Arrêté du Gouvernement modifiant différentes dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van bepaalde organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
16 AVRIL 2025. - Arrêté du Gouvernement modifiant différentes | 16 APRIL 2025. - Besluit van de Regering tot wijziging van |
verschillende bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie | |
dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains | en van bepaalde organismen van openbaar nut van de Duitstalige |
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone (I) | Gemeenschap (I) |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § § 1er et 3, modifié par les lois spéciales des 8 août | instellingen, artikel 87, § § 1 en 3, gewijzigd bij de bijzondere |
1988, 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; | wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, remplacé par la loi | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij |
du 18 juillet 1990; | de wet van 18 juli 1990; |
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement |
Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 1996 betreffende |
des absences pour maladie au Ministère de la Communauté germanophone; | de controle van de afwezigheden wegens ziekte in het Ministerie van de |
Duitstalige Gemeenschap; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 1996 betreffende |
des absences pour maladie dans les organismes d'intérêt public de la | de controle van de afwezigheden wegens ziekte in de organismen van |
Communauté germanophone; | openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende |
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
la carrière et le statut pécuniaire des agents; | houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des | de ambtenaren; Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende |
organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige | |
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant | Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de |
le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents; | bezoldiging van de ambtenaren ervan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position | Gelet op het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van |
juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté | de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van |
germanophone et de certains organismes d'intérêt public; | de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 portant création d'un | nut; Gelet op het besluit van de Regering van 22 december 2005 tot |
service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de | inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de Regering, |
certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone; | van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 6 décembre 2012 portant organisation du | Gelet op het besluit van de Regering van 6 december 2012 houdende |
service à gestion séparée « Service et Logistique dans l'enseignement | organisatie van de dienst met afzonderlijk beheer "Service en |
communautaire »; | Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 portant organisation du | Gelet op het besluit van de Regering van 23 mei 2019 houdende |
Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté | organisatie van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de |
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
pécuniaire des agents; | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 déterminant la position | Gelet op het besluit van de Regering van 23 mei 2019 tot bepaling van |
juridique du personnel contractuel du Centre belge pour la | de rechtspositie van het contractueel personeel van het Belgisch |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone; | Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 septembre 2020 portant désignation | Gelet op het besluit van de Regering van 17 september 2020 tot |
des membres de la Commission de recours compétente à l'égard des | aanwijzing van de leden van de commissie van beroep bevoegd voor de |
agents de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; | ambtenaren van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige |
Vu l'avis motivé rendu le 9 décembre 2024 par le conseil de direction | Gemeenschap; Gelet op het met redenen omklede advies van de directieraad van het |
du Ministère de la Communauté germanophone; | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 9 december 2024; |
Vu l'avis du comité de gestion chargé de la promotion de l'emploi et | Gelet op het advies van het beheerscomité inzake bevordering van de |
du placement, donné le 15 janvier 2025; | werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling, gegeven op 15 januari 2025; |
Vu le protocole n° S1-2025 du comité de secteur XIX pour la Communauté | Gelet op protocol nr. S1-2025 van sectorcomité XIX van de Duitstalige |
germanophone du 29 janvier 2025; | Gemeenschap van 29 januari 2025; |
Vu l'avis du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité inzake zelfbeschikkend |
le 4 février 2025; | leven, gegeven op 4 februari 2025; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 5 février 2025; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2025; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
februari 2025; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 77.535/3, donné le 31 mars 2025, en | Gelet op advies 77.535/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté sert à la transposition partielle de la |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
directive (UE) 2022/2041 du Parlement européen et du Conseil du 19 | Richtlijn (EU) 2022/2041 van het Europees Parlement en de Raad van 19 |
octobre 2022 relative à des salaires minimaux adéquats dans l'Union européenne. | oktober 2022 betreffende toereikende minimumlonen in de Europese Unie. |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 20 november |
1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte in het | |
relatif au contrôle des absences pour maladie au Ministère de la | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit |
Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 | van 7 september 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
septembre 1998, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in de inleidende zin worden de woorden "of diens plaatsvervanger" |
1° dans la phrase introductive, les mots « ou son suppléant » sont | ingevoegd tussen het woord "Gemeenschap" en het woord "benoemt"; |
insérés entre les mots « Secrétaire général du Ministère de la | 2° in de bepaling onder het eerste streepje wordt het woord |
Communauté germanophone » et le mot « nomme »; 2° concerne le texte allemand. | "ambtenaren" vervangen door het woord "personeelsleden". |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté du Gouvernement, modifié en |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit van de Regering, |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010, les | laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni |
modifications suivantes sont apportées : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, première phrase, les mots « son chef de division » sont remplacés par les mots « l'agent contrôleur » et, dans la deuxième phrase, les mots « l'agent contrôleur » sont remplacés par les mots « le supérieur hiérarchique immédiat du membre du personnel »; 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « au chef de division » sont remplacés par les mots « à l'agent contrôleur »; 3° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Le médecin établit un certificat médical indiquant la durée de l'absence pour maladie du membre du personnel. »; | 1° in paragraaf 1 worden in de eerste zin de woorden "zijn afdelingschef" vervangen door de woorden "de ambtenaar-controleur" en worden in de tweede zin de woorden "de ambtenaar-controleur" vervangen door de woorden "de onmiddellijke hiërarchische meerdere van het personeelslid"; 2° in § 2, tweede lid, wordt het woord "afdelingschef" vervangen door het woord "ambtenaar-controleur"; 3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: "De arts stelt een medisch attest op waaruit de duur van de afwezigheid wegens ziekte van het personeelslid blijkt."; |
4° dans le § 3, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° § 3, derde lid, wordt vervangen als volgt: |
« Ce certificat médical est transmis immédiatement à l'agent | "Dit medisch attest wordt onmiddellijk bezorgd aan de |
contrôleur. »; | ambtenaar-controleur."; |
5° dans le § 3, alinéa 4, les mots « chef de division » sont remplacés | 5° in § 3, vierde lid, wordt het woord "afdelingschef" vervangen door |
par les mots « supérieur hiérarchique immédiat ». | de woorden "onmiddellijke hiërarchische meerdere". |
Art. 4.A l'article 3bis du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 4.In artikel 3bis van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2006 et modifié par l'arrêté du | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 oktober 2006 en |
Gouvernement du 24 juin 2010, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « secrétaire général » sont | 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "Secretaris-generaal" vervangen |
remplacés par les mots « secrétaire général ou son suppléant », et les | door de woorden "Secretaris-generaal of diens plaatsvervanger" en |
mots « chef de division » sont remplacés par les mots « chef de | worden de woorden "de afdelingschef" vervangen door de woorden "het |
département compétent »; | bevoegd departementshoofd"; |
2° dans le § 3, les mots « au secrétaire général » sont remplacés par | 2° in paragraaf 3 wordt het woord "Secretaris-generaal" vervangen door |
les mots « au secrétaire général ou à son suppléant ». | de woorden "Secretaris-generaal of diens plaatsvervanger". |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté du Gouvernement, remplacé par |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit van de Regering, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement du 13 mars 2008, les mots « dans la formule » | bij het besluit van de Regering van 13 maart 2008, wordt het woord |
sont à chaque fois remplacés par les mots « dans le certificat médical ». | "formulier" telkens vervangen door de woorden "medisch attest". |
Art. 6.Dans l'article 5, § 2, du même arrêté du Gouvernement, les |
Art. 6.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit van de Regering |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « chef de division » sont remplacés par | 1° in het eerste lid wordt het woord "afdelingschef" vervangen door de |
les mots « supérieur hiérarchique immédiat »; | woorden "onmiddellijke hiërarchische meerdere"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « le Ministre compétent en matière de | 2° in het tweede lid worden de woorden "Minister bevoegd inzake |
personnel ou, le cas échéant, le Secrétaire général délégué à cet | Personeel of, desgevallend, de ertoe gemachtigde Secretaris-generaal" |
effet » sont remplacés par les mots « le secrétaire général ou son | vervangen door de woorden de Secretaris-generaal of diens |
suppléant ». | plaatsvervanger,". |
Art. 7.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté du Gouvernement, |
Art. 7.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2006 et modifié | vervangen bij het besluit van de Regering van 19 oktober 2006 en |
par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010, les modifications | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « chef de division » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "de afdelingschef" vervangen |
les mots « chef de département compétent »; | door de woorden "het bevoegd departementshoofd"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « conformément à la formule mentionnée à | 2° in het derde lid worden de woorden "krachtens het formulier bedoeld |
l'article 3, § 3 » sont remplacés par les mots « conformément au | in artikel 3, § 3, het recht niet had om uit te gaan" vervangen door |
certificat médical mentionné à l'article 3, § 3 ». | de woorden "overeenkomstig het medisch attest vermeld in artikel 3, § |
3, het recht niet had om de woning te verlaten". | |
Art. 8.L'annexe du même arrêté du Gouvernement, remplacée par |
Art. 8.De bijlage bij hetzelfde besluit van de Regering, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement du 5 juillet 2007, est abrogée. | bij het besluit van de Regering van 5 juli 2007, wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre |
Art. 9.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 20 november |
1996 relatif au contrôle des absences pour maladie dans les organismes | 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte in de |
d'intérêt public de la Communauté germanophone, remplacé par l'arrêté | organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
du Gouvernement du 7 septembre 1998, la ligne « Chef de division | bij het besluit van de Regering van 7 september 1998, worden de regel |
Directeur de l'organisme d'intérêt public » et la ligne « Ministre | "Afdelingshoofd: Directeur van het organisme van openbaar nut" en de |
compétent en matière de Personnel Ministre de tutelle de l'organisme | regel "Minister bevoegd inzake Personeel: Op het organisme |
d'intérêt public » sont abrogées. | toezichthoudende Minister" opgeheven. |
Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 |
Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Regering van 27 december |
1996 houdende organisatie van het Ministerie van de Duitstalige | |
portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone et | Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de |
réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des | bezoldiging van de ambtenaren, vervangen bij het besluit van de |
agents, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2013, est | Regering van 17 januari 2013, wordt vervangen als volgt: |
remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 9 - § 1er - Les déclarations de vacance d'emplois aux niveaux | "Art. 9 - § 1 - Voor de niveaus I, II+ en II beslist de Regering over |
I, II+ et II sont décidées par le Gouvernement. | de vacantverklaring van betrekkingen. |
Les déclarations de vacance d'emplois aux niveaux III et IV sont | Voor de niveaus III en IV beslist de secretaris-generaal of diens |
décidées par le secrétaire général ou son suppléant après concertation | plaatsvervanger na overleg met de directieraad over de |
avec le conseil de direction. | vacantverklaring van betrekkingen. |
§ 2 - Les admissions au stage et les nominations aux niveaux I, II+, | § 2 - Voor de niveaus I, II+, II, III en IV beslist de |
II, III et IV sont décidées par le secrétaire général ou son | secretaris-generaal of diens plaatsvervanger over de toelatingen tot |
suppléant. | de stage en de benoemingen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les admissions au stage et les | In afwijking van het eerste lid beslist de Regering over de |
nominations des grades des rangs I.A et I.B sont décidées par le | toelatingen tot de stage en de benoemingen voor de dienstgraden van de |
Gouvernement. » | rangen I.A en I.B." |
Art. 11.Dans l'article 11.2, alinéa 1er, du même arrêté du |
Art. 11.In artikel 11.2 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Gouvernement, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2013 | het eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 17 |
et remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, la | januari 2013 en vervangen bij het besluit van de Regering van 19 |
deuxième phrase est complétée par les mots « ou a été embauché comme | januari 2017, aangevuld met de woorden "of is betrokkene contractueel |
agent contractuel aux niveaux II+ ou I. » | personeelslid van niveau II+ of niveau I". |
Art. 12.Dans l'article 49 du même arrêté du Gouvernement, les mots « |
Art. 12.In artikel 49 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
ayant pouvoir de nomination » sont remplacés par les mots « compétente | woorden "tot benoemen" vervangen door de woorden "overeenkomstig |
conformément à l'article 9, § 1er ». | artikel 9, § 1,". |
Art. 13.Dans l'article 66, alinéa 1er, du même arrêté du |
Art. 13.In artikel 66, eerste lid, van hetzelfde besluit van de |
Gouvernement, les mots « ayant pouvoir de nomination » sont remplacés | Regering worden de woorden "tot benoemen bevoegde overheid verklaard" |
par les mots « compétente conformément à l'article 9, § 1er, ». | vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 9, § 1, bevoegde |
overheid verklaart". | |
Art. 14.Dans l'article 70, du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 2 |
Art. 14.In artikel 70 van hetzelfde besluit van de Regering wordt het |
est remplacé par ce qui suit : | tweede lid vervangen als volgt: |
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour | "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor |
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal | volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk |
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article | besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin |
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
ces autorités. » | personeel." |
Art. 15.A l'article 109 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 15.In artikel 109 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, remplacé par l'arrêté du | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, |
Gouvernement du 19 janvier 2017 et modifié par les arrêtés du | vervangen bij het besluit van de Regering van 19 januari 2017 en |
Gouvernement des 28 octobre 2021 et 7 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « que l'agent prend dans les quatre mois suivant le jour du décès »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sous réserve d'autres dispositions fixées à l'alinéa 1er, le congé exceptionnel doit être pris le jour même ou à dater du jour même ou, selon le cas, les jours de travail qui précèdent ou suivent la circonstance en question. » | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 oktober 2021 en 7 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden ", die de ambtenaar opneemt binnen vier maanden na de dag van het overlijden"; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "Met behoud van de toepassing van andere bepalingen die zijn vastgelegd in het eerste lid, wordt het bijzonder verlof opgenomen op of vanaf de dag van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot het verlof, dan wel op de werkdagen die voorafgaan aan of volgen op die gebeurtenis." |
Art. 16.Dans l'article 109.1 du même arrêté du Gouvernement, inséré |
Art. 16.In artikel 109.1 van hetzelfde besluit van de Regering, |
par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, il est inséré, entre | ingevoegd bij het decreet van 7 september 2023, wordt tussen het |
l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé | eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid |
comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Le congé est pris dans les quatre mois suivant la naissance. » | "Het geboorteverlof wordt opgenomen in de eerste vier maanden na de geboorte." |
Art. 17.A l'article 146 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 17.In artikel 146 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1.1° rédigé comme suit | 1° in § 1, eerste lid, wordt een bepaling onder 1.1° ingevoegd, |
: | luidende: |
« 1.1° congé politique complet; » | "1.1° voltijds politiek verlof;" |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: |
« 3° interruption de carrière complète; » | "3° voltijdse loopbaanonderbreking;" |
3° dans le § 1er, alinéa 1er, le 6° est abrogé; | 3° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 6° opgeheven; |
4° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2 - Le congé de maladie est imputé sur les jours de travail | " § 2 - De werkdagen die gedekt worden door een medisch attest van |
couverts par le certificat médical d'incapacité de travail. » | arbeidsongeschiktheid, worden in mindering gebracht van het saldo van |
het ziekteverlof." | |
Art. 18.A l'article 148 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 18.In artikel 148 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « ou au cours » sont insérés | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of tijdens" ingevoegd tussen |
entre les mots « avant le début » et les mots « d'un congé »; | het woord "van" en het woord "een"; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; | 2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; |
3° dans le § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; | 3° § 1, derde lid, wordt opgeheven; |
4° dans la phrase introductive du § 2, les mots « , alinéa 1er, » sont | 4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden ", lid 1," |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 19.L'article 150 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 19.Artikel 150 van hetzelfde besluit van de Regering, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, est remplacé par ce qui | bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, wordt vervangen |
suit : | als volgt: |
« Art. 150 - Un agent ne peut pas être déclaré temporairement inapte | "Art. 150 - Een ambtenaar kan niet tijdelijk arbeidsongeschikt worden |
au sens de l'article 117 de la loi d'expansion économique, de progrès | verklaard in de zin van artikel 117 van de wet van 14 februari 1961 |
social et de redressement financier du 14 février 1961 s'il n'a pas | voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel |
épuisé le quota de congés de maladie auquel il a droit et si | als hij niet alle verlofdagen wegens ziekte die hem toekomen, heeft |
l'autorité n'a pas pris de mesures de réintégration professionnelle à | opgebruikt en de overheid geen maatregelen heeft genomen om de |
son égard. » | ambtenaar professioneel te re-integreren." |
Art. 20.A l'article 151 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 20.In artikel 151 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, le 2° est abrogé; | 1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° opgeheven; |
2° dans l'alinéa 4, les mots « est en activité de service et » sont | 2° in het vierde lid worden de woorden "is in actieve dienst en" |
insérés entre les mots « L'agent » et les mots « conserve ». | ingevoegd tussen het woord "ambtenaar" en het woord "behoudt". |
Art. 21.Dans l'article 152 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 21.In artikel 152 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, l'alinéa 1er est | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, wordt |
remplacé par ce qui suit : | het eerste lid vervangen als volgt: |
« L'agent qui bénéficie d'un traitement d'attente pour cause de | "De ambtenaar die wegens ziekte een wachtwedde krijgt, wordt |
maladie est convoqué pour un contrôle auprès du Service de santé du | opgeroepen voor een controle bij de gezondheidsdienst van het |
Ministère si les mesures de réintégration professionnelle à son égard | Ministerie wanneer de maatregelen voor de professionele re-integratie |
n'ont pas été fructueuses. » | van de ambtenaar niet succesvol waren." |
Art. 22.A l'article 18.1 de l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 |
Art. 22.In artikel 18.1 van het besluit van de Regering van 7 juni |
2001 houdende organisatie van de organismen van openbaar nut der | |
portant organisation des organismes d'intérêt public de la Communauté | Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren ervan, ingevoegd bij het |
pécuniaire de leurs agents, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 7 | besluit van de Regering van 7 september 2023, worden de volgende |
septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, les mots « le certificat de fin d'études » sont remplacés | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "getuigschrift van het |
par les mots « le certificat de qualification de sixième année »; 2° au 2°, les mots « le certificat de fin d'études » sont remplacés par les mots « le certificat de qualification de septième année »; 3° le 3° est abrogé; 4° au 5°, les mots « le certificat d'études de la sixième année d'enseignement professionnel, dans la filière puériculture, complété par le certificat de qualification » sont remplacés par les mots « le certificat de qualification »; 5° au 6°, les mots « le certificat d'études de la sixième année d'enseignement secondaire professionnel, dans la filière aide | hoger" vervangen door de woorden "bekwaamheidsgetuigschrift van het zesde jaar van het"; 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "getuigschrift van het hoger" vervangen door de woorden "bekwaamheidsgetuigschrift van het zevende jaar van het"; 3° de bepaling onder 3° wordt opgeheven; 4° in de bepaling onder 5° worden de woorden "het studiegetuigschrift van het zesde jaar van het beroepsonderwijs in de studierichting Kinderverzorging, aangevuld met" opgeheven; |
familiale, complété par le certificat de qualification de la sixième | 5° in de bepaling onder 6° worden de woorden "het studiegetuigschrift |
ou septième année » sont remplacés par les mots « le certificat de | van het zesde jaar van het secundair beroepsonderwijs in de |
qualification de la sixième année ». | studierichting Gezinshulp, aangevuld met" opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du |
Art. 23.In artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Regering van |
17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel | 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel |
personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van | |
contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains | bepaalde organismen van openbaar nut, ingevoegd bij het besluit van de |
organismes d'intérêt public, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 28 | Regering van 28 september 2017, worden de woorden "artikel 2, § 1, 8°, |
septembre 2017, les mots « l'article 2, § 1er, 8°, du décret du 17 | van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor |
janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté | arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de |
germanophone » sont remplacés par les mots « l'article 5, alinéa 1er, | woorden "artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet van 13 november |
5°, du décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de | 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en |
promotion de l'emploi et de placement ». | inzake arbeidsbemiddeling". |
Art. 24.A l'article 3 du même arrêté du Gouvernement, modifié par les |
Art. 24.In artikel 3 van hetzelfde besluit van de Regering, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement des 17 janvier 2013 et 19 janvier 2017, les | bij de besluiten van de Regering van 17 januari 2013 en 19 januari |
modifications suivantes sont apportées : | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt: |
« L'engagement est opéré par le secrétaire général ou son suppléant | "De indienstnemingen worden verricht door de secretaris-generaal of |
dans un cadre fixé par le Gouvernement, prévoyant le nombre maximal | diens plaatsvervanger binnen het door de Regering vastgelegde kader |
d'engagements dans les échelles de traitement de chaque niveau pour | van het maximumaantal indienstnemingen in elk weddeschaalniveau |
une période déterminée par le Gouvernement. »; | gedurende een door de Regering bepaalde periode."; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 1, derde lid, wordt vervangen als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 2, l'engagement est opéré par le directeur | "In afwijking van het tweede lid worden in de instellingen vermeld in |
artikel 1, 2° en 5°, de indienstnemingen in weddeschalen van de | |
délégué dans les niveaux IV et III, et par le conseil d'administration | niveaus IV en III verricht door de afgevaardigd directeur en de |
dans les niveaux II, II+ et I au sein des organismes visés à l'article | indienstnemingen in weddeschalen van de niveaus II, II+ en I door de |
1er, 2° et 5°. »; | raad van bestuur."; |
3° le § 2 est rétabli dans la rédaction suivante : | 3° paragraaf°2 wordt hersteld als volgt: |
« § 2 - Une cessation éventuellement prématurée des relations de | " § 2 - De arbeidsverhouding wordt desgevallend vroegtijdig beëindigd |
travail est opérée par le secrétaire général ou son suppléant. | door de secretaris-generaal of diens plaatsvervanger. |
Par dérogation à l'alinéa 2, une cessation éventuellement prématurée | In afwijking van het tweede lid wordt de vroegtijdige beëindiging van |
de arbeidsverhouding in de instellingen vermeld in artikel 1, 2° en | |
des relations de travail est opérée par le directeur délégué dans les | 5°, desgevallend verricht door de afgevaardigd directeur voor de |
niveaux IV et III, et par le conseil d'administration dans les niveaux | weddeschalen van de niveaus IV en III en door de raad van bestuur voor |
II, II+ et I au sein des organismes visés à l'article 1er, 2° et 5°. » | de weddeschalen van de niveaus II, II+ en I." |
Art. 25.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté du Gouvernement, |
Art. 25.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering |
l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | wordt het derde lid vervangen als volgt: |
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour | "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor |
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal | volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk |
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article | besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin |
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
ces autorités. » | personeel." |
Art. 26.L'article 9.2 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 26.In artikel 9.2 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017 et modifié par l'arrêté du | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 januari 2017 en |
Gouvernement du 15 septembre 2022, est complété par un alinéa rédigé | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 15 september 2022, wordt |
comme suit : | een derde lid ingevoegd, luidende: |
« L'agent contractuel mentionné à l'alinéa 2 peut, par dérogation à | "Het contractueel personeelslid vermeld in het tweede lid kan in |
l'article 8, § 1er, alinéa 2, être engagé à un niveau différent de | afwijking van artikel 8, § 1, tweede lid, in dienst genomen worden in |
celui auquel son diplôme donne accès s'il a exercé une fonction | een ander niveau dan dat waartoe zijn diploma toegang verleent, als |
similaire dans une autre autorité belge ou étrangère pendant au moins | dat personeelslid minstens zes jaar een vergelijkbare functie vervuld |
six ans. » | heeft bij een andere Belgische of buitenlandse overheid." |
Art. 27.Dans l'article 12, alinéa 2, du même arrêté du Gouvernement, |
Art. 27.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit van de |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, la dernière | Regering, vervangen bij het besluit van de Regering van 19 januari |
phrase est abrogée. | 2017, wordt de laatste zin opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 12.1, alinéa 1er, du même arrêté du |
Art. 28.In artikel 12.1, eerste lid, van hetzelfde besluit van de |
Gouvernement, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, | Regering, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 januari |
il est inséré, entre la première phrase et la deuxième phrase, qui | 2017, wordt tussen de eerste zin en de tweede zin, die de derde zin |
devient la troisième phrase, une phrase rédigée comme suit : | wordt, een nieuwe zin ingevoegd, luidende: |
« Si l'autorité chargée de l'engagement est l'un des organismes | "Als de in dienst nemende overheid een van de instellingen vermeld in |
énoncés à l'article 1er, 2° à 5°, l'autorisation du Gouvernement doit | artikel 1, 2° tot 5°, is, wordt voor dit besluit de goedkeuring van de |
être obtenue pour cette décision. » | Regering gevraagd." |
Art. 29.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre |
Art. 29.In het opschrift van het besluit van de Regering van 22 |
2005 portant création d'un service social pour le personnel du | december 2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel |
Gouvernement, du Ministère et de certains organismes | van de Regering, van het Ministerie en van bepaalde |
paracommunautaires de la Communauté germanophone, le mot « | paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
paracommunautaires » est abrogé. | wordt het woord "paragemeenschappelijke" opgeheven. |
Art. 30.A l'article 2 du même arrêté du Gouvernement, modifié par |
Art. 30.In artikel 2 van hetzelfde besluit van de Regering, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, les modifications | bij het besluit van de Regering van 7 september 2023, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le 4° est rétabli dans la rédaction suivante : | 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° hersteld als volgt: |
« 4° les membres du personnel du Centre belge pour la | "4° de personeelsleden van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone; » 2° dans l'alinéa 1er, il est inséré des 6.1° et 6.2° rédigés comme suit : « 6.1° les membres du personnel du Conseil des médias de la Communauté germanophone; 6.2° les membres du personnel du service à gestion séparée "Service et Logistique dans l'enseignement communautaire"; » 3° dans l'alinéa 1er, 7°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 4° dans l'alinéa 1er, 8°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 5° dans l'alinéa 1er, 9°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 6° dans l'alinéa 1er, 10°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 7° dans l'alinéa 3, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 ». Art. 31.Dans l'article 3, § 2, alinéa 3, du même arrêté du |
de Duitstalige Gemeenschap;" 2° in het eerste lid worden de bepalingen onder 6.1° en 6.2° ingevoegd, luidende: "6.1° de personeelsleden van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap; 6.2° de personeelsleden van de dienst met afzonderlijk beheer Service en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs;" 3° in het eerste lid, 7°, worden de woorden "3° tot 6°" vervangen door de woorden "3° tot 6.2°"; 4° in het eerste lid, 8°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 5° in het eerste lid, 9°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 6° in het eerste lid, 10°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 7° in het derde lid worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°". Art. 31.In artikel 3, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit van de |
Gouvernement, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 | Regering, vervangen bij het besluit van de Regering van 20 februari |
et modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, les | 2014 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 september |
modifications suivantes sont apportées : | 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive, le mot « paracommunautaires » est | 1° in de inleidende zin wordt het woord "paragemeenschappelijke" |
abrogé; | opgeheven; |
2° le 2° est rétabli dans la rédaction suivante : | 2° de bepaling onder 2° wordt hersteld als volgt: |
« 2° le Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la | "2° het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
Communauté germanophone paie le montant pour les personnes visées à | Gemeenschap betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel 2, |
l'article 2, alinéa 1er, 4°, ainsi que pour les personnes visées aux 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée au 4°; » 3° l'alinéa est complété par un 5° rédigé comme suit : « 5° le Conseil des médias de la Communauté germanophone paie le montant pour les personnes visées à l'article 2, alinéa 1er, 6.1°, ainsi que pour les personnes visées aux 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée au 6.1°. » | eerste lid, 4°, alsook voor de personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld in de bepaling onder 4° behoorden;" 3° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende: "5° de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6.1°, alsook voor de personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld in de bepaling onder 6.1° behoorden." |
Art. 32.Dans l'article 2.1, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 32.In artikel 2.1, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Gouvernement du 6 décembre 2012 portant organisation du service à | Regering van 6 december 2012 houdende organisatie van de dienst met |
afzonderlijk beheer "Service en Logistiek in het | |
gestion séparée « Service et Logistique dans l'enseignement | Gemeenschapsonderwijs", ingevoegd bij het besluit van de Regering van |
communautaire », inséré par l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre | 3 oktober 2024, worden de woorden "alsook de personeelsleden van het |
2024, les mots « ainsi qu'aux agents du Ministère ou de l'enseignement | |
chargés d'une mission pour le service à gestion séparée » sont insérés | Ministerie of van het onderwijs die belast zijn met een opdracht voor |
entre les mots « aux agents du service à gestion séparée » et les mots | de dienst van afzonderlijk beheer" ingevoegd tussen de woorden |
« toutes les instructions ». | "afzonderlijk beheer" en het woord "alle". |
Art. 33.Dans l'article 75 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 |
Art. 33.In artikel 75 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 |
portant organisation du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision | houdende organisatie van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van |
de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière | de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
et le statut pécuniaire des agents, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt het tweede lid |
suit : | vervangen als volgt: |
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour | "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor |
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal | volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk |
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article | besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin |
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
ces autorités. » | personeel." |
Art. 34.A l'article 121 du même arrêté du Gouvernement, modifié par |
Art. 34.In artikel 121 van hetzelfde besluit van de Regering, |
les arrêtés du Gouvernement des 28 octobre 2021 et 7 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « que l'agent prend dans les quatre mois suivant le jour du décès »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sous réserve d'autres dispositions fixées à l'alinéa 1er, le congé exceptionnel doit être pris le jour même ou à dater du jour même ou, selon le cas, les jours de travail qui précèdent ou suivent la circonstance en question. » | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 oktober 2021 en 7 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden ", die de ambtenaar opneemt binnen vier maanden na de dag van het overlijden"; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "Met behoud van de toepassing van andere bepalingen die zijn vastgelegd in het eerste lid, wordt het bijzonder verlof opgenomen op of vanaf de dag van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot het verlof, dan wel op de werkdagen die voorafgaan aan of volgen op die gebeurtenis." |
Art. 35.Dans l'article 121.1 du même arrêté du Gouvernement, inséré |
Art. 35.In artikel 121.1 van hetzelfde besluit van de Regering, |
par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, il est inséré, entre | ingevoegd bij het decreet van 7 september 2023, wordt tussen het |
l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé | eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid |
comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Le congé est pris dans les quatre mois suivant la naissance. » | "Het geboorteverlof wordt opgenomen in de eerste vier maanden na de geboorte." |
Art. 36.A l'article 161 du même arrêté du Gouvernement, les |
Art. 36.In artikel 161 van hetzelfde besluit van de Regering worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1.1° rédigé comme suit | 1° in § 1, eerste lid, wordt een bepaling onder 1.1° ingevoegd, |
: | luidende: |
« 1.1° congé politique complet; » | "1.1° voltijds politiek verlof;" |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: |
« 3° interruption de carrière complète; » | "3° voltijdse loopbaanonderbreking;" |
3° dans le § 1er, alinéa 1er, le 6° est abrogé; | 3° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 6° opgeheven; |
4° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2 - Le congé de maladie est imputé sur les jours de travail | " § 2 - De werkdagen die gedekt worden door een medisch attest van |
couverts par le certificat médical d'incapacité de travail. » | arbeidsongeschiktheid, worden in mindering gebracht van het saldo van |
het ziekteverlof." | |
Art. 37.A l'article 163 du même arrêté du Gouvernement, les |
Art. 37.In artikel 163 van hetzelfde besluit van de Regering worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « ou au cours » sont insérés | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of tijdens" ingevoegd tussen |
entre les mots « avant le début » et les mots « d'un congé »; | het woord "van" en het woord "een"; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; | 2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; |
3° dans le § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; | 3° § 1, derde lid, wordt opgeheven; |
4° dans la phrase introductive du § 2, les mots « , alinéa 1er, » sont | 4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden ", eerste |
abrogés. | lid," opgeheven. |
Art. 38.L'article 165 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par |
Art. 38.Artikel 165 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Art. 165 - Un agent ne peut pas être déclaré temporairement inapte | "Art. 165 - Een ambtenaar kan niet tijdelijk arbeidsongeschikt worden |
au sens de l'article 117 de la loi d'expansion économique, de progrès | verklaard in de zin van artikel 117 van de wet van 14 februari 1961 |
social et de redressement financier du 14 février 1961 s'il n'a pas | voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel |
épuisé le quota de congés de maladie auquel il a droit et si | als hij niet alle verlofdagen wegens ziekte die hem toekomen, heeft |
l'autorité n'a pas pris de mesures de réintégration professionnelle à | opgebruikt en de overheid geen maatregelen genomen heeft om de |
son égard. » | ambtenaar professioneel te re-integreren." |
Art. 39.A l'article 166 du même arrêté du Gouvernement, les |
Art. 39.In artikel 166 van hetzelfde besluit van de Regering worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, le 2° est abrogé; | 1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° opgeheven; |
2° dans l'alinéa 4, les mots « est en activité de service et » sont | 2° in het vierde lid worden de woorden "is in actieve dienst en" |
insérés entre les mots « L'agent » et les mots « conserve ». | ingevoegd tussen het woord "ambtenaar" en het woord "behoudt". |
Art. 40.Dans l'article 167 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er |
Art. 40.In artikel 167 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
est remplacé par ce qui suit : | het eerste lid vervangen als volgt: |
« L'agent qui bénéficie d'un traitement d'attente pour cause de | "De ambtenaar die wegens ziekte een wachtwedde krijgt, wordt |
maladie est convoqué pour un contrôle auprès du Service de santé du | opgeroepen voor een controle bij de gezondheidsdienst van het BRF |
BRF si les mesures de réintégration professionnelle à son égard n'ont | wanneer de maatregelen voor de professionele re-integratie van de |
pas été fructueuses. » | ambtenaar niet succesvol waren." |
Art. 41.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 |
Art. 41.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 |
déterminant la position juridique du personnel contractuel du Centre | tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van |
belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, | het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
il est inséré, entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa | Gemeenschap, wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het |
3, un alinéa rédigé comme suit : | derde lid wordt, een tweede lid ingevoegd, luidende: |
« Le présent arrêté ne s'applique pas aux travailleurs au sens de la | "Dit besluit is niet van toepassing op werknemers in de zin van de wet |
loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, occupés par | van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst die |
l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone dans le cadre de la | tewerkgesteld worden door de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de |
Duitstalige Gemeenschap in het kader van de taak die aan die dienst | |
mission qui lui est confiée en vertu de l'article 5, alinéa 1er, 5°, | wordt toevertrouwd bij artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet van |
du décret du 13 novembre 2023 portant des mesures en matière de | 13 november 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de |
promotion de l'emploi et de placement. » | werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling." |
Art. 42.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté du Gouvernement, |
Art. 42.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering |
l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | wordt het vierde lid vervangen als volgt: |
« Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour | "De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor |
des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal | volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk |
du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article | besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin |
9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
ces autorités. » | personeel." |
Art. 43.L'arrêté du Gouvernement du 17 septembre 2020 portant |
Art. 43.Het besluit van de Regering van 17 september 2020 tot |
désignation des membres de la Commission de recours compétente à | aanwijzing van de leden van de commissie van beroep bevoegd voor de |
l'égard des agents de l'Office de l'emploi de la Communauté | ambtenaren van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige |
germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 11 février 2021, | Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 11 februari |
est abrogé. | 2021, wordt opgeheven. |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2025, à |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2025, met uitzondering |
l'exception des articles 29 à 31, qui produisent leurs effets le 1er | van de artikelen 29 tot 31, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
janvier 2025. | januari 2025. |
Art. 45.Le Ministre compétent en matière de Personnel est chargé de |
Art. 45.De minister bevoegd voor Personeel is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 16 avril 2025. | Eupen, 16 april 2025. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire et des Finances, | Minister van Lokale Besturen, Ruimtelijke Ordening en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |