement portant nomination des correspondants experts de la Commission de la Communauté germanophone pour la terminologie juridique allemande | Besluit van de Regering tot benoeming van de corresponderende experts van de Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 JANVIER 2011. - Arrêté du Gouvernement portant nomination des | 19 JANUARI 2011. - Besluit van de Regering tot benoeming van de |
correspondants experts de la Commission de la Communauté germanophone | corresponderende experts van de Commissie van de Duitstalige |
pour la terminologie juridique allemande | Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie | Gelet op het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de |
juridique pour la langue allemande, notamment l'article 3; | regels van de Duitse rechtsterminologie, artikel 3; |
Vu l'arrêté du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier | Gelet op het besluit van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet |
2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue | van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse |
allemande; | rechtsterminologie; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les personnes suivantes sont nommées correspondants |
Artikel 1.Volgende personen worden voor een verlengbare periode van |
experts de la Commission de la Communauté germanophone pour la | een jaar tot corresponderende experts van de Commissie van de |
terminologie juridique allemande, et ce pour une période d'un an renouvelable : | Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie benoemd : |
M. Michel De Munter, 1070 Bruxelles; | de heer Michel De Munter, 1070 Brussel; |
M. André Henkes, 4783 Wiesenbach; | de heer André Henkes, 4783 Wiesenbach; |
M. Christian Behrendt, 4000 Liège; | de heer Christian Behrendt, 4000 Luik; |
M. Robert Hensenne, 4821 Dison; | de heer Robert Hensenne, 4821 Dison; |
M. Robert Queck, 4700 Eupen. | de heer Robert Queck, 4700 Eupen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. |
Eupen, le 19 janvier 2011. | Eupen, 19 januari 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |