Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 16/12/1998
← Retour vers "Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch "
Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch Besluit van de Minister-President betreffende de intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
16 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de 16 DECEMBER 1998. - Besluit van de Minister-President betreffende de
l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis «
âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme,
Sport et du Tourisme,
Vu la loi du 31 décembre 1983 des réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 16 décembre 1996; 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 16 december 1996;
Vu le décret du 9 mai 1994 relatif à l'autorisation, à l'agréation et Gelet op het decreet van 9 mei 1994 betreffende de toelating, de
à la subsidiation de structures d'accueil pour seniors, notamment erkenning en de subsidiëring van opvangvoorzieningen voor bejaarden,
l'article 6; inzonderheid op artikel 6;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et Gelet op het besluit van de Regering van 9 juni 1995 betreffende de
à l'agréation des structures d'accueil pour seniors, notamment les toelating en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden,
articles 14 à 15; inzonderheid op de artikels 14 tot 15;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende
pouvoirs de décision aux Ministres; overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers;
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 fixant la répartition des van 28 juni 1995 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de
compétences entre les Ministres, Ministers;
Vu les lettres que le Ministre-Président a adressées à la maison de
repos pour personnes âgées « Haus Anna » les 19 novembre 1997, 22 Gelet op de brieven die de Minister-President op 19 november 1997, 22
janvier 1998, 30 mars 1998 et 23 juin 1998; Vu l'avis émis les 13 janvier 1998 et 12 mars 1998 par la Commission januari 1998, 30 maart 1998 en 23 juni 1998 het bejaardentehuis « Haus
consultative des structures d'accueil pour seniors, dont les Anna » heeft toegezonden;
conclusions ont été communiquées dans les délais à la maison de repos Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen
pour personnes âgées concernée; voor bejaarden, gegeven op 13 januari 1998 en 12 maart 1998, waarvan
Vu les prises de positions adoptées les 17 décembre 1997 et 7 mai 1998 de conclusies het betrokken bejaardentehuis tijdig medegedeeld zijn;
par l'exploitante de la maison de repos pour personnes âgées « Haus Gelet op het standpunt ingenomen door de beheerder van het
Anna »; Considérant que l'établissement, même après l'octroi de plusieurs bejaardentehuis « Haus Anna » op 17 december 1997 en 7 mei 1998;
délais, ne remplit pas au jour de l'adoption du présent arrêté les Overwegende dat de inrichting, alhoewel verscheidene uitstellen
conditions prévues à l'annexe A, Chapitre IV, 1a, 2a et 2b de l'arrêté gegeven werden, de bepalingen van de bijlage A, Hoofdstuk IV, 1a, 2a
du Gouvernement du 26 février 1997; en 2b van het besluit van de Regering van 26 februari 1997 niet
vervult op de dag waarop dit besluit wordt aangenomen;
Considérant que l'exploitante de la maison de repos pour personnes Overwegende dat de beheerder van het bejaardentehuis door de
âgées a été entendue par la Commission consultative des structures Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen voor bejaarden in haar
d'accueil pour seniors en sa séance du 10 décembre 1998, zitting van 10 december 1998 heeft gehoord,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Conformément à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van het besluit van de Regering

du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et à l'agréation des van 9 juni 1995 betreffende de toelating en de erkenning van
structures d'accueil pour seniors, l'agréation est retirée à la maison
de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61 à opvangvoorzieningen voor bejaarden wordt de erkenning van het
4731 Eynatten-Lichtenbusch, à dater de la notification du présent bejaardentehuis « Haus Anna », Herbscheider Heide 61, in 4731
Eynatten-Lichtenbusch, ingetrokken vanaf de dag waarop dit besluit aan
arrêté à l'établissement concerné. Le retrait de l'agréation entraîne de betrokken inrichting wordt betekend. De intrekking van de erkenning
la fermeture de l'établissement. heeft de sluiting van de inrichting tot gevolg.

Art. 2.Conformément à l'article 15 de l'arrêté cité à l'article 1, la

Art. 2.Overeenkomstig artikel 15 van het in artikel 1 vermeld besluit

maison de repos pour personnes âgées ne peut plus accueillir de kan het bejaardentehuis vanaf de datum van de intrekking geen nieuwe
nouveaux pensionnaires à dater du retrait de l'agréation. kostgangers meer opnemen. De beheerder van het bejaardentehuis moet
L'exploitante de la maison de repos pour personnes âgées doit en outre bovendien ervoor zorgen, dat alle kostgangers de inrichting verlaten
veiller à ce que tous les pensionnaires aient quitté l'établissement
dans les trois mois suivant le retrait de l'agréation. hebben binnen drie maanden na de intrekking van de erkenning.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.

Eupen, le 16 décembre 1998. Eupen, 16 december 1998.
J. MARAITE J. MARAITE
^