← Retour vers "Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch "
Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch | Besluit van de Minister-President betreffende de intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de | 16 DECEMBER 1998. - Besluit van de Minister-President betreffende de |
l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes | intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis « |
âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch | Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations | De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
Sport et du Tourisme, | |
Vu la loi du 31 décembre 1983 des réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 16 décembre 1996; | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 16 december 1996; |
Vu le décret du 9 mai 1994 relatif à l'autorisation, à l'agréation et | Gelet op het decreet van 9 mei 1994 betreffende de toelating, de |
à la subsidiation de structures d'accueil pour seniors, notamment | erkenning en de subsidiëring van opvangvoorzieningen voor bejaarden, |
l'article 6; | inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et | Gelet op het besluit van de Regering van 9 juni 1995 betreffende de |
à l'agréation des structures d'accueil pour seniors, notamment les | toelating en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden, |
articles 14 à 15; | inzonderheid op de artikels 14 tot 15; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 relatif au transfert de | Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende |
pouvoirs de décision aux Ministres; | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 fixant la répartition des | van 28 juni 1995 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de |
compétences entre les Ministres, | Ministers; |
Vu les lettres que le Ministre-Président a adressées à la maison de | |
repos pour personnes âgées « Haus Anna » les 19 novembre 1997, 22 | Gelet op de brieven die de Minister-President op 19 november 1997, 22 |
janvier 1998, 30 mars 1998 et 23 juin 1998; Vu l'avis émis les 13 janvier 1998 et 12 mars 1998 par la Commission | januari 1998, 30 maart 1998 en 23 juni 1998 het bejaardentehuis « Haus |
consultative des structures d'accueil pour seniors, dont les | Anna » heeft toegezonden; |
conclusions ont été communiquées dans les délais à la maison de repos | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen |
pour personnes âgées concernée; | voor bejaarden, gegeven op 13 januari 1998 en 12 maart 1998, waarvan |
Vu les prises de positions adoptées les 17 décembre 1997 et 7 mai 1998 | de conclusies het betrokken bejaardentehuis tijdig medegedeeld zijn; |
par l'exploitante de la maison de repos pour personnes âgées « Haus | Gelet op het standpunt ingenomen door de beheerder van het |
Anna »; Considérant que l'établissement, même après l'octroi de plusieurs | bejaardentehuis « Haus Anna » op 17 december 1997 en 7 mei 1998; |
délais, ne remplit pas au jour de l'adoption du présent arrêté les | Overwegende dat de inrichting, alhoewel verscheidene uitstellen |
conditions prévues à l'annexe A, Chapitre IV, 1a, 2a et 2b de l'arrêté | gegeven werden, de bepalingen van de bijlage A, Hoofdstuk IV, 1a, 2a |
du Gouvernement du 26 février 1997; | en 2b van het besluit van de Regering van 26 februari 1997 niet |
vervult op de dag waarop dit besluit wordt aangenomen; | |
Considérant que l'exploitante de la maison de repos pour personnes | Overwegende dat de beheerder van het bejaardentehuis door de |
âgées a été entendue par la Commission consultative des structures | Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen voor bejaarden in haar |
d'accueil pour seniors en sa séance du 10 décembre 1998, | zitting van 10 december 1998 heeft gehoord, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van het besluit van de Regering |
du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et à l'agréation des | van 9 juni 1995 betreffende de toelating en de erkenning van |
structures d'accueil pour seniors, l'agréation est retirée à la maison | |
de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61 à | opvangvoorzieningen voor bejaarden wordt de erkenning van het |
4731 Eynatten-Lichtenbusch, à dater de la notification du présent | bejaardentehuis « Haus Anna », Herbscheider Heide 61, in 4731 |
Eynatten-Lichtenbusch, ingetrokken vanaf de dag waarop dit besluit aan | |
arrêté à l'établissement concerné. Le retrait de l'agréation entraîne | de betrokken inrichting wordt betekend. De intrekking van de erkenning |
la fermeture de l'établissement. | heeft de sluiting van de inrichting tot gevolg. |
Art. 2.Conformément à l'article 15 de l'arrêté cité à l'article 1, la |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 15 van het in artikel 1 vermeld besluit |
maison de repos pour personnes âgées ne peut plus accueillir de | kan het bejaardentehuis vanaf de datum van de intrekking geen nieuwe |
nouveaux pensionnaires à dater du retrait de l'agréation. | kostgangers meer opnemen. De beheerder van het bejaardentehuis moet |
L'exploitante de la maison de repos pour personnes âgées doit en outre | bovendien ervoor zorgen, dat alle kostgangers de inrichting verlaten |
veiller à ce que tous les pensionnaires aient quitté l'établissement | |
dans les trois mois suivant le retrait de l'agréation. | hebben binnen drie maanden na de intrekking van de erkenning. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. |
Eupen, le 16 décembre 1998. | Eupen, 16 december 1998. |
J. MARAITE | J. MARAITE |