Arrêté du Gouvernement portant agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes | Besluit van de Regering betreffende de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
18 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement portant agréation et | 18 MEI 1999. - Besluit van de Regering betreffende de erkenning en de |
subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse | subsidiëring van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten |
et de services pour jeunes | |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993 et 16 juillet 1993; | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; |
Vu le décret du 14 décembre 1998 portant agréation et subventionnement | Gelet op het decreet van 14 december 1998 betreffende de erkenning en |
d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes; | de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 12 mai 1999; | Begroting, gegeven op 12 mei 1999; |
Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse germanophone, donné le 6 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Raad voor de Duitstalige Jeugd, gegeven op 6 januari 1999; |
Vu l'avis du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des | Gelet op het advies van de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk |
Adultes, donné le 25 février 1999; | voor Volwassenen, gegeven op 25 februari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que le décret du 14 décembre 1998 portant agréation et | Overwegende dat het decreet van 14 december 1998 betreffende de |
subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse | erkenning en de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
et de services pour jeunes est entré en vigueur le 1er janvier 1999 et | jeugddiensten op 1 januari 1999 in werking getreden is en dat het |
qu'il est dès lors indispensable d'adopter le plus rapidement possible | derhalve onontbeerlijk is de uitvoeringsbepalingen van dit decreet, |
les dispositions d'exécution de ce décret, lesquelles doivent produire | die op dezelfde datum uitwerking moeten hebben, zo snel mogelijk aan |
leurs effets à la même date; | te nemen; |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Médias et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Agréation | HOOFDSTUK I. - Erkenning |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° RdJ : le « Rat der deutschsprachigen Jugend » (Conseil de la | 1° RdJ : de « Rat der deutschsprachigen Jugend » (Raad van de |
Jeunesse germanophone); | Duitstalige Jeugd); |
2° Ministre : le ministre compétent de la Communauté germanophone; | 2° Minister : de bevoegde Minister van de Duitstalige Gemeenschap; |
3° Ministère : le Ministère de la Communauté germanophone; | 3° Ministerie : het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
4° décret : le décret du 14 décembre 1998 portant agréation et | 4° decreet : het decreet van 14 december 1998 betreffende de erkenning |
subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse | en de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
et de services pour jeunes. | jeugddiensten. |
Art. 2.Pour être agréé comme organisation de jeunesse, il faut |
Art. 2.Om als jeugdorganisatie erkend te worden, moet een aanvraag om |
introduire auprès du Ministère une demande d'agréation comprenant : | erkenning bij het Ministerie ingediend worden met : |
- une description détaillée de la façon dont il est satisfait aux | - een gedetailleerde omschrijving van de wijze waarop aan de |
dispositions de l'article 6 du décret; | bepalingen van artikel 6 van het decreet wordt voldaan; |
- la preuve que les conditions visées aux articles 3 et 7 du décret | - het bewijs dat de in de artikelen 3 en 7 van het decreetopgelegde |
sont remplies; | voorwaarden vervuld zijn; |
- une copie des statuts ou du règlement d'ordre intérieur ainsi qu'une | - een afschrift van de statuten of van het huishoudelijk reglement |
justification pour la demande de dérogation à l'article 3, 2° du | alsmede een verantwoording voor de aanvraag om afwijking van artikel |
décret; | 3, 2° van het decreet; |
- un rapport d'activités relatif à l'année précédant la demande et | - een activiteitenverslag over het jaar vóór de aanvraag dat in de |
rédigé dans les formes prescrites par le Ministère. | door het Ministerie voorgeschreven vorm opgesteld wordt. |
Art. 3.Pour être agréé comme centre de jeunesse, il faut introduire |
Art. 3.Om als jeugdcentrum erkend te worden, moet een aanvraag om |
auprès du Ministère une demande d'agréation comprenant : | erkenning bij het Ministerie ingediend worden met : |
- une description détaillée de la façon dont il est satisfait aux | - een gedetailleerde omschrijving van de wijze waarop aan de |
dispositions de l'article 8 du décret; | bepalingen van artikel 8 van het decreet wordt voldaan; |
- la preuve que les conditions reprises aux articles 3 et 9 du décret | - het bewijs dat de in de artikelen 3 en 9 van het decreet opgelegde |
sont remplies; | voorwaarden vervuld zijn; |
- une copie des statuts ou du règlement d'ordre intérieur ainsi qu'une | - een afschrift van de statuten of van het huishoudelijk reglement |
justification pour la demande de dérogation à l'article 3, 2° du | alsmede een verantwoording voor de aanvraag om afwijking van artikel |
décret; | 3, 2° van het decreet; |
- un rapport d'activités relatif à l'année précédant la demande et | - een activiteitenverslag over het jaar vóór de aanvraag dat in de |
rédigé dans les formes prescrites par le Ministère. | door het Ministerie voorgeschreven vorm opgesteld wordt. |
Art. 4.Pour être agréé comme service pour jeunes, il faut introduire |
Art. 4.Om als jeugddienst erkend te worden moet een aanvraag om |
auprès du Ministère une demande d'agréation comprenant : | erkenning bij het Ministerie ingediend worden met : |
- une description détaillée de la façon dont il est satisfait aux | - een gedetailleerde omschrijving van de wijze waarop aan de |
dispositions de l'article 10 et, selon le cas, du § 1 des articles 11, | bepalingen van artikel 10 en, naargelang het geval, van § 1 van de |
12 ou 13 du décret; | artikelen 11, 12 of 13 van het decreet wordt voldaan; |
- la preuve que les conditions reprises à l'article 3 et, selon le | - het bewijs dat de in artikel 3 en, naargelang het geval, in § 2 van |
cas, au § 2 des articles 11, 12 ou 13 du décret sont remplies; | de artikelen 11, 12 of 13 opgelegde voorwaarden vervuld zijn; |
- une copie des statuts ou du règlement d'ordre intérieur ainsi qu'une | - een afschrift van de statuten of van het huishoudelijk reglement |
justification pour la demande de dérogation à l'article 3, 2° du | alsmede een verantwoording voor de aanvraag om afwijking van artikel |
décret; | 3, 2° van het decreet; |
- un rapport d'activités relatif à l'année précédant la demande et | - een activiteitenverslag over het jaar vóór de aanvraag dat in de |
rédigé dans les formes prescrites par le Ministère. | door het Ministerie voorgeschreven vorm opgesteld wordt. |
Art. 5.Lorsqu'une demande est incomplète, le Ministère invite le |
Art. 5.Wanneer een aanvraag onvolledig is, verzoekt het Ministerie de |
demandeur à la compléter. | aanvrager, om deze volledig te maken. |
Si le Ministère émet un avis négatif quant à la demande d'agréation, | Brengt het Ministerie een negatief advies over de aanvraag om |
il doit entendre le demandeur avant de signifier au Ministre l'avis et | erkenning uit, dan moet het de aanvrager horen voordat het de Minister |
le rapport de cette audition. | het advies en het verslag over het verhoor betekent. |
Art. 6.L'agréation définitive est accordée sur la base du rapport |
Art. 6.De definitieve erkenning wordt verleend op basis van het |
d'activités relatif à l'année civile précédente. | activiteitenverslag over het voorafgaande kalenderjaar. |
Si le Ministère émet un avis négatif quant à la demande d'agréation, | Brengt het Ministerie een negatief advies over de aanvraag om |
il doit entendre l'organisation de jeunesse, le centre de jeunesse ou | erkenning uit, dan moet het de jeugdorganisatie, het jeugdcentrum |
le service pour jeunes avant de signifier au Ministre l'avis et le | resp. de jeugddienst horen voordat het de Minister het advies en het |
rapport de cette audition. | verslag over het verhoor betekent. |
Art. 7.Les organisations de jeunesse, centres de jeunesse et services |
Art. 7.De erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten |
pour jeunes agréés transmettent annuellement, avant le 31 mars, les | delen jaarlijks, vóór 31 maart, volgende gegevens aan het Ministerie |
données suivantes au Ministère : | mee : |
- une description détaillée de la façon dont il est satisfait, selon | - een gedetailleerde omschrijving van de wijze waarop naargelang het |
le cas, aux dispositions des articles 6, 8 ou 10 du décret; | geval aan de bepalingen van de artikelen 6, 8 of 10 van het decreet |
- la preuve que les conditions reprises, selon le cas, aux articles 3, | wordt voldaan; - het bewijs dat de naargelang het geval in de artikelen 3, 7, 9, 11, |
7, 9, 11, 12 ou 13 du décret sont remplies; | 12 of 13 opgelegde voorwaarden vervuld zijn; |
- la composition du comité directeur; | - de samenstelling van het leidend comité; |
- les modifications éventuelles des statuts et/ou du règlement d'ordre | - de eventuele wijzigingen van de statuten en/of van het huishoudelijk |
intérieur; | reglement; |
- un rapport d'activités relatif à l'année civile écoulée et rédigé | - een activiteitenverslag over het afgelopen kalenderjaar dat in de |
dans les formes prescrites par le Ministère; | door het Ministerie voorgeschreven vorm opgesteld wordt; |
- un aperçu des activités programmées pour l'année en cours. | - een overzicht over de voor het lopende jaar geprogrammeerde |
activiteiten. | |
Art. 8.Lors du dépôt d'un rapport constatant le non respect des |
Art. 8.Bij het indienen van een verslag vaststellend dat de artikelen |
articles 3, 7, 9, 11, 12 ou 13 du décret, l'organisation de jeunesse, | 3, 7, 9, 11, 12 of 13 van het decreet niet nageleefd werden, wordt de |
le centre de jeunesse ou le service pour jeunes concerné(e) est | betrokken jeugdorganisatie, het jeugdcentrum of de jeugddienst door |
het Ministerie gehoord. Zij/het/hij beschikt over een termijn van 6 | |
entendu(e) par le Ministère. Il/elle a un délai de six mois pour se | maanden om de vastgestelde gebrekken te verhelpen. |
mettre en règle. Lorsque le Ministère fait, au terme de ce délai, une proposition de | Stelt het Ministerie na het verstrijken van deze termijn de intrekking |
retrait de l'agréation, il doit avoir entendu l'organisation de | van de erkenning voor, dan moet het de organisatie, het centrum resp. |
jeunesse, le centre de jeunesse ou le service pour jeunes et avoir | de dienst gehoord en het advies van de RdJ ingewonnen hebben voordat |
demandé l'avis du RdJ avant de signifier au Ministre la proposition, | het de Minister het voorstel, het verslag over het verhoor en het |
le rapport de l'audition et l'avis du RdJ, en vue d'une décision | advies van de RdJ betekent met het oog op een definitieve beslissing |
définitive quant au retrait de l'agréation. | omtrent de intrekking van de erkenning. |
CHAPITRE II. - Subventionnement | HOOFDSTUK II. - Subsidiëring |
Art. 9.Lorsque la demande d'agréation a été dûment introduite pour le |
|
31 mars et que l'organisation de jeunesse, le centre de jeunesse ou le | Art. 9.Indien de aanvraag om erkenning ten laatste op 31 maart |
service pour jeune a été actif/active tout au long de l'année civile | behoorlijk werd ingediend en indien de jeugdorganisatie, het |
précédente, il/elle a droit à un subside pour l'année de la demande, | jeugdcentrum resp. de jeugddienst het hele voorafgaande kalenderjaar |
door activiteiten heeft aangeboden, heeft ze/het/hij recht op een | |
sinon, le droit au subventionnement ne prend cours que l'année | toelage voor het jaar van de aanvraag. Zo niet ontstaat het recht op |
suivante. | subsidiëring slechts één jaar later. |
Art. 10.En application de l'article 2, § 3 du décret, des occupations |
Art. 10.Met toepassing van artikel 2, § 3 van het decreet worden |
samenhangende bezigheden van meer dan twee uren per schijf van twee | |
connexes quant à leur contenu et dont la durée dépasse deux heures | uren als bijkomende activiteit beschouwd, met een maximum van vier |
sont considérées comme activité supplémentaire pour chaque tranche | activiteiten per dag. Deze bezigheden moeten zich tot dezelfde kring |
supplémentaire de deux heures, avec un maximum de quatre activités par | van deelnemers richten die ten minste vijf personen met inbegrip van |
jour. Ces occupations doivent s'adresser au même groupe de | de monitor telt. |
participants comptant au moins 5 personnes moniteur compris. | Bezigheden die zich niet tot deelnemers richten, waaraan minder dan 5 |
Les occupations qui ne s'adressent pas à des participants, auxquelles | |
ont participé moins de 5 personnes et dont la durée ne peut être | personen hebben deelgenomen, waarvan de duur niet kan worden |
établie ou est inférieure à 2 heures sont prises en considération | vastgesteld of minder dan 2 uren beloopt, worden als volgt in |
comme suit : | aanmerking genomen : |
- les publications : pour un nombre d'activités déterminé d'après la | - de publicaties als een aantal activiteiten dat naargelang de aard |
nature de la publication, avec un maximum de 150 activités par an; - les études propres : pour 20 activités, avec un maximum de 60 activités par an; - les projets autonomes : pour un nombre d'activités à déterminer au cas par cas sur la base du rapport de projet introduit; - les autres occupations : pour un nombre d'activités à déterminer au cas par cas, avec un maximum de 20 activités par occupation. Le nombre d'activités fixé conformément à cet article pour des occupations communes peut être réparti entre les organisations de jeunesse, centres de jeunesse et services pour jeunes impliqués. | van de publicatie vast te leggen is, met een maximum van 150 activiteiten per jaar; - de eigen studies als twintig activiteiten met een maximum van zestig activiteiten per jaar; - de onafhankelijke projecten als een aantal activiteiten dat van geval tot geval op basis van het ingediende verslag over het project vast te leggen is; - de andere bezigheden als een aantal activiteiten dat van geval tot geval vast te leggen is, met een maximum van twintig activiteiten per bezigheid. Het krachtens dit artikel vastgelegd aantal activiteiten mag voor de gezamenlijke activiteiten tussen de betrokken jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten verdeeld worden. |
Art. 11.Le premier classement dans les catégories de subventionnement |
Art. 11.De eerste rangschikking in de in de artikelen 14, 15, 16, 17 |
reprises aux articles 14, 15, 16, 17 ou 18 du décret se passe lors de | of 18 van het decreet opgenomen subsidiëringscategorieën gebeurt bij |
l'agréation provisoire. | de voorlopige erkenning. |
Une modification de classement intervient sur avis motivé du | Een verandering in de rangschikking gebeurt op met redenen omkleed |
Ministère. Lorsque le Ministère propose un classement dans une | advies van het Ministerie. Wanneer het Ministerie een rangschikking in |
catégorie inférieure, il doit avoir entendu l'organisation de | een lagere categorie voorstelt, moet het de jeugdorganisatie, het |
jeunesse, le centre de jeunesse ou le service pour jeunes avant de | jeugdcentrum of de jeugddienst gehoord hebben voordat het het voorstel |
signifier au Ministre la proposition et le rapport d'audition. | en het verslag over het verhoor aan de Minister betekent. |
Art. 12.On entend par dépenses acceptables : |
Art. 12.Onder aanneembare uitgaven verstaat men : |
- les frais généraux de secrétariat ainsi que les frais de location, | - de algemene secretariaatskosten alsmede de huurprijs, de huurlasten |
les charges locatives et les frais d'entretien du secrétariat et des | en de onderhoudskosten voor het secretariaat en voor de ruimten en |
locaux et endroits nécessaires aux occupations, ainsi que l'impôt | plaatsen noodzakelijk voor de bezigheden, alsmede de onroerende |
foncier, l'impôt sur la fortune et le précompte immobilier supportés | belasting, de belasting naar het vermogen en de onroerende voorheffing |
par l'organisation de jeunesse, le centre de jeunesse ou le service | die de jeugdorganisatie, het jeugdcentrum of de jeugddienst moet |
pour jeunes; | betalen; |
- tous les frais résultant du travail public; | - alle kosten voortvloeiend uit het openbaar werk; |
- les honoraires des personnes assurant une fonction d'animation, | - de honoraria van de personen die binnen de organisatie, het centrum |
d'écolage, d'éducation, d'administration ou d'entretien des locaux au | of de dienst een animatie-, leer-, opvoedings-, bestuursopdracht of |
sein de l'organisation, du centre ou du service ainsi que les frais | een opdracht qua ruimtenonderhoud vervullen alsmede de kosten voor een |
d'un secrétariat social; | sociaal secretariaat; |
- la part non subsidiable des frais de personnel, recyclage compris; | - het niet subsidieerbaar gedeelte van de personeelskosten, met |
inbegrip van de bijscholing; | |
- la participation personnelle aux salaires payés dans le cadre de | - de persoonlijke kostenbijdrage voor de lonen betaald in het kader |
mesures visant à promouvoir l'emploi, dans la mesure où un | van maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, voor zover een |
subventionnement supplémentaire de la part de la Communauté | bijkomende subsidiëring zijdens de Duitstalige Gemeenschap niet |
germanophone n'est pas explicitement interdit; | uitdrukkelijk verboden is; |
- les droits d'auteur; | - de auteursrechten; |
- les cotisations et les frais de participation aux organisations | - de bijdragen en de kosten voor de deelneming aan nationale en |
nationales et internationales dont relève l'organisation de jeunesse, | internationale organisaties waaronder de jeugdorganisatie, het |
le centre de jeunesse ou le service pour jeunes ainsi que les frais de | jeugdcentrum of de jeugddienst ressorteert alsmede de reis- en |
parcours et de séjour des membres à l'occasion de la participation à | verblijfskosten voor de leden ter gelegenheid van de deelneming aan |
des manifestations de ces organisations; | manifestaties van deze organisaties; |
- les polices d'assurance conclues par l'organisation de jeunesse, le | - de verzekeringen aangegaan door de jeugdorganisatie, het |
centre de jeunesse ou le service pour jeunes; | jeugdcentrum of de jeugddienst; |
- les charges d'intérêt pour les crédits servant à financer les | - de rentelast voor de kredieten dienend tot de financiering van de |
occupations habituelles de l'organisation, du centre ou du service; | gewone bezigheden van de organisatie, van het centrum of van de dienst; |
- les frais d'acquisition ou de location pour le matériel ou les | - de koop- of huurprijs voor het materieel of de dienstprestaties die |
services nécessaires pour les occupations; | voor de bezigheden noodzakelijk zijn; |
- les frais d'acquisition, d'investissement et d'amortissement de la | - de aanschaffings-, investerings- en delgingskosten van het niet |
part non subsidiable | subsidieerbaar gedeelte van |
a) du matériel didactique et technique à raison de 33 % (3 ans); | a) het didactisch en technisch materieel ten belope van 33 % (3 jaar); |
b) des biens d'équipement à raison de 20 % (5 ans); | b) de uitrustingsgoederen ten belope van 20 % (5 jaar); |
c) des biens immeubles à raison de 10 % (10 ans). | c) de onroerende goederen ten belope van 10 % (10 jaar). |
Art. 13.En application de l'article 22, 2° du décret, des avances |
Art. 13.Met toepassing van artikel 22, 2° van het decreet mogen |
peuvent être octroyées à concurrence de 90 % des subventions de | voorschotten toegekend worden ten belope van 90% van de toelagen van |
l'année précédente. | het voorafgaande jaar. |
Si aucune subvention n'a été versée l'année précédente, une avance - | Werd voor het voorafgaande jaar geen toelage toegekend, dan kan een |
dont le montant sera fixé par le Ministre - pourra être octroyée. | voorschot uitbetaald worden waarvan het bedrag door de Minister zal |
worden vastgelegd. | |
Art. 14.Pour le versement du solde voire de la totalité de la |
Art. 14.Voor de uitbetaling van het saldo of van de hele toelage |
subvention, les organisations de jeunesse, centres de jeunesse ou | dienen de jeugdorganisaties, jeugdcentra resp. jeugddiensten de in |
services pour jeunes introduisent les documents repris à l'article 7 | artikel 7 van dit besluit opgenomen documenten alsmede de volgende |
du présent arrêté ainsi que les données suivantes dans les formes prescrites par le Ministère : | gegevens in de door het Ministerie vastgelegde vormen in : |
- un décompte final de l'année d'activités précédente; | - een eindafrekening van het voorafgaande activiteitsjaar; |
- un budget pour l'année d'activité en cours; | - een begroting voor het lopende activiteitsjaar; |
- un état des dépenses acceptables; | - een lijst van de aanneembare uitgaven; |
- un état des dépenses qui sont ou ont déjà été financées par la | - een lijst van de uitgaven die door de Duitstalige Gemeenschap of |
Communauté germanophone ou par d'autres autorités. | andere overheden al gefinancierd worden of zijn. |
Les originaux des documents introduits doivent pouvoir être consultés. | De originele stukken van de ingediende documenten moeten kunnen worden |
Art. 15.Sauf décision contraire du Ministre, la transmission tardive |
geraadpleegd. Art. 15.Onder voorbehoud van een tegenstrijdige beslissing van de |
des documents entraîne la perte des subsides pour l'année civile | Minister brengt het te laat indienen van de documenten het verlies van |
correspondante. | de toelagen voor het betrokken kalenderjaar met zich mee. |
Art. 16.Avant que le dossier de décision définitive ne soit transmis |
Art. 16.Alvorens de Minister het dossier met het oog op de |
au Ministre, le Ministère envoie aux organisations de jeunesse, | definitieve beslissing voor te leggen, stuurt het Ministerie de |
centres de jeunesse et services pour jeunes une évaluation générale | jeugdorganisaties, de jeugdcentra en de jeugddiensten een algemene |
comprenant les informations suivantes : | evaluatie toe die volgende informaties bevat : |
- les activités effectivement retenues; | - de werkelijk in aanmerking genomen activiteiten; |
- les dépenses acceptables effectivement acceptées; | - de werkelijk aangenomen aanneembare uitgaven; |
- d'autres remarques, critiques et suggestions découlant de l'avis. | - andere opmerkingen, kritieken en suggesties die voortvloeien uit het |
Les organisations de jeunesse, les centres de jeunesse et les services | advies. De jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten beschikken over een |
pour jeunes disposent d'un délai de 30 jours pour prendre position | termijn van 30 dagen om stelling te nemen t.o.v. die evaluatie. |
quant à cette évaluation. | |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK III. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 17.A l'article 8 de l'arrêté du 7 mai 1993 relatif à la |
Art. 17.In artikel 8 van het besluit van 7 mei 1993 betreffende de |
reconnaissance et au subventionnement d'organisations pour l'Education | erkenning en de subsidiëring van organisaties voor Volksopleiding en |
populaire et la Formation des Adultes, le terme "dûment" est inséré | Vormingswerk voor Volwassenen wordt het woord "behoorlijk" na de |
devant les termes "introduite pour le 31 mars". | woorden "op 31 maart" ingevoegd. |
Art. 18.§ 1. A l'article 9, premier alinéa du même arrêté, les termes |
Art. 18.§ 1. In artikel 9, lid 1 van hetzelfde besluit worden de |
"moniteur compris" sont insérés après les termes "au moins cinq | woorden "met inbegrip van de monitor" na de woorden "ten minste vijf |
personnes". | personen" ingevoegd. |
§ 2. L'article 9, deuxième alinéa du même arrêté est remplacé par la | § 2. Artikel 9, lid 2 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« Les occupations qui ne s'adressent pas à des participants, | « Bezigheden die zich niet tot deelnemers richten, waaraan minder dan |
auxquelles ont participé moins de 5 personnes et dont la durée ne peut | 5 personen hebben deelgenomen, waarvan de duur niet kan worden |
être établie ou est inférieure à 2 heures sont prises en considération | vastgesteld of minder dan 2 uren beloopt, worden als volgt in |
comme suit : | aanmerking genomen : |
- les publications : pour un nombre d'activités déterminé d'après la | - de publicaties als een aantal activiteiten dat naargelang de aard |
nature de la publication, avec un maximum de 150 activités par an; | van de publicatie vast te leggen is, met een maximum van 150 activiteiten per jaar; |
- les études propres : pour 20 activités, avec un maximum de 60 | - de eigen studies als twintig activiteiten met een maximum van zestig |
activités par an; | activiteiten per jaar; |
- les projets autonomes : pour un nombre d'activités à déterminer au | - de onafhankelijke projecten als een aantal activiteiten dat van |
cas par cas sur la base du rapport de projet introduit; | geval tot geval op basis van het ingediende verslag over het project |
vast te leggen is; | |
- les autres occupations : pour un nombre d'activités à déterminer au | - de andere bezigheden als een aantal activiteiten dat van geval tot |
cas par cas, avec un maximum de 20 activités par occupation. » | geval vast te leggen is, met een maximum van twintig activiteiten per bezigheid. » |
Art. 19.L'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 3 juin |
Art. 19.Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
1996, est remplacé par la disposition suivante : | van 3 juni 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 11.On entend par dépenses acceptables : |
« Artikel 11.Onder aanneembare uitgaven verstaat men : |
- les frais généraux de secrétariat ainsi que les frais de location, | - de algemene secretariaatskosten alsmede de huurprijs, de huurlasten |
les charges locatives et les frais d'entretien du secrétariat et des | en de onderhoudskosten voor het secretariaat en voor de ruimten en |
locaux et endroits nécessaires aux occupations, ainsi que l'impôt | plaatsen noodzakelijk voor de bezigheden, alsmede de onroerende |
foncier, l'impôt sur la fortune et le précompte immobilier supportés | belasting, de belasting naar het vermogen en de onroerende voorheffing |
par l'organisation; | die de organisatie moet betalen; |
- tous les frais résultant du travail public; | - alle kosten voortvloeiend uit het openbaar werk; |
- les honoraires des personnes assurant une fonction d'animation, | - de honoraria van de personen die binnen de organisatie een |
d'écolage, d'éducation, d'administration ou d'entretien des locaux au | animatie-, leer-, opvoedings-, bestuursopdracht of een opdracht qua |
sein de l'organisation ainsi que les frais d'un secrétariat social; | ruimtenonderhoud vervullen alsmede de kosten voor een sociaal secretariaat; |
- la part non subsidiable des frais de personnel, recyclage compris; | - het niet subsidieerbaar gedeelte van de personeelskosten, met |
inbegrip van de bijscholing; | |
- la participation personnelle aux salaires payés dans le cadre de | - de persoonlijke kostenbijdrage voor de lonen betaald in het kader |
mesures visant à promouvoir l'emploi, dans la mesure où un | van maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, voor zover een |
subventionnement supplémentaire de la part de la Communauté | bijkomende subsidiëring zijdens de Duitstalige Gemeenschap niet |
germanophone n'est pas explicitement interdit; | uitdrukkelijk verboden is; |
- les droits d'auteur; | - de auteursrechten; |
- les cotisations et les frais de participation aux organisations | - de bijdragen en de kosten voor de deelneming aan nationale en |
nationales et internationales dont relève l'organisation ainsi que les | internationale organisaties waaronder de jeugdorganisatie ressorteert |
frais de parcours et de séjour des membres à l'occasion de la | alsmede de reis- en verblijfskosten voor de leden ter gelegenheid van |
participation à des manifestations de ces organisations; | de deelneming aan manifestaties van deze organisaties; |
- les polices d'assurance conclues par l'organisation; | - de verzekeringen aangegaan door de organisatie; |
- les charges d'intérêt pour les crédits servant à financer les | - de rentelast voor de kredieten dienend tot de financiering van de |
occupations habituelles de l'organisation; | gewone bezigheden van de organisatie; |
- les frais d'acquisition ou de location pour le matériel ou les | - de koop- of huurprijs voor het materieel of de dienstprestaties die |
services nécessaires pour les activités; | voor de bezigheden noodzakelijk zijn; |
- les frais d'acquisition, d'investissement et d'amortissement de la | - de aanschaffings-, investerings- en delgingskosten van het niet |
part non subsidiable : | subsidieerbaar gedeelte van |
a) du matériel didactique et technique à raison de 33 % (3 ans); | a) het didactisch en technisch materieel ten belope van 33 % (3 jaar); |
b) des biens d'équipement à raison de 20 % (5 ans); | b) de uitrustingsgoederen ten belope van 20 % (5 jaar); |
c) des biens immeubles à raison de 10 % (10 ans). » | c) de onroerende goederen ten belope van 10 % (10 jaar). » |
Art. 20.§ 1. A l'article 12, premier alinéa du même arrêté, le |
Art. 20.§ 1. In artikel 12, lid 1 van hetzelfde besluit wordt het |
pourcentage de "70 %" est remplacé par "90 %". | percentage "70 %" door "90 %" vervangen. |
§ 2. A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications | § 2. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
- au premier tiret, les termes "et un bilan" sont supprimés; | - in het eerste streepje worden de woorden "en een balans" geschrapt; |
- au premier tiret, les termes "exercice précédent" sont remplacés par | - in het eerste en het tweede streepje wordt het woord "boekjaar" door |
les termes "l'année d'activité précédente"; | "activiteitsjaar" vervangen; |
- au deuxième tiret, le terme "exercice" est remplacé par les termes | - in het vierde streepje worden de woorden "een andere overheid" door |
"année d'activité" | "andere overheden" vervangen. |
- au quatrième tiret, les termes "ou une autre autorité" sont | |
remplacés par les termes "ou par d'autres autorités". | |
Art. 21.Dans le même arrêté est inséré un article 14bis, libellé |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 14bis.Avant que le dossier de décision définitive ne soit |
« Artikel 14bis.Alvorens de Minister het dossier met het oog op de |
transmis au Ministre, le Ministère envoie aux organisations une | definitieve beslissing voor te leggen, stuurt het Ministerie de |
évaluation générale comprenant les informations suivantes : | organisaties een algemene evaluatie toe die volgende informaties bevat : |
- les activités effectivement retenues; | - de werkelijk in aanmerking genomen activiteiten; |
- les dépenses acceptables effectivement acceptées; | - de werkelijk aangenomen aanneembare uitgaven; |
- d'autres remarques, critiques et suggestions découlant de l'avis. | - andere opmerkingen, kritieken en suggesties die voortvloeien uit het advies. |
Les organisations disposent d'un délai de 30 jours pour prendre | De organisaties beschikken over een termijn van 30 dagen om stelling |
position quant à cette évaluation. » | te nemen t.o.v. die evaluatie. » |
Art. 22.Dans le même arrêté est inséré un article 16bis, libellé |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16bis ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 16bis.Les circulaires portant exécution du décret et du |
« Artikel 16bis.De omzendbrieven tot uitvoering van het decreet en |
présent arrêté doivent d'abord être soumises au C.E.P.F.A. pour avis" | van voorliggend besluit moeten vooraf aan de R.V.V.V. voor advies voorgelegd worden. » |
Art. 23.Les organisations ou centres de jeunesse qui sont déjà agréés |
Art. 23.De jeugdorganisaties resp. jeugdcentra die krachtens het |
en vertu de l'arrêté réglementaire du 3 juillet 1978 relatif aux | reglementair besluit van 3 juli 1978 betreffende de erkennings- en |
critères d'agréation et de subventionnement des organisations et des | subsidiëringscriteria voor de jeugdorganisaties en jeugdcentra in het |
centres de jeunesse dans la région de langue allemande sont agréés | Duitstalige gebied al erkend zijn, worden op basis van het |
comme organisation de jeunesse, centre de jeunesse ou service pour | activiteitenverslag m.b.t. het jaar 1998 als jeugdorganisatie, |
jeunes sur la base du rapport d'activités relatif à l'année 1998. | jeugdcentrum of jeugddienst erkend. |
Ils conservent leur agréation s'ils remplissent dans les deux ans les | Zij bewaren hun erkenning voor zover ze binnen twee jaar aan de |
conditions du décret et de cet arrêté. | voorwaarden van het decreet en van dit besluit voldoen. |
Art. 24.Les circulaires portant exécution du décret et du présent |
Art. 24.De omzendbrieven tot uitvoering van het decreet en van |
arrêté doivent d'abord être soumises au RdJ pour avis. | voorliggend besluit moeten vooraf aan de RdJ voor advies voorgelegd |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
worden. Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 26.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et |
Art. 26.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 18 mai 1999. | Eupen, 18 mei 1999. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezin, |
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | Gezondheid, Sport en Toerisme |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |