Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 16/04/2025
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant différentes dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement modifiant différentes dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone Besluit van de Regering tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van bepaalde organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap
16 AVRIL 2025. - Arrêté du Gouvernement modifiant différentes 16 APRIL 2025. - Besluit van de Regering tot wijziging van
verschillende bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie
dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains en van bepaalde organismen van openbaar nut van de Duitstalige
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone (I) Gemeenschap (I)
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87, § § 1er et 3, modifié par les lois spéciales des 8 août instellingen, artikel 87, § § 1 en 3, gewijzigd bij de bijzondere
1988, 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, remplacé par la loi voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij
du 18 juillet 1990; de wet van 18 juli 1990;
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement
Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 relatif au contrôle Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 1996 betreffende
des absences pour maladie au Ministère de la Communauté germanophone; de controle van de afwezigheden wegens ziekte in het Ministerie van de
Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 relatif au contrôle Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 1996 betreffende
des absences pour maladie dans les organismes d'intérêt public de la de controle van de afwezigheden wegens ziekte in de organismen van
Communauté germanophone; openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en
la carrière et le statut pécuniaire des agents; houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van
Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des de ambtenaren; Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende
organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de
le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents; bezoldiging van de ambtenaren ervan;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position Gelet op het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van
juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van
germanophone et de certains organismes d'intérêt public; de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 portant création d'un nut; Gelet op het besluit van de Regering van 22 december 2005 tot
service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de Regering,
certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone; van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 6 décembre 2012 portant organisation du Gelet op het besluit van de Regering van 6 december 2012 houdende
service à gestion séparée « Service et Logistique dans l'enseignement organisatie van de dienst met afzonderlijk beheer "Service en
communautaire »; Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs";
Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 portant organisation du Gelet op het besluit van de Regering van 23 mei 2019 houdende
Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté organisatie van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de
pécuniaire des agents; loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 déterminant la position Gelet op het besluit van de Regering van 23 mei 2019 tot bepaling van
juridique du personnel contractuel du Centre belge pour la de rechtspositie van het contractueel personeel van het Belgisch
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone; Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 septembre 2020 portant désignation Gelet op het besluit van de Regering van 17 september 2020 tot
des membres de la Commission de recours compétente à l'égard des aanwijzing van de leden van de commissie van beroep bevoegd voor de
agents de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; ambtenaren van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige
Vu l'avis motivé rendu le 9 décembre 2024 par le conseil de direction Gemeenschap; Gelet op het met redenen omklede advies van de directieraad van het
du Ministère de la Communauté germanophone; Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 9 december 2024;
Vu l'avis du comité de gestion chargé de la promotion de l'emploi et Gelet op het advies van het beheerscomité inzake bevordering van de
du placement, donné le 15 janvier 2025; werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling, gegeven op 15 januari 2025;
Vu le protocole n° S1-2025 du comité de secteur XIX pour la Communauté Gelet op protocol nr. S1-2025 van sectorcomité XIX van de Duitstalige
germanophone du 29 janvier 2025; Gemeenschap van 29 januari 2025;
Vu l'avis du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée, donné Gelet op het advies van het beheerscomité inzake zelfbeschikkend
le 4 février 2025; leven, gegeven op 4 februari 2025;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 5 février 2025;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2025; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13
februari 2025;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 77.535/3, donné le 31 mars 2025, en Gelet op advies 77.535/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté sert à la transposition partielle de la

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

directive (UE) 2022/2041 du Parlement européen et du Conseil du 19 Richtlijn (EU) 2022/2041 van het Europees Parlement en de Raad van 19
octobre 2022 relative à des salaires minimaux adéquats dans l'Union européenne. oktober 2022 betreffende toereikende minimumlonen in de Europese Unie.

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996

Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 20 november

1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte in het
relatif au contrôle des absences pour maladie au Ministère de la Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit
Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 van 7 september 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
septembre 1998, les modifications suivantes sont apportées : 1° in de inleidende zin worden de woorden "of diens plaatsvervanger"
1° dans la phrase introductive, les mots « ou son suppléant » sont ingevoegd tussen het woord "Gemeenschap" en het woord "benoemt";
insérés entre les mots « Secrétaire général du Ministère de la 2° in de bepaling onder het eerste streepje wordt het woord
Communauté germanophone » et le mot « nomme »; 2° concerne le texte allemand. "ambtenaren" vervangen door het woord "personeelsleden".

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté du Gouvernement, modifié en

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit van de Regering,

dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010, les laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni
modifications suivantes sont apportées : 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, première phrase, les mots « son chef de division » sont remplacés par les mots « l'agent contrôleur » et, dans la deuxième phrase, les mots « l'agent contrôleur » sont remplacés par les mots « le supérieur hiérarchique immédiat du membre du personnel »; 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « au chef de division » sont remplacés par les mots « à l'agent contrôleur »; 3° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Le médecin établit un certificat médical indiquant la durée de l'absence pour maladie du membre du personnel. »; 1° in paragraaf 1 worden in de eerste zin de woorden "zijn afdelingschef" vervangen door de woorden "de ambtenaar-controleur" en worden in de tweede zin de woorden "de ambtenaar-controleur" vervangen door de woorden "de onmiddellijke hiërarchische meerdere van het personeelslid"; 2° in § 2, tweede lid, wordt het woord "afdelingschef" vervangen door het woord "ambtenaar-controleur"; 3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: "De arts stelt een medisch attest op waaruit de duur van de afwezigheid wegens ziekte van het personeelslid blijkt.";
4° dans le § 3, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 4° § 3, derde lid, wordt vervangen als volgt:
« Ce certificat médical est transmis immédiatement à l'agent "Dit medisch attest wordt onmiddellijk bezorgd aan de
contrôleur. »; ambtenaar-controleur.";
5° dans le § 3, alinéa 4, les mots « chef de division » sont remplacés 5° in § 3, vierde lid, wordt het woord "afdelingschef" vervangen door
par les mots « supérieur hiérarchique immédiat ». de woorden "onmiddellijke hiërarchische meerdere".

Art. 4.A l'article 3bis du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 4.In artikel 3bis van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2006 et modifié par l'arrêté du ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 oktober 2006 en
Gouvernement du 24 juin 2010, les modifications suivantes sont gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « secrétaire général » sont 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "Secretaris-generaal" vervangen
remplacés par les mots « secrétaire général ou son suppléant », et les door de woorden "Secretaris-generaal of diens plaatsvervanger" en
mots « chef de division » sont remplacés par les mots « chef de worden de woorden "de afdelingschef" vervangen door de woorden "het
département compétent »; bevoegd departementshoofd";
2° dans le § 3, les mots « au secrétaire général » sont remplacés par 2° in paragraaf 3 wordt het woord "Secretaris-generaal" vervangen door
les mots « au secrétaire général ou à son suppléant ». de woorden "Secretaris-generaal of diens plaatsvervanger".

Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté du Gouvernement, remplacé par

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit van de Regering, vervangen

l'arrêté du Gouvernement du 13 mars 2008, les mots « dans la formule » bij het besluit van de Regering van 13 maart 2008, wordt het woord
sont à chaque fois remplacés par les mots « dans le certificat médical ». "formulier" telkens vervangen door de woorden "medisch attest".

Art. 6.Dans l'article 5, § 2, du même arrêté du Gouvernement, les

Art. 6.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit van de Regering

modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « chef de division » sont remplacés par 1° in het eerste lid wordt het woord "afdelingschef" vervangen door de
les mots « supérieur hiérarchique immédiat »; woorden "onmiddellijke hiërarchische meerdere";
2° dans l'alinéa 2, les mots « le Ministre compétent en matière de 2° in het tweede lid worden de woorden "Minister bevoegd inzake
personnel ou, le cas échéant, le Secrétaire général délégué à cet Personeel of, desgevallend, de ertoe gemachtigde Secretaris-generaal"
effet » sont remplacés par les mots « le secrétaire général ou son vervangen door de woorden de Secretaris-generaal of diens
suppléant ». plaatsvervanger,".

Art. 7.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté du Gouvernement,

Art. 7.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering,

remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2006 et modifié vervangen bij het besluit van de Regering van 19 oktober 2006 en
par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010, les modifications gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « chef de division » sont remplacés par 1° in het eerste lid worden de woorden "de afdelingschef" vervangen
les mots « chef de département compétent »; door de woorden "het bevoegd departementshoofd";
2° dans l'alinéa 3, les mots « conformément à la formule mentionnée à 2° in het derde lid worden de woorden "krachtens het formulier bedoeld
l'article 3, § 3 » sont remplacés par les mots « conformément au in artikel 3, § 3, het recht niet had om uit te gaan" vervangen door
certificat médical mentionné à l'article 3, § 3 ». de woorden "overeenkomstig het medisch attest vermeld in artikel 3, §
3, het recht niet had om de woning te verlaten".

Art. 8.L'annexe du même arrêté du Gouvernement, remplacée par

Art. 8.De bijlage bij hetzelfde besluit van de Regering, vervangen

l'arrêté du Gouvernement du 5 juillet 2007, est abrogée. bij het besluit van de Regering van 5 juli 2007, wordt opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre

Art. 9.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 20 november

1996 relatif au contrôle des absences pour maladie dans les organismes 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte in de
d'intérêt public de la Communauté germanophone, remplacé par l'arrêté organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
du Gouvernement du 7 septembre 1998, la ligne « Chef de division bij het besluit van de Regering van 7 september 1998, worden de regel
Directeur de l'organisme d'intérêt public » et la ligne « Ministre "Afdelingshoofd: Directeur van het organisme van openbaar nut" en de
compétent en matière de Personnel Ministre de tutelle de l'organisme regel "Minister bevoegd inzake Personeel: Op het organisme
d'intérêt public » sont abrogées. toezichthoudende Minister" opgeheven.

Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996

Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Regering van 27 december

1996 houdende organisatie van het Ministerie van de Duitstalige
portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone et Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de
réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des bezoldiging van de ambtenaren, vervangen bij het besluit van de
agents, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2013, est Regering van 17 januari 2013, wordt vervangen als volgt:
remplacé par ce qui suit :
« Art. 9 - § 1er - Les déclarations de vacance d'emplois aux niveaux "Art. 9 - § 1 - Voor de niveaus I, II+ en II beslist de Regering over
I, II+ et II sont décidées par le Gouvernement. de vacantverklaring van betrekkingen.
Les déclarations de vacance d'emplois aux niveaux III et IV sont Voor de niveaus III en IV beslist de secretaris-generaal of diens
décidées par le secrétaire général ou son suppléant après concertation plaatsvervanger na overleg met de directieraad over de
avec le conseil de direction. vacantverklaring van betrekkingen.
§ 2 - Les admissions au stage et les nominations aux niveaux I, II+, § 2 - Voor de niveaus I, II+, II, III en IV beslist de
II, III et IV sont décidées par le secrétaire général ou son secretaris-generaal of diens plaatsvervanger over de toelatingen tot
suppléant. de stage en de benoemingen.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les admissions au stage et les In afwijking van het eerste lid beslist de Regering over de
nominations des grades des rangs I.A et I.B sont décidées par le toelatingen tot de stage en de benoemingen voor de dienstgraden van de
Gouvernement. » rangen I.A en I.B."

Art. 11.Dans l'article 11.2, alinéa 1er, du même arrêté du

Art. 11.In artikel 11.2 van hetzelfde besluit van de Regering wordt

Gouvernement, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2013 het eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 17
et remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, la januari 2013 en vervangen bij het besluit van de Regering van 19
deuxième phrase est complétée par les mots « ou a été embauché comme januari 2017, aangevuld met de woorden "of is betrokkene contractueel
agent contractuel aux niveaux II+ ou I. » personeelslid van niveau II+ of niveau I".

Art. 12.Dans l'article 49 du même arrêté du Gouvernement, les mots «

Art. 12.In artikel 49 van hetzelfde besluit van de Regering worden de

ayant pouvoir de nomination » sont remplacés par les mots « compétente woorden "tot benoemen" vervangen door de woorden "overeenkomstig
conformément à l'article 9, § 1er ». artikel 9, § 1,".

Art. 13.Dans l'article 66, alinéa 1er, du même arrêté du

Art. 13.In artikel 66, eerste lid, van hetzelfde besluit van de

Gouvernement, les mots « ayant pouvoir de nomination » sont remplacés Regering worden de woorden "tot benoemen bevoegde overheid verklaard"
par les mots « compétente conformément à l'article 9, § 1er, ». vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 9, § 1, bevoegde
overheid verklaart".

Art. 14.Dans l'article 70, du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 2

Art. 14.In artikel 70 van hetzelfde besluit van de Regering wordt het

est remplacé par ce qui suit : tweede lid vervangen als volgt:
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar
ces autorités. » personeel."

Art. 15.A l'article 109 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 15.In artikel 109 van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, remplacé par l'arrêté du ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003,
Gouvernement du 19 janvier 2017 et modifié par les arrêtés du vervangen bij het besluit van de Regering van 19 januari 2017 en
Gouvernement des 28 octobre 2021 et 7 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « que l'agent prend dans les quatre mois suivant le jour du décès »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sous réserve d'autres dispositions fixées à l'alinéa 1er, le congé exceptionnel doit être pris le jour même ou à dater du jour même ou, selon le cas, les jours de travail qui précèdent ou suivent la circonstance en question. » gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 oktober 2021 en 7 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden ", die de ambtenaar opneemt binnen vier maanden na de dag van het overlijden"; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "Met behoud van de toepassing van andere bepalingen die zijn vastgelegd in het eerste lid, wordt het bijzonder verlof opgenomen op of vanaf de dag van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot het verlof, dan wel op de werkdagen die voorafgaan aan of volgen op die gebeurtenis."

Art. 16.Dans l'article 109.1 du même arrêté du Gouvernement, inséré

Art. 16.In artikel 109.1 van hetzelfde besluit van de Regering,

par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, il est inséré, entre ingevoegd bij het decreet van 7 september 2023, wordt tussen het
l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid
comme suit : ingevoegd, luidende:
« Le congé est pris dans les quatre mois suivant la naissance. » "Het geboorteverlof wordt opgenomen in de eerste vier maanden na de geboorte."

Art. 17.A l'article 146 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 17.In artikel 146 van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden
suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1.1° rédigé comme suit 1° in § 1, eerste lid, wordt een bepaling onder 1.1° ingevoegd,
: luidende:
« 1.1° congé politique complet; » "1.1° voltijds politiek verlof;"
2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : 2° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
« 3° interruption de carrière complète; » "3° voltijdse loopbaanonderbreking;"
3° dans le § 1er, alinéa 1er, le 6° est abrogé; 3° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 6° opgeheven;
4° le § 2 est remplacé par ce qui suit : 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
« § 2 - Le congé de maladie est imputé sur les jours de travail " § 2 - De werkdagen die gedekt worden door een medisch attest van
couverts par le certificat médical d'incapacité de travail. » arbeidsongeschiktheid, worden in mindering gebracht van het saldo van
het ziekteverlof."

Art. 18.A l'article 148 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 18.In artikel 148 van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden
suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « ou au cours » sont insérés 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of tijdens" ingevoegd tussen
entre les mots « avant le début » et les mots « d'un congé »; het woord "van" en het woord "een";
2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; 2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven;
3° dans le § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; 3° § 1, derde lid, wordt opgeheven;
4° dans la phrase introductive du § 2, les mots « , alinéa 1er, » sont 4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden ", lid 1,"
abrogés. opgeheven.

Art. 19.L'article 150 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 19.Artikel 150 van hetzelfde besluit van de Regering, ingevoegd

l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, est remplacé par ce qui bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, wordt vervangen
suit : als volgt:
« Art. 150 - Un agent ne peut pas être déclaré temporairement inapte "Art. 150 - Een ambtenaar kan niet tijdelijk arbeidsongeschikt worden
au sens de l'article 117 de la loi d'expansion économique, de progrès verklaard in de zin van artikel 117 van de wet van 14 februari 1961
social et de redressement financier du 14 février 1961 s'il n'a pas voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel
épuisé le quota de congés de maladie auquel il a droit et si als hij niet alle verlofdagen wegens ziekte die hem toekomen, heeft
l'autorité n'a pas pris de mesures de réintégration professionnelle à opgebruikt en de overheid geen maatregelen heeft genomen om de
son égard. » ambtenaar professioneel te re-integreren."

Art. 20.A l'article 151 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 20.In artikel 151 van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden
suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 2, le 2° est abrogé; 1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° opgeheven;
2° dans l'alinéa 4, les mots « est en activité de service et » sont 2° in het vierde lid worden de woorden "is in actieve dienst en"
insérés entre les mots « L'agent » et les mots « conserve ». ingevoegd tussen het woord "ambtenaar" en het woord "behoudt".

Art. 21.Dans l'article 152 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 21.In artikel 152 van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, l'alinéa 1er est ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, wordt
remplacé par ce qui suit : het eerste lid vervangen als volgt:
« L'agent qui bénéficie d'un traitement d'attente pour cause de "De ambtenaar die wegens ziekte een wachtwedde krijgt, wordt
maladie est convoqué pour un contrôle auprès du Service de santé du opgeroepen voor een controle bij de gezondheidsdienst van het
Ministère si les mesures de réintégration professionnelle à son égard Ministerie wanneer de maatregelen voor de professionele re-integratie
n'ont pas été fructueuses. » van de ambtenaar niet succesvol waren."

Art. 22.A l'article 18.1 de l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001

Art. 22.In artikel 18.1 van het besluit van de Regering van 7 juni

2001 houdende organisatie van de organismen van openbaar nut der
portant organisation des organismes d'intérêt public de la Communauté Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren ervan, ingevoegd bij het
pécuniaire de leurs agents, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 7 besluit van de Regering van 7 september 2023, worden de volgende
septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au 1°, les mots « le certificat de fin d'études » sont remplacés 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "getuigschrift van het
par les mots « le certificat de qualification de sixième année »; 2° au 2°, les mots « le certificat de fin d'études » sont remplacés par les mots « le certificat de qualification de septième année »; 3° le 3° est abrogé; 4° au 5°, les mots « le certificat d'études de la sixième année d'enseignement professionnel, dans la filière puériculture, complété par le certificat de qualification » sont remplacés par les mots « le certificat de qualification »; 5° au 6°, les mots « le certificat d'études de la sixième année d'enseignement secondaire professionnel, dans la filière aide hoger" vervangen door de woorden "bekwaamheidsgetuigschrift van het zesde jaar van het"; 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "getuigschrift van het hoger" vervangen door de woorden "bekwaamheidsgetuigschrift van het zevende jaar van het"; 3° de bepaling onder 3° wordt opgeheven; 4° in de bepaling onder 5° worden de woorden "het studiegetuigschrift van het zesde jaar van het beroepsonderwijs in de studierichting Kinderverzorging, aangevuld met" opgeheven;
familiale, complété par le certificat de qualification de la sixième 5° in de bepaling onder 6° worden de woorden "het studiegetuigschrift
ou septième année » sont remplacés par les mots « le certificat de van het zesde jaar van het secundair beroepsonderwijs in de
qualification de la sixième année ». studierichting Gezinshulp, aangevuld met" opgeheven.

Art. 23.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du

Art. 23.In artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Regering van

17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel
personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van
contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains bepaalde organismen van openbaar nut, ingevoegd bij het besluit van de
organismes d'intérêt public, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 28 Regering van 28 september 2017, worden de woorden "artikel 2, § 1, 8°,
septembre 2017, les mots « l'article 2, § 1er, 8°, du décret du 17 van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor
janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de
germanophone » sont remplacés par les mots « l'article 5, alinéa 1er, woorden "artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet van 13 november
5°, du décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en
promotion de l'emploi et de placement ». inzake arbeidsbemiddeling".

Art. 24.A l'article 3 du même arrêté du Gouvernement, modifié par les

Art. 24.In artikel 3 van hetzelfde besluit van de Regering, gewijzigd

arrêtés du Gouvernement des 17 janvier 2013 et 19 janvier 2017, les bij de besluiten van de Regering van 17 januari 2013 en 19 januari
modifications suivantes sont apportées : 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
« L'engagement est opéré par le secrétaire général ou son suppléant "De indienstnemingen worden verricht door de secretaris-generaal of
dans un cadre fixé par le Gouvernement, prévoyant le nombre maximal diens plaatsvervanger binnen het door de Regering vastgelegde kader
d'engagements dans les échelles de traitement de chaque niveau pour van het maximumaantal indienstnemingen in elk weddeschaalniveau
une période déterminée par le Gouvernement. »; gedurende een door de Regering bepaalde periode.";
2° dans le § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 2° § 1, derde lid, wordt vervangen als volgt:
« Par dérogation à l'alinéa 2, l'engagement est opéré par le directeur "In afwijking van het tweede lid worden in de instellingen vermeld in
artikel 1, 2° en 5°, de indienstnemingen in weddeschalen van de
délégué dans les niveaux IV et III, et par le conseil d'administration niveaus IV en III verricht door de afgevaardigd directeur en de
dans les niveaux II, II+ et I au sein des organismes visés à l'article indienstnemingen in weddeschalen van de niveaus II, II+ en I door de
1er, 2° et 5°. »; raad van bestuur.";
3° le § 2 est rétabli dans la rédaction suivante : 3° paragraaf°2 wordt hersteld als volgt:
« § 2 - Une cessation éventuellement prématurée des relations de " § 2 - De arbeidsverhouding wordt desgevallend vroegtijdig beëindigd
travail est opérée par le secrétaire général ou son suppléant. door de secretaris-generaal of diens plaatsvervanger.
Par dérogation à l'alinéa 2, une cessation éventuellement prématurée In afwijking van het tweede lid wordt de vroegtijdige beëindiging van
de arbeidsverhouding in de instellingen vermeld in artikel 1, 2° en
des relations de travail est opérée par le directeur délégué dans les 5°, desgevallend verricht door de afgevaardigd directeur voor de
niveaux IV et III, et par le conseil d'administration dans les niveaux weddeschalen van de niveaus IV en III en door de raad van bestuur voor
II, II+ et I au sein des organismes visés à l'article 1er, 2° et 5°. » de weddeschalen van de niveaus II, II+ en I."

Art. 25.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté du Gouvernement,

Art. 25.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering

l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : wordt het derde lid vervangen als volgt:
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar
ces autorités. » personeel."

Art. 26.L'article 9.2 du même arrêté du Gouvernement, inséré par

Art. 26.In artikel 9.2 van hetzelfde besluit van de Regering,

l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017 et modifié par l'arrêté du ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 januari 2017 en
Gouvernement du 15 septembre 2022, est complété par un alinéa rédigé gewijzigd bij het besluit van de Regering van 15 september 2022, wordt
comme suit : een derde lid ingevoegd, luidende:
« L'agent contractuel mentionné à l'alinéa 2 peut, par dérogation à "Het contractueel personeelslid vermeld in het tweede lid kan in
l'article 8, § 1er, alinéa 2, être engagé à un niveau différent de afwijking van artikel 8, § 1, tweede lid, in dienst genomen worden in
celui auquel son diplôme donne accès s'il a exercé une fonction een ander niveau dan dat waartoe zijn diploma toegang verleent, als
similaire dans une autre autorité belge ou étrangère pendant au moins dat personeelslid minstens zes jaar een vergelijkbare functie vervuld
six ans. » heeft bij een andere Belgische of buitenlandse overheid."

Art. 27.Dans l'article 12, alinéa 2, du même arrêté du Gouvernement,

Art. 27.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit van de

remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, la dernière Regering, vervangen bij het besluit van de Regering van 19 januari
phrase est abrogée. 2017, wordt de laatste zin opgeheven.

Art. 28.Dans l'article 12.1, alinéa 1er, du même arrêté du

Art. 28.In artikel 12.1, eerste lid, van hetzelfde besluit van de

Gouvernement, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, Regering, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 januari
il est inséré, entre la première phrase et la deuxième phrase, qui 2017, wordt tussen de eerste zin en de tweede zin, die de derde zin
devient la troisième phrase, une phrase rédigée comme suit : wordt, een nieuwe zin ingevoegd, luidende:
« Si l'autorité chargée de l'engagement est l'un des organismes "Als de in dienst nemende overheid een van de instellingen vermeld in
énoncés à l'article 1er, 2° à 5°, l'autorisation du Gouvernement doit artikel 1, 2° tot 5°, is, wordt voor dit besluit de goedkeuring van de
être obtenue pour cette décision. » Regering gevraagd."

Art. 29.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre

Art. 29.In het opschrift van het besluit van de Regering van 22

2005 portant création d'un service social pour le personnel du december 2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel
Gouvernement, du Ministère et de certains organismes van de Regering, van het Ministerie en van bepaalde
paracommunautaires de la Communauté germanophone, le mot « paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap
paracommunautaires » est abrogé. wordt het woord "paragemeenschappelijke" opgeheven.

Art. 30.A l'article 2 du même arrêté du Gouvernement, modifié par

Art. 30.In artikel 2 van hetzelfde besluit van de Regering, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, les modifications bij het besluit van de Regering van 7 september 2023, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, le 4° est rétabli dans la rédaction suivante : 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° hersteld als volgt:
« 4° les membres du personnel du Centre belge pour la "4° de personeelsleden van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone; » 2° dans l'alinéa 1er, il est inséré des 6.1° et 6.2° rédigés comme suit : « 6.1° les membres du personnel du Conseil des médias de la Communauté germanophone; 6.2° les membres du personnel du service à gestion séparée "Service et Logistique dans l'enseignement communautaire"; » 3° dans l'alinéa 1er, 7°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 4° dans l'alinéa 1er, 8°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 5° dans l'alinéa 1er, 9°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 6° dans l'alinéa 1er, 10°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 7° dans l'alinéa 3, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 ».

Art. 31.Dans l'article 3, § 2, alinéa 3, du même arrêté du

de Duitstalige Gemeenschap;" 2° in het eerste lid worden de bepalingen onder 6.1° en 6.2° ingevoegd, luidende: "6.1° de personeelsleden van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap; 6.2° de personeelsleden van de dienst met afzonderlijk beheer Service en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs;" 3° in het eerste lid, 7°, worden de woorden "3° tot 6°" vervangen door de woorden "3° tot 6.2°"; 4° in het eerste lid, 8°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 5° in het eerste lid, 9°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 6° in het eerste lid, 10°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 7° in het derde lid worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°".

Art. 31.In artikel 3, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit van de

Gouvernement, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 Regering, vervangen bij het besluit van de Regering van 20 februari
et modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, les 2014 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 september
modifications suivantes sont apportées : 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans la phrase introductive, le mot « paracommunautaires » est 1° in de inleidende zin wordt het woord "paragemeenschappelijke"
abrogé; opgeheven;
2° le 2° est rétabli dans la rédaction suivante : 2° de bepaling onder 2° wordt hersteld als volgt:
« 2° le Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la "2° het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige
Communauté germanophone paie le montant pour les personnes visées à Gemeenschap betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel 2,
l'article 2, alinéa 1er, 4°, ainsi que pour les personnes visées aux 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée au 4°; » 3° l'alinéa est complété par un 5° rédigé comme suit : « 5° le Conseil des médias de la Communauté germanophone paie le montant pour les personnes visées à l'article 2, alinéa 1er, 6.1°, ainsi que pour les personnes visées aux 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée au 6.1°. » eerste lid, 4°, alsook voor de personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld in de bepaling onder 4° behoorden;" 3° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende: "5° de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6.1°, alsook voor de personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld in de bepaling onder 6.1° behoorden."

Art. 32.Dans l'article 2.1, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du

Art. 32.In artikel 2.1, § 1, tweede lid, van het besluit van de

Gouvernement du 6 décembre 2012 portant organisation du service à Regering van 6 december 2012 houdende organisatie van de dienst met
afzonderlijk beheer "Service en Logistiek in het
gestion séparée « Service et Logistique dans l'enseignement Gemeenschapsonderwijs", ingevoegd bij het besluit van de Regering van
communautaire », inséré par l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre 3 oktober 2024, worden de woorden "alsook de personeelsleden van het
2024, les mots « ainsi qu'aux agents du Ministère ou de l'enseignement
chargés d'une mission pour le service à gestion séparée » sont insérés Ministerie of van het onderwijs die belast zijn met een opdracht voor
entre les mots « aux agents du service à gestion séparée » et les mots de dienst van afzonderlijk beheer" ingevoegd tussen de woorden
« toutes les instructions ». "afzonderlijk beheer" en het woord "alle".

Art. 33.Dans l'article 75 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019

Art. 33.In artikel 75 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019

portant organisation du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision houdende organisatie van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van
de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de
et le statut pécuniaire des agents, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt het tweede lid
suit : vervangen als volgt:
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar
ces autorités. » personeel."

Art. 34.A l'article 121 du même arrêté du Gouvernement, modifié par

Art. 34.In artikel 121 van hetzelfde besluit van de Regering,

les arrêtés du Gouvernement des 28 octobre 2021 et 7 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « que l'agent prend dans les quatre mois suivant le jour du décès »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sous réserve d'autres dispositions fixées à l'alinéa 1er, le congé exceptionnel doit être pris le jour même ou à dater du jour même ou, selon le cas, les jours de travail qui précèdent ou suivent la circonstance en question. » gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 oktober 2021 en 7 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden ", die de ambtenaar opneemt binnen vier maanden na de dag van het overlijden"; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "Met behoud van de toepassing van andere bepalingen die zijn vastgelegd in het eerste lid, wordt het bijzonder verlof opgenomen op of vanaf de dag van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot het verlof, dan wel op de werkdagen die voorafgaan aan of volgen op die gebeurtenis."

Art. 35.Dans l'article 121.1 du même arrêté du Gouvernement, inséré

Art. 35.In artikel 121.1 van hetzelfde besluit van de Regering,

par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, il est inséré, entre ingevoegd bij het decreet van 7 september 2023, wordt tussen het
l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid
comme suit : ingevoegd, luidende:
« Le congé est pris dans les quatre mois suivant la naissance. » "Het geboorteverlof wordt opgenomen in de eerste vier maanden na de geboorte."

Art. 36.A l'article 161 du même arrêté du Gouvernement, les

Art. 36.In artikel 161 van hetzelfde besluit van de Regering worden

modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1.1° rédigé comme suit 1° in § 1, eerste lid, wordt een bepaling onder 1.1° ingevoegd,
: luidende:
« 1.1° congé politique complet; » "1.1° voltijds politiek verlof;"
2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : 2° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
« 3° interruption de carrière complète; » "3° voltijdse loopbaanonderbreking;"
3° dans le § 1er, alinéa 1er, le 6° est abrogé; 3° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 6° opgeheven;
4° le § 2 est remplacé par ce qui suit : 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
« § 2 - Le congé de maladie est imputé sur les jours de travail " § 2 - De werkdagen die gedekt worden door een medisch attest van
couverts par le certificat médical d'incapacité de travail. » arbeidsongeschiktheid, worden in mindering gebracht van het saldo van
het ziekteverlof."

Art. 37.A l'article 163 du même arrêté du Gouvernement, les

Art. 37.In artikel 163 van hetzelfde besluit van de Regering worden

modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « ou au cours » sont insérés 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of tijdens" ingevoegd tussen
entre les mots « avant le début » et les mots « d'un congé »; het woord "van" en het woord "een";
2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; 2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven;
3° dans le § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; 3° § 1, derde lid, wordt opgeheven;
4° dans la phrase introductive du § 2, les mots « , alinéa 1er, » sont 4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden ", eerste
abrogés. lid," opgeheven.

Art. 38.L'article 165 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par

Art. 38.Artikel 165 van hetzelfde besluit van de Regering wordt

ce qui suit : vervangen als volgt:
« Art. 165 - Un agent ne peut pas être déclaré temporairement inapte "Art. 165 - Een ambtenaar kan niet tijdelijk arbeidsongeschikt worden
au sens de l'article 117 de la loi d'expansion économique, de progrès verklaard in de zin van artikel 117 van de wet van 14 februari 1961
social et de redressement financier du 14 février 1961 s'il n'a pas voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel
épuisé le quota de congés de maladie auquel il a droit et si als hij niet alle verlofdagen wegens ziekte die hem toekomen, heeft
l'autorité n'a pas pris de mesures de réintégration professionnelle à opgebruikt en de overheid geen maatregelen genomen heeft om de
son égard. » ambtenaar professioneel te re-integreren."

Art. 39.A l'article 166 du même arrêté du Gouvernement, les

Art. 39.In artikel 166 van hetzelfde besluit van de Regering worden

modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 2, le 2° est abrogé; 1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° opgeheven;
2° dans l'alinéa 4, les mots « est en activité de service et » sont 2° in het vierde lid worden de woorden "is in actieve dienst en"
insérés entre les mots « L'agent » et les mots « conserve ». ingevoegd tussen het woord "ambtenaar" en het woord "behoudt".

Art. 40.Dans l'article 167 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er

Art. 40.In artikel 167 van hetzelfde besluit van de Regering wordt

est remplacé par ce qui suit : het eerste lid vervangen als volgt:
« L'agent qui bénéficie d'un traitement d'attente pour cause de "De ambtenaar die wegens ziekte een wachtwedde krijgt, wordt
maladie est convoqué pour un contrôle auprès du Service de santé du opgeroepen voor een controle bij de gezondheidsdienst van het BRF
BRF si les mesures de réintégration professionnelle à son égard n'ont wanneer de maatregelen voor de professionele re-integratie van de
pas été fructueuses. » ambtenaar niet succesvol waren."

Art. 41.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019

Art. 41.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019

déterminant la position juridique du personnel contractuel du Centre tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van
belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige
il est inséré, entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa Gemeenschap, wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het
3, un alinéa rédigé comme suit : derde lid wordt, een tweede lid ingevoegd, luidende:
« Le présent arrêté ne s'applique pas aux travailleurs au sens de la "Dit besluit is niet van toepassing op werknemers in de zin van de wet
loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, occupés par van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst die
l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone dans le cadre de la tewerkgesteld worden door de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de
Duitstalige Gemeenschap in het kader van de taak die aan die dienst
mission qui lui est confiée en vertu de l'article 5, alinéa 1er, 5°, wordt toevertrouwd bij artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet van
du décret du 13 novembre 2023 portant des mesures en matière de 13 november 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de
promotion de l'emploi et de placement. » werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling."

Art. 42.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté du Gouvernement,

Art. 42.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering

l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : wordt het vierde lid vervangen als volgt:
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar
ces autorités. » personeel."

Art. 43.L'arrêté du Gouvernement du 17 septembre 2020 portant

Art. 43.Het besluit van de Regering van 17 september 2020 tot

désignation des membres de la Commission de recours compétente à aanwijzing van de leden van de commissie van beroep bevoegd voor de
l'égard des agents de l'Office de l'emploi de la Communauté ambtenaren van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige
germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 11 février 2021, Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 11 februari
est abrogé. 2021, wordt opgeheven.

Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2025, à

Art. 44.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2025, met uitzondering

l'exception des articles 29 à 31, qui produisent leurs effets le 1er van de artikelen 29 tot 31, die uitwerking hebben met ingang van 1
janvier 2025. januari 2025.

Art. 45.Le Ministre compétent en matière de Personnel est chargé de

Art. 45.De minister bevoegd voor Personeel is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 16 avril 2025. Eupen, 16 april 2025.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire et des Finances, Minister van Lokale Besturen, Ruimtelijke Ordening en Financiën,
O. PAASCH O. PAASCH
^