Arrêté du Gouvernement relatif à l'octroi d'une aide au déménagement et au loyer pour les personnes victimes des inondations catastrophiques de juillet 2021 | Besluit van de Regering tot toekenning van een verhuistegemoetkoming en huurtegemoetkoming voor personen die bijzonder getroffen zijn door de overstromingen in juli 2021 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
18 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement relatif à l'octroi d'une | 18 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Regering tot toekenning van een |
aide au déménagement et au loyer pour les personnes victimes des | verhuistegemoetkoming en huurtegemoetkoming voor personen die |
inondations catastrophiques de juillet 2021 | bijzonder getroffen zijn door de overstromingen in juli 2021 |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le Code de l'habitation durable, l'article 14, § 1er, alinéa 2, | Gelet op het Wetboek van duurzaam wonen, artikel 14, § 1, tweede lid, |
remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017; | vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2021; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 18 novembre 2021; | Begroting, d.d. 18 november 2021; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les inondations | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid is gemotiveerd door het |
survenues du 14 au 16 juillet 2021 ont rendu un nombre considérable de | feit dat de overstromingen van 14 tot 16 juli 2021 een aanzienlijk |
logements inhabitables; que l'offre de logements sur le marché locatif | aantal woningen onbewoonbaar hebben gemaakt; dat het woningenaanbod op |
privé est soumise à une forte pression, qui s'est vue accrue à la | de private huurmarkt hevig onder druk staat, waarbij die druk nog |
suite de ces inondations, entrainant le risque de voir les loyers | hoger is geworden wegens deze overstromingen, met het risico dat de |
augmenter, renforçant ainsi les difficultés pour les ménages sinistrés | huurprijzen nog zullen stijgen en de getroffen gezinnen het nog |
de se reloger décemment; qu'il est dès lors indispensable d'accroitre | moeilijker zullen hebben om een decente woning te vinden; dat de |
rapidement la capacité des ménages à pouvoir faire face à | gezinnen zo snel mogelijk in staat moeten worden gesteld om de nieuwe |
l'acquittement de ce nouveau loyer potentiellement plus élevé; de | en mogelijk hogere huur te betalen; dat dit besluit dus zo snel |
sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; | mogelijk moet worden aangenomen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2021 | Overwegende het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2021 |
reconnaissant comme calamité naturelle publique les inondations | waarbij de overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli |
survenues du 14 au 16 juillet 2021 et délimitant son étendue | 2021 als een algemene natuurramp worden beschouwd en waarbij de |
géographique; | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.- Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.- Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° demandeur : la personne physique inscrite au registre de la | 1° aanvrager: de in het bevolkings- of vreemdelingenregister |
population ou des étrangers, victime des inondations catastrophiques | ingeschreven natuurlijke persoon die overeenkomstig dit besluit in |
de juillet 2021 au sens du présent arrêté; | juli 2021 slachtoffer van de overstromingsramp is geworden; |
2° registre de la population ou des étrangers : les données contenant | 2° bevolkings- of vreemdelingenregister: de bestanden waarin de |
les informations relatives aux personnes mentionnées dans la loi du 19 | gegevens worden vermeld van de personen bedoeld in de wet van 19 juli |
juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes | 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de |
d'identité, aux cartes des étrangers et aux documents de séjour ainsi | vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten of, naargelang van het |
que dans l'article 12 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | geval, bedoeld in artikel 12 van de wet van 15 december 1980 |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers; | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
en de verwijdering van vreemdelingen; | |
3° revenus : les revenus imposables globalement afférents à | 3° inkomen: het belastbaar inkomen dat globaal betrekking had op het |
l'avant-dernière année précédant la prise en location; | voorlaatste jaar voorafgaand aan het in huur nemen; |
4° Code : le Code de l'habitation durable; | 4° Wetboek : het Wetboek van duurzaam wonen; |
5° ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté | 5° Minister : de minister van de Regering van de Duitstalige |
germanophone compétent en matière de Logement; | Gemeenschap die bevoegd is voor Huisvesting; |
6° administration : le département du Ministère de la Communauté | 6° administratie: het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière de Logement. | Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Huisvesting. |
Art. 2.- Est accordée, aux conditions fixées dans le présent arrêté, |
Art. 2.- Onder de in dit besluit bepaalde voorwaarden wordt een |
verhuistegemoetkoming en een huurtegemoetkoming toegekend aan het | |
une aide au déménagement et au loyer au ménage des catégories 2 ou 3 | gezin van categorie 2 of categorie 3 zoals bedoeld in artikel 1, 30° |
au sens de l'article 1er, 30° et 31°, du Code qui quitte un logement | |
rendu inhabitable au sens de l'article 1er, 15°, du Code par les inondations catastrophiques de juillet 2021 et prend en location un logement manifestement salubre au sens de l'article 1er, 12°, du même Code. Art. 3.- Est considéré comme inhabitable le logement qui : 1° soit est déclaré comme tel par un document établi par une autorité publique ou par un expert dépêché sur place par une compagnie d'assurances; 2° soit a fait l'objet d'un constat d'inhabitabilité établi par l'administration. Dans ce cas, l'administration communique au |
en 31°, van het Wetboek dat na de overstromingsramp van juli 2021 een woning verlaat die in de zin van artikel 1, 15°, van het Wetboek onbewoonbaar is geworden en een woning in huur neemt die kennelijk gezond is in de zin van artikel 1, 12°, van het Wetboek. Art. 3.- De woning wordt als onbewoonbaar beschouwd indien ze : 1° ofwel onbewoonbaar wordt verklaard door een document van de administratie of door een deskundige die door een verzekeringsmaatschappij ter plaatse is gestuurd; 2° ofwel het voorwerp uitmaakt van een vaststelling van onbewoonbaarheid die door de administratie is opgesteld. In dat geval zendt de administratie een kopie van de vaststelling van |
bourgmestre de la commune dans laquelle le logement se trouve et au | onbewoonbaarheid aan de burgemeester van de gemeente waar de woning |
propriétaire de celui-ci une copie de ce constat. | gelegen is en aan de eigenaar van de woning. |
Art. 4.- Les aides sont réservées au demandeur qui, le jour de la |
Art. 4.- De tegemoetkomingen zijn alleen bestemd voor aanvragers die |
prise de location : | op de datum van het in huur nemen: |
1° est âgé d'au moins 18 ans ou est émancipé; | 1° minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn; |
2° ne donne pas le logement en sous-location, ni en tout ni en partie. | 2° de woning noch geheel, noch gedeeltelijk onderverhuren. |
Art. 5.- Les aides octroyées en vertu des chapitres 2 et 3 ne peuvent |
Art. 5.- De tegemoetkomingen die krachtens de hoofdstukken 2 en 3 |
être cumulées avec d'autres aides, ayant le même objet, accordées par | worden toegekend, mogen niet worden gecumuleerd met andere |
la Communauté germanophone ou la Région wallonne. | tegemoetkomingen die de Duitstalige Gemeenschap of het Waals Gewest |
met hetzelfde doel verlenen. | |
Art. 6.- Lorsque le calcul est possible, le loyer demandé pour le |
Art. 6.- Indien de berekening mogelijk is, mag de huurprijs van de |
logement nouvellement pris en location ne peut excéder le montant | nieuw gehuurde woning niet hoger zijn dan het bedrag dat is vastgelegd |
repris dans la grille indicative des loyers telle que fixée par | in het indicatieve huurprijzenrooster bedoeld in het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 instaurant une grille | Waalse Regering van 25 april 2019 tot invoering van een indicatieve |
indicative des loyers en exécution de l'article 89 du décret de la | huurprijzenrooster in uitvoering van het artikel 89 van het decreet |
Région wallonne du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation. | van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst. |
CHAPITRE 2. - Aide au déménagement | HOOFDSTUK 2. - Verhuistegemoetkoming |
Art. 7.- § 1er - L'aide au déménagement s'élève à 400 euros et est |
Art. 7.- § 1 - De verhuistegemoetkoming bedraagt 400 euro en wordt |
majorée de 20 % par enfant à charge. | verhoogd met 20 % per kind ten laste. |
§ 2 - L'aide mentionnée au § 1er n'est octroyée qu'une seule fois par | § 2 - De verhuistegemoetkoming vermeld in § 1 wordt slechts één keer |
ménage. | per gezin toegekend. |
Art. 8.- Lorsque l'évacuation de plusieurs logements est suivie d'une |
Art. 8.- Wanneer de ontruiming van meerdere woningen gevolgd wordt |
prise en location d'un seul logement par l'ensemble des personnes qui | door het in huur nemen van één enkele woning door alle verhuizende |
ont déménagé, l'aide au logement est octroyée pour chaque logement | personen, wordt de verhuistegemoetkoming toegekend voor elke ontruimde |
évacué. | woning. |
CHAPITRE 3. - Aide au loyer | HOOFDSTUK 3. - Huurtegemoetkoming |
Art. 9.- Le montant de l'aide au loyer est fixé comme suit : 1° le |
Art. 9.- Het bedrag van de huurtegemoetkoming wordt bepaald als |
montant de base correspond à la différence entre, d'une part, le loyer | volgt: 1° het basisbedrag is gelijk aan het verschil tussen, |
du logement évacué ou sa valeur locative si le demandeur l'occupait en | enerzijds, de huur van de ontruimde woning of de huurwaarde ervan, |
tant que propriétaire ou à titre gratuit et, d'autre part, le loyer du | mocht de aanvrager ze als eigenaar of gratis bewonen, en, anderzijds, |
logement pris en location; | de huur van de in huur genomen woning; |
2° le plafond de l'aide au loyer est fixé à 100 euros; | 2° het maximum van de huurtegemoetkoming bedraagt 100 euro; |
3° le montant maximal de l'aide au loyer est majoré de 20 % par enfant | 3° het maximum van de huurtegemoetkoming wordt verhoogd met 20 % per |
à charge; | kind ten laste; |
4° L'aide au loyer n'est octroyée que si la différence entre le loyer | 4° de huurtegemoetkoming wordt enkel toegekend als het verschil tussen |
du logement évacué ou sa valeur locative et celui ou celle du logement | het huurbedrag of de huurwaarde van de ontruimde woning en het |
nouvellement pris en location s'élève à 5 euros au moins. | huurbedrag van de in huur genomen woning minstens 5 euro bedraagt. |
Art. 10.- Sont exclus du bénéfice de cette aide au loyer : |
Art. 10.- Worden uitgesloten van de toekenning van de |
1° les ménages prenant en location une habitation gérée ou louée par | huurtegemoetkoming: 1° gezinnen die een woning in huur nemen die eigendom is van, of |
waarvan het beheer of de verhuur overgenomen wordt door een | |
un opérateur immobilier au sens de l'article 1er, 23°, du Code ou lui | vastgoedbeheerder in de zin van artikel 1, 23°, van het Wetboek; |
appartenant; 2° les ménages prenant en location une habitation appartenant à un | 2° gezinnen die een woning huren die toebehoort aan een bloedverwant |
descendant ou un ascendant d'une membre du ménage et qui demande leur | in stijgende of dalende lijn van een gezinslid en die de inschrijving |
inscription dans les registres de la population ou des étrangers de la | in het bevolkings- of vreemdelingenregister van de gemeente waar de |
commune où le logement se situe. | woning gelegen is, aanvragen. |
Art. 11.- § 1er - L'aide au loyer est octroyée pendant une période |
Art. 11.- § 1 - De huurtegemoetkoming wordt toegekend voor de duur |
d'un an à compter de la prise en location du logement manifestement | van één jaar vanaf de datum van het in huur nemen van de kennelijk |
salubre. | gezonde woning. |
§ 2 - Lorsque le bénéficiaire de l'aide au loyer quitte le logement | § 2 - Wanneer de huurtegemoetkomingsgerechtigde de kennelijk gezonde |
manifestement salubre pour prendre en location un autre logement | woning verlaat om een andere, eveneens kennelijk gezonde woning te |
également manifestement salubre, ladite aide continue à être octroyée | huren, wordt de tegemoetkoming verder toegekend tijdens de resterende |
pendant la durée résiduelle de l'aide. Ceci s'opère à condition que le | duur. Voorwaarde is wel dat de verhuizing binnen drie maanden na het |
déménagement ait été signalé à l'administration dans les trois mois de | betrekken van de nieuwe woning wordt meegedeeld aan de administratie. |
l'installation dans le nouveau logement. | |
En cas de décès du bénéficiaire de l'aide au loyer, le conjoint | Bij overlijden van de huurtegemoetkomingsgerechtigde, blijft de |
survivant ou la personne avec laquelle il vivait maritalement continue | overlevende echtgenoot/echtgenote of de persoon met wie hij of zij |
à être reconnu admissible au bénéfice de l'aide octroyée. | samenleefde recht hebben op de toegekende huurtegemoetkoming. |
Si le bénéficiaire de l'aide au logement ne vivait pas en couple au | Als de huurtegemoetkomingsgerechtigde op het tijdstip van zijn |
moment de son décès, mais bien avec d'autres personnes en | overlijden alleenstaande was en met andere personen samenleefde, wordt |
cohabitation, l'aide au loyer continue à être octroyée au cohabitant | de huurtegemoetkoming toegekend aan de overlevende huisgenoten. Als er |
survivant. S'il existe plusieurs cohabitants survivants, ceux-ci | meerdere overlevende huisgenoten zijn, wijzen ze één van hen aan die |
désigne l'un d'entre eux, qui est âgé de 18 ans au moins ou émancipé | minstens achttien jaar of ontvoogd is en aan wie de huurtegemoetkoming |
pour bénéficier de cette aide au loyer. | wordt toegekend. |
Art. 12.- Lorsque l'évacuation de plusieurs logements est suivie |
Art. 12.- Wanneer de ontruiming van meerdere woningen gevolgd wordt |
d'une prise en location d'un seul logement par l'ensemble des | door het in huur nemen van één enkele woning door alle verhuizende |
personnes qui ont déménagé, l'aide au logement n'est octroyée qu'à un | personen, wordt de verhuistegemoetkoming toegekend aan één aanvrager |
seul demandeur, désigné par les autres. | die door de anderen is aangewezen. |
CHAPITRE 4. - Procédure de demande | HOOFDSTUK 4. - Aanvraagprocedure |
Art. 13.- § 1er - Le demandeur introduit une demande auprès de |
Art. 13.- § 1 - De aanvrager dient een aanvraag in bij de |
l'administration au moyen d'un formulaire délivré par celle-ci. | administratie via een formulier dat door de administratie verstrekt |
La demande reprend les informations et documents suivants : | wordt. De aanvraag bevat de volgende gegevens en stukken : |
1° un extrait du registre de la population ou des étrangers | 1° een uittreksel uit het bevolkings- of vreemdelingenregister met de |
établissant la composition du ménage du demandeur au moment de | gezinssamenstelling van de aanvrager tijdens de bewoning van de |
l'occupation du logement évacué; | ontruimde woning; |
2° l'identification précise du logement pris en location et du | 2° de nauwkeurige identificatie van de in huur genomen woning en van |
logement évacué; | de ontruimde woning; |
3° une déclaration sur l'honneur signée par le demandeur par laquelle | 3° een door de aanvrager ondertekende verklaring op erewoord waarbij |
il certifie être membre d'un ménage des catégories 2 ou 3 au sens de | de aanvrager bevestigt dat hij behoort tot een gezin van categorie 2 |
l'article 1er, 30° et 31°, du Code; | of categorie 3 in de zin van artikel 1, 30° en 31°, van het Wetboek; |
4° la preuve des revenus du ménage; | 4° het bewijs van het gezinsinkomen; |
5° une copie du résultat de la simulation du loyer de l'habitation sur | 5° een afschrift van het resultaat van de huurprijssimulatie op basis |
la base de la grille indicative des loyers disponible sur le site | van de indicatieve huurprijzenrooster die beschikbaar is op de website |
www.loyerswallonie.be ou une justification expliquant les raisons pour | www.loyerswallonie.be of een motivering waarom de kenmerken van de |
lesquelles les caractéristiques du logement concerné ne permettent pas | betrokken huisvesting een huurprijssimulatie op basis van dat rooster |
une simulation du loyer sur la base de cette grille. | onmogelijk maken. |
§ 2 - La demande doit être introduite au plus tard dans les trois mois | § 2 - De aanvraag wordt uiterlijk drie maanden na het betrekken van de |
suivant la date d'entrée dans le logement manifestement salubre. | kennelijk gezonde woning ingediend. |
Par dérogation à l'alinéa 1er et si le demandeur est entré dans le | In afwijking van het eerste lid kan de aanvraag worden ingediend tot |
logement antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, la | uiterlijk 31 december 2021 als de aanvrager de kennelijk gezonde |
demande peut être introduite jusqu'au 31 décembre 2021. | woning vóór de inwerkingtreding van dit besluit heeft betrokken. |
§ 3 - Dans les quinze jours suivant la réception de la demande, | § 3 - Binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van de aanvraag |
l'administration transmet au demandeur un avis de dépôt. | zendt de administratie de aanvrager een indieningsbewijs. |
Si la demande est incomplète, l'administration communique au | Indien de aanvraag onvolledig is, zendt de administratie de aanvrager |
demandeur, dans les quinze jours suivant la réception de la demande, | binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van de aanvraag een lijst |
un relevé des informations et documents manquants et l'informe en | met de ontbrekende stukken en gegevens en wijst ze hem erop dat de |
signalant que la procédure ne sera poursuivie qu'à partir de leur | procedure pas wordt voortgezet als ze die ontbrekende stukken en |
réception. | gegevens heeft ontvangen. |
Le demandeur transmet à l'administration les informations et documents | De aanvrager verstrekt de administratie de ontbrekende stukken en |
manquants dans les quinze jours suivant la réception du relevé | gegevens binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van de lijst |
mentionné à l'alinéa 2. | vermeld in het tweede lid. |
§ 4 - Si, au cours de la procédure de demande, le demandeur se sépare | § 4 - Als de aanvrager en zijn echtgenoot/echtgenote of de persoon met |
de son conjoint ou de la personne avec laquelle il vivait | wie hij/zij samenleefde in de loop van de aanvraagprocedure uit elkaar |
maritalement, l'administration examine la situation de chacune des | gaan, onderzoekt de administratie de situatie van beide partijen, in |
parties, notamment en ce qui concerne les enfants à charge, et désigne | het bijzonder wat de kinderen ten laste betreft, en wijst ze de |
tegemoetkomingsgerechtigde aan. | |
le bénéficiaire de l'aide. | 5. Binnen een termijn van 45 dagen na ontvangst van de aanvraag of na |
§ 5 - Dans les quarante-cinq jours suivant la réception de la demande | ontvangst van de ontbrekende stukken en gegevens binnen de in § 3, |
ou des informations et documents manquants dans le délai mentionné au | derde lid, vermelde termijn zendt de administratie de aanvrager de |
§ 3, alinéa 3, l'administration communique au demandeur la décision | beslissing over de ontvankelijkheid van zijn aanvraag of, als zijn |
relative à la recevabilité de sa demande ou aux motifs | aanvraag niet-ontvankelijk is, de beslissing met de redenen waarom |
d'irrecevabilité de cette dernière. | zijn aanvraag niet-ontvankelijk is. |
CHAPITRE 5. - Réclamations et contrôle | HOOFDSTUK 5. - Beroep en controle |
Art. 14.- § 1er - Le demandeur dispose d'un délai de trente jours à |
Art. 14.- § 1 - De aanvrager beschikt over een termijn van dertig |
dater de la notification de la décision mentionnée à l'article 13, § | dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing vermeld in |
5, pour introduire, par lettre recommandée, un recours à l'encontre du | artikel 13, § 5, om bij de Minister aangetekend beroep in te stellen |
rejet de la demande auprès du ministre. | tegen de weigering van de aanvraag. |
§ 2 - Le ministre statue dans les trois mois. | § 2 - De Minister beslist binnen een termijn van drie maanden. |
Le défaut de notification de la décision au demandeur dans le délai mentionné à l'alinéa 1er est assimilé à une décision d'octroi de l'aide. Art. 15.- L'administration dispose d'un délai de cinq ans à dater de la liquidation des aides, à compter du premier jour du mois auquel la liquidation se rapporte, pour vérifier si la demande répond aux conditions d'octroi fixées dans le présent arrêté. L'examen s'opère conformément aux dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes. CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Als de aanvrager binnen de termijn vermeld in het eerste lid geen beslissing ontvangt, wordt de tegemoetkoming, zoals ze werd aangevraagd, geacht te zijn toegekend. Art. 15.- De administratie beschikt over een termijn van vijf jaar vanaf de uitbetaling van de tegemoetkomingen, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand waarop de uitbetaling betrekking heeft, om na te gaan of de aanvraag in overeenstemming is met de toekenningsvoorwaarden die in dit besluit zijn vastgelegd. De controle geschiedt overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof. Hoofdstuk 6 - Slotbepalingen |
Art. 16.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 16.- Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 17.- Le ministre compétent en matière de Logement est chargé de |
Art. 17.- De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 18 novembre 2021. | Eupen, 18 november 2021. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances | Minister van Lokale Besturen en Financiën |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |