Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 17/04/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement relatif à la formation et à l'examen en vue de l'obtention du certificat d'aptitude pédagogique en Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement relatif à la formation et à l'examen en vue de l'obtention du certificat d'aptitude pédagogique en Communauté germanophone Besluit van de Regering betreffende de opleiding en het examen met het oog op het verkrijgen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid in de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 17 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement relatif à la formation et à l'examen en vue de l'obtention du certificat d'aptitude pédagogique en Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 17 APRIL 2008. - Besluit van de Regering betreffende de opleiding en het examen met het oog op het verkrijgen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid in de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1967 fixant les titres requis des Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1967 tot vaststelling van
candidats aux fonctions de recrutement du personnel administratif, du de bekwaamheidsbewijzen vereist van de kandidaten voor de
wervingsambten van het administratief personeel en van het meesters-,
personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuter-, lager,
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs,
artistique et normal de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 15 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juli 1969;
juillet 1969; Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel,
d'éducation, du personnel paramédical des établissements van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaal onderwijs van de Staat alsmede der
établissements et des membres du personnel du service d'inspection internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de
chargé de la surveillance de ces établissements, notamment les inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen,
articles 18, 5° et 33, 5°; inzonderheid op de artikelen 18, 5°, en 33, 5°;
Vu l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en
d'éducation, du personnel paramédical des établissements onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaalonderwijs, alsmede der internaten die van
établissements, modifié par les arrêtés royaux des 22 mai 1970, 3 juin deze inrichtingen afhangen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
1976, 1er avril 1977 et 21 octobre 1980; 22 mei 1970, 3 juni 1976, 1 april 1977 en 21 oktober 1980;
Vu le décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres du Gelet op het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut van de
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du centre gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en
PMS libre subventionné, modifié par les décrets des 18 octobre 1999, van het gesubsidieerd vrij PMS-Centrum, gewijzigd bij de decreten van
23 octobre 2000, 29 mars 2004, 6 juin 2005, 26 juin 2006 et 25 juin 18 oktober 1999, 23 oktober 2000, 29 maart 2004, 6 juni 2005, 26 juni
2007; 2006 en 25 juni 2007;
Vu le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel Gelet op het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de
subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, modifié par les décrets onderwijs en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale
des 26 juin 2006 et 25 juin 2007; centra, gewijzigd bij de decreten van 26 juni 2006 en 25 juni 2007;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de
voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs dat
suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans les verstrekt wordt in de gesubsidieerde vrije inrichtingen voor
établissements libres d'enseignement moyen ou d'enseignement normal middelbaar onderwijs of voor normaalonderwijs, met inbegrip van het
subventionnés, y compris l'année postsecondaire psycho-pédagogique, postsecundair psycho-pedagogisch jaar, zoals het gewijzigd werd;
tel que modifié; Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de
voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs
suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans les georganiseerd in de gesubsidieerde officiële inrichtingen voor
établissements d'enseignement moyen ou d'enseignement normal officiels middelbaar onderwijs en in de gesubsidieerde officiële inrichtingen
subventionnés, tel que modifié; voor normaalonderwijs, zoals het gewijzigd werd;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de
suffisants dans les établissements subventionnés d'enseignement voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde
technique et d'enseignement professionnel secondaire de plein exercice inrichtingen voor secundair technisch en beroepsonderwijs met volledig
et de promotion sociale, tel que modifié; leerplan en voor sociale promotie, zoals het gewijzigd werd;
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1967 fixant les titres de capacité jugés Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1967 tot vaststelling van
suffisants pour les membres du personnel des établissements libres de bevoegdheidsbewijzen die voldoende geacht werden voor de leden van
het personeel der vrije inrichtingen voor middelbaar en
d'enseignement moyen et normal, tel que modifié; normaalonderwijs, zoals het gewijzigd werd;
Vu le protocole n° S5/2008 OSUW 2/2008 du 27 mars 2008 contenant les Gelet op het protocol nr. S5/2008 OSUW 2/2008 van 27 maart 2008
conclusions des négociations menées en séance commune du comité de houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van
l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; het koninklijk besluit van 28 september 1984;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 avril 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 april
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, 2008; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 14 avril 2008; Begroting, gegeven op 14 april 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'adoption du présent arrêté ne souffre plus aucun Overwegende dat voorliggend besluit onverwijld moet worden aangenomen,
délai étant donné que l'examen doit encore être complètement organisé omdat het examen nog vóór het einde van het schooljaar 2007-2008
avant la fin de l'année scolaire 2007-2008 et que les négociations volledig moet worden georganiseerd en de met de bevoegde
menées avec les instituts de formation compétents à propos de la opleidingsinstituten gevoerde onderhandelingen m.b.t. de opleiding
formation ont pris du retard; vertraging hebben opgelopen;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Organisation de la formation HOOFDSTUK I. - Organisatie van de opleiding

Article 1er.Il est instauré une formation pédagogique permettant aux

Artikel 1.Er wordt een pedagogische opleiding ingericht die het de

cursistes de se préparer à l'examen en vue d'obtenir le certificat deelnemers mogelijk maakt zich op het examen voor het verkrijgen van
d'aptitude pédagogique. het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor te bereiden.

Art. 2.La formation pédagogique est organisée sous forme modulaire et

Art. 2.De pedagogische opleiding is modulair opgebouwd en omvat ten

comprend au moins 165 heures. minste 165 uren.

Art. 3.La formation pédagogique est exclusivement proposée par des

Art. 3.De pedagogische opleiding wordt uitsluitend aangeboden door

instituts de formation agréés par la Communauté germanophone. opleidingsinstituten die door de Duitstalige Gemeenschap erkend zijn.

Art. 4.La formation pédagogique comprend trois modules :

Art. 4.De pedagogische opleiding omvat drie modules :

1° module I : l'école et ses acteurs 1° module I : de school en de acteurs ervan :
Ce module porte au moins sur les thèmes essentiels suivants : le Deze module behandelt ten minste volgende sleutelthema's: school- en
contexte de l'école et de la formation, l'élève dans le contexte opleidingscontext, de leerling in schoolcontext, alsmede de rechten en
scolaire ainsi que les droits et devoirs de l'enseignant/du formateur; verplichtingen van de leraar/opleider;
2° module II : organisation de processus d'enseignement et 2° module II : organisatie van onderwijs- en leerprocessen
d'apprentissage Ce module porte au moins sur les thèmes essentiels suivants : Deze module behandelt ten minste volgende sleutelthema's: algemene
didactique générale, didactique disciplinaire, conduite d'une classe didactiek, vakdidactiek, klasleiding en bevoegdheden op het gebied van
et compétences médiatiques; de media;
3° module III : formation pratique 3° module III : praktische opleiding
Ce module porte au moins sur les thèmes essentiels suivants : Deze module behandelt tenminste volgende sleutelthema's :
laboratoires, stages d'observation et stages pratiques. laboratoriumwerkzaamheden, observatie- en praktijkstages.
Les modules sont dispensés dans le respect des articles 12 et 13 du De modules worden verstrekt overeenkomstig de artikelen 12 en 13 van
décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires. A la fin de chaque année de formation, les instituts de formation en vérifient le contenu en collaboration avec l'inspection-guidance pédagogique du Ministère de la Communauté germanophone et l'adaptent le cas échéant.

Art. 5.En ce qui concerne la formation pédagogique, la présence au

het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs. Op het einde van elk opleidingsjaar onderzoeken de opleidingsinstituten, in samenwerking met de pedagogische inspectie-begeleiding van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, de inhoud van de opleiding en passen deze desgevallend aan.

Art. 5.Wat de pedagogische opleiding betreft, geldt voor de cursussen een aanwezigheidsplicht. Indien een deelnemer aan de pedagogische

cours est obligatoire. Si un cursiste n'a pas fréquenté au moins 75 % opleiding niet ten minste 75 % van de cursussen der hele opleiding en
des cours de l'ensemble de la formation et 50 % des cours d'un module, 50 % van de cursussen van één module heeft bezocht, dan wordt de
il est censé ne pas avoir réussi la formation. opleiding geacht, niet met vrucht beëindigd te zijn.
Les absences motivées, autorisées dans le cadre de la réglementation De met redenen omklede afwezigheden die in het kader van de
du travail dans l'enseignement de la Communauté germanophone ne sont arbeidswetgeving in het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap
pas considérées comme « absence » au sens du premier alinéa du présent worden toegelaten, gelden niet als « afwezigheid » in de zin van het
article. eerste lid van voorliggend artikel.
Les différents instituts de formation déterminent les autres critères De betrokken opleidingsinstituten bepalen de nadere criteria voor het
à remplir pour réussir la formation pédagogique. met vrucht eindigen van de pedagogische opleiding.
En début de formation, chaque institut de formation décide au cas par Het betrokken opleidingsinstituut beslist bij het begin van de
cas d'éventuelles dispenses de cours. opleiding, geval per geval, over eventuele onderwijsvrijstellingen.

Art. 6.La formation doit être achevée dans un délai de trois ans,

Art. 6.De opleiding wordt, vanaf het begin tot en met het slotexamen,

depuis son début jusqu'à l'examen final. Si ce n'est pas le cas, il binnen drie jaar afgesloten. Zo niet moet de hele opleiding opnieuw
faut suivre à nouveau toute la formation. worden gevolgd.

Art. 7.L'institut de formation peut exiger des cursistes un droit

Art. 7.Het opleidingsinstituut kan van de deelnemers een

d'inscription dont le montant ne peut être supérieur à 300 EUR. inschrijvingsgeld van ten hoogste 300 EUR verlangen.

Art. 8.Les membres du personnel appartenant à la catégorie du

Art. 8.De leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel van de

personnel directeur et enseignant des écoles secondaires, normales et gewone en buitengewone secundaire scholen van het door de Duitstalige
spéciales, de l'enseignement organisé ou subventionné par la Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs en van de
Communauté germanophone et de la haute école autonome reçoivent une autonome hogeschool verkrijgen een vergoeding voor de pedagogische
allocation pour l'encadrement pédagogique des cursistes pendant leur begeleiding van de deelnemers aan de pedagogische opleiding tijdens
formation pratique. hun praktische opleiding.
L'allocation visée au premier alinéa est de 4,00 EUR par heure De vergoeding bedoeld in het eerste lid beloopt 4 EUR per uur
d'encadrement. Ce montant est adapté annuellement au mois de septembre begeleiding. Dit bedrag wordt jaarlijks in september aan de
en fonction de l'évolution de l'indice santé applicable aux ontwikkeling van het gezondheidsindexcijfer aangepast dat op de wedden
traitements. toepasselijk is.
L'allocation est liquidée annuellement au terme de la formation. De vergoeding wordt jaarlijks na beëindiging van de opleiding uitbetaald.
CHAPITRE II. - Le Jury HOOFDSTUK II. - Examencommissie

Art. 9.Il est institué un jury de la Communauté germanophone,

Art. 9.Er wordt een examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap

ci-après dénommé « le jury », chargé de délivrer le certificat opgericht, hierna « de commissie » benoemd, die belast is met het
d'aptitude pédagogique. uitreiken van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid.

Art. 10.Le jury est composé :

Art. 10.De commissie is samengesteld uit :

1° d'un président et d'un vice-président, désignés par le Gouvernement 1° één voorzitter en één vicevoorzitter, die door de Regering
parmi les agents de niveau I du Ministère de la Communauté germanophone ou parmi les membres de l'inspection-guidance pédagogique du Ministère, qui sont en activité de service ou à la retraite; 2° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants choisis parmi le personnel de l'inspection-guidance pédagogique du Ministère; 3° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants choisis parmi le personnel directeur et enseignant des établissements d'enseignement secondaire technique ou professionnel de la Communauté germanophone; 4° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, aangewezen worden onder de ambtenaren van niveau 1 van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap of de personeelsleden van de pedagogische inspectie-begeleiding van het Ministerie die in dienstactiviteit of op rust zijn; 2° twee werkende en twee plaatsvervangende leden gekozen onder het personeel van de pedagogische inspectie-begeleiding van het Ministerie; 3° twee werkende en twee plaatsvervangende leden gekozen onder het bestuurs- en onderwijzend personeel van de inrichtingen voor technisch of beroepssecundair onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap; 4° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers
représentants de la formation dans les classes moyennes, choisis parmi van de opleiding in de Middenstand, gekozen onder het personeel van
le personnel de l'Institut pour la formation et la formation continue het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de
dans les Classes moyennes et les P.M.E. et des Centres de formation et Middenstand en de K.M.O.'s en van de centra voor opleiding en
de formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.; voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s;
5° d'un membre effectif et d'un membre suppléant choisis parmi les 5° één werkend lid en één plaatsvervangend lid gekozen onder de
conférenciers des cours de formation pédagogique. voordrachtgevers van de cursussen m.b.t. de pedagogische opleiding.
Le ministre compétent désigne des agents du Ministère de la Communauté De bevoegde minister wijst ambtenaren van het Ministerie van de
germanophone comme secrétaire et secrétaire suppléant du jury. Duitstalige Gemeenschap als secretaris en plaatsvervangende secretaris
van de commissie aan.

Art. 11.Les mandats mentionnés à l'article 10 ont une durée

Art. 11.De in artikel 10 vermelde mandaten hebben een onbepaalde

indéterminée. duur.

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant

Art. 12.Het besluit van de Regering van 12 juli 2001 tot harmonisatie

harmonisation des jetons de présence et des indemnités de déplacement van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in instellingen en
au sein d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap is toepasselijk op de
germanophone est applicable au jury. commissie.
CHAPITRE III. - Inscription et admission à l'examen HOOFDSTUK III. - Inschrijving voor en toelating tot het examen

Art. 13.Pour être admis à l'examen en vue d'obtenir le certificat

Art. 13.Om tot het examen voor het verkrijgen van het getuigschrift

d'aptitude pédagogique, les candidats doivent : van pedagogische bekwaamheid toegelaten te worden moeten de kandidaten
1° être titulaires d'un des certificats de formation suivants : : 1° houders zijn van één der volgende scholingscertificaten :
a) certificat de formation du niveau « master » , obtenu auprès d'une a) scholingscertificaat van het niveau « master » van een universiteit
université de la Communauté française ou de la Communauté flamande de van de Franse of Vlaamse Gemeenschap van België dat het niet mogelijk
Belgique, qui ne permet pas de suivre une agrégation dans une maakt een aggregatie te volgen bij een universiteit van de Franse of
université de la Communauté française ou de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap van België, alsmede alle ermee gelijkgestelde
Belgique ainsi que tout certificat de formation y assimilé; scholingscertificaten;
b) certificat de formation du niveau « bachelor », obtenu auprès d'une université ou école supérieure de la Communauté française ou de la Communauté flamande de Belgique, qui ne comporte pas de titre pédagogique, ainsi que tout certificat de formation y assimilé; c) diplômes de l'enseignement secondaire supérieur général, technique, professionnel ou artistique, ainsi que tout certificat de formation y assimilé; d) certificat de patronat, ainsi que tout certificat de formation y assimilé; e) brevet des cours professionnels secondaires supérieurs, ainsi que tout certificat de formation y assimilé; f) diplômes des cours techniques ou professionnels secondaires inférieurs, ainsi que tout certificat de formation y assimilé; 2° avoir suivi avec fruit, auprès d'un institut de formation agréé par le Gouvernement de la Communauté germanophone, une formation b) scholingscertificaat van het niveau « bachelor » van een universiteit of hogeschool van de Franse of Vlaamse Gemeenschap van België, voor zover het geen pedagogisch getuigschrift bevat, alsmede alle ermee gelijkgestelde scholingscertificaten; c) diploma's van het hoger algemeen, technisch, beroeps- of kunstsecundair onderwijs, alsmede alle ermee gelijkgestelde scholingscertificaten; d) diploma van opleiding tot ondernemingshoofd, alsmede alle ermee gelijkgestelde scholingscertificaten; e) brevet van de hogere secundaire beroepsleergangen, alsmede alle ermee gelijkgestelde scholingscertificaten; f) diploma's van de lagere secundaire technische of beroepsleergangen, alsmede alle ermee gelijkgestelde scholingscertificaten;
pédagogique d'au moins 165 heures; 3° avoir introduit à temps auprès du Ministère de la Communauté germanophone, Division « Enseignement et Formation », leur demande complète de participation à l'examen en vue de l'obtention du certificat d'aptitude pédagogique.

Art. 14.La demande de participation à l'examen est introduite au moyen d'un formulaire dont le modèle figure en annexe Ire.

Art. 15.Les documents suivants seront joints à la demande :

2° een pedagogische opleiding van ten minste 165 uren met vrucht hebben beëindigd in een door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap erkend opleidingsinstituut; 3° hun volledige aanvraag om deelneming aan het examen voor het verkrijgen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid in de vastgelegde termijn hebben ingediend bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Afdeling « Onderwijs en Vorming ».

Art. 14.De aanvraag om aan het examen deel te nemen geschiedt via een formulier waarvan het model als bijlage I bij dit besluit wordt gevoegd.

Art. 15.Volgende documenten moeten de aanvraag bijgevoegd worden :

1° une copie du certificat de formation et, le cas échéant, de son 1° een afschrift van het scholingscertificaat en, desgevallend, van de
assimilation; gelijkstelling ervan;
2° l'attestation délivrée par un institut de formation agréé par le 2° het attest dat door een opleidingsinstituut erkend door de Regering
Gouvernement de la Communauté germanophone après la réussite d'une van de Duitstalige Gemeenschap uitgereikt wordt, nadat een
formation pédagogique d'au moins 165 heures; 3° la préparation détaillée de l'heure de cours à dispenser, en cinq exemplaires; 4° le travail de portfolio qui documente au moins le déroulement de la formation, les laboratoires, stages d'observation et stages pratiques. Lorsque l'autorité a un doute fondé quant à l'authenticité d'une copie présentée, elle contacte l'organisme qui a délivré l'original du document. Elle peut, secondairement, contacter par lettre motivée la personne qui a présenté la copie. Tant que celle-ci n'a pas présenté l'original, la procédure est suspendue.

Art. 16.La demande de participation à l'examen ainsi que tous les documents nécessaires doivent, à une date fixée et publiée par le Ministère de la Communauté germanophone, être introduits auprès du

pedagogische opleiding van ten minste 165 uren met vrucht is beëindigd; 3° de uitvoerige voorbereiding van het te verstrekken lesuur, in vijfvoudig exemplaar; 4° het portfoliowerk, dat tenminste het opleidingsverloop, de laboratoriumwerkzaamheden, de observatie- en praktijkstages documenteert. Als de overheid een gegronde twijfel aan de echtheid van een voorgelegd afschrift heeft, neemt ze contact op met de instantie die het bescheid oorspronkelijk heeft uitgereikt. Op secundaire wijze neemt de overheid, door middel van een met redenen omkleed brief, contact op met de persoon die het afschrift heeft voorgelegd. Zolang deze het origineel stuk niet voorlegt, wordt de procedure opgeschort.

Art. 16.De aanvraag om aan het examen deel te nemen alsmede alle noodzakelijke documenten moeten, tot de datum bepaald en bekendgemaakt door het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, bij het Ministerie

Ministère de la Communauté germanophone, Division « Enseignement et van de Duitstalige Gemeenschap, Afdeling « Onderwijs en Vorming »
Formation ». worden ingediend.
Met het oog op een goede organisatie van het examen moet het betrokken
Pour permettre une organisation correcte de l'examen, l'institut de opleidingsinstituut, tot de datum bepaald en bekendgemaakt door het
formation concerné doit introduire, à une date fixée et publiée par le Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, volgende documenten van de
Ministère de la Communauté germanophone les documents suivants des deelnemers vooraf bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap,
cursistes : Afdeling « Onderwijs en Vorming » indienen :
1° une copie du certificat de formation et, le cas échéance, de son 1° een afschrift van het scholingscertificaat en, desgevallend, van de
assimilation; gelijkstelling ervan;
2° le formulaire figurant à l'annexe II, avec deux sujets de leçon au 2° het formulier opgenomen in bijlage II, met twee lesonderwerpen naar
choix. keuze.
CHAPITRE IV. - Déroulement et évaluation de l'examen HOOFDSTUK IV. - Verloop en evaluatie van het examen

Art. 17.L'examen consiste en une heure de cours dont le sujet est

Art. 17.Het examen bestaat uit een lesuur waarvan het onderwerp

préalablement communiqué au Ministère de la Communauté germanophone
conformément à l'article 16 du présent arrêté. L'heure de cours est vooraf, overeenkomstig artikel 16 van voorliggend besluit, aan het
dispensée auprès d'une école secondaire reconnue et déterminée par le Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap wordt medegedeeld. Het
lesuur wordt verstrekt aan een door de Regering van de Duitstalige
Gouvernement de la Communauté germanophone, de la haute école autonome Gemeenschap erkende en bepaalde secundaire school, de autonome
ou des centres de formation et de formation continue dans les Classes hogeschool of de centra voor opleiding en voortgezette opleiding in de
moyennes. Middenstand.
L'examen est noté sur 200 points, la pondération étant communiquée Voor het examen wordt een cijfer op 200 punten gegeven, waarbij het
auparavant aux candidats. puntengewicht vooraf aan de kandidaten wordt meegedeeld.
Les critères d'évaluation sont déterminés par le jury. De evaluatiecriteria worden door de commissie bepaald.

Art. 18.Les décisions sont prises à la majorité des voix. Les membres

Art. 18.De beslissingen worden met de meerderheid der stemmen

genomen, waarbij de werkende leden stemgerechtigd zijn en de
effectifs ont voix délibérative, pas le président. En cas de parité voorzitter aan de stemming niet deelneemt. Bij staking van stemmen
des voix, c'est le président qui décide. wordt de beslissing door de voorzitter genomen.

Art. 19.Het examen is met succes afgelegd wanneer de deelnemer ten

Art. 19.L'examen est réussi lorsque le cursiste obtient au moins 60 %

minste 60 % van het totaal aantal toegekende punten heeft verkregen.
des points à attribuer.
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen

Art. 20.L'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instaurant une

Art. 20.Het besluit van de Regering van 19 december 2002 houdende

formation pédagogique préparant à l'obtention du certificat d'aptitude inrichting van een pedagogische opleiding ter voorbereiding op het
verkrijgen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid,
pédagogique, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 16 janvier 2006, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 16 januari 2006, wordt
est abrogé. opgeheven.

Art. 21.L'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le

Art. 21.Het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot

jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot
d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot
et portant organisation des examens passés devant ce jury, modifié par organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie,
les arrêtés du Gouvernement des 10 juin 2004 et 13 avril 2006, est gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 10 juni 2004 en 13
abrogé. april 2006, wordt opgeheven.

Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2007.

Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2007.

Art. 23.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 23.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 17 avril 2008. Eupen, 17 april 2008.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH O. PAASCH
Annexe 1re Bijlage 1
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe 2 Bijlage 2
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^