Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour personnes handicapées | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 17 december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 15 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour personnes handicapées Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 15 DECEMBER 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 17 december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een « |
Communauté germanophone pour les Personnes handicapées, l'article 32, | Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer |
Behinderung « (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de Personen | |
modifié par le décret du 4 février 2003; | met een Handicap), artikel 32, gewijzigd bij het decreet van 4 |
februari 2003; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Regering van 17 december 2009 tot |
participation personnelle dans les établissements et services de la | vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en |
Communauté germanophone pour Personnes handicapées; | diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor Gehandicapten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 12 décembre 2011; | Begroting d.d. 12 december 2011; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de | |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les Personnes | Duitstalige Gemeenschap voor de Personen met een Handicap, gegeven op |
handicapées, donné le 25 novembre 2011; | 25 november 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit entrer en | Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gewettigd wordt door de |
omstandigheid dat dit besluit op 1 januari 2012 in werking moet | |
treden, omdat de voorliggende wijziging deel uitmaakt van de | |
besparingsmaatregelen bij de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap | |
vigueur le 1er janvier 2012 étant donné que la présente modification fait partie des mesures d'économie prises au sein de l'Office pour les | voor de Personen met een Handicap om het begrotingstekort voor het jaar 2012 aan te pakken. |
Personnes handicapées en vue de surmonter les contraintes budgétaires | |
de l'année 2012; | |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille, de | Op de voordracht van de Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale |
Santé et d'Affaires sociales; | Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Article 1er - A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 17 |
du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les | december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de |
établissements et services de la Communauté germanophone pour | inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor |
Personnes handicapées, les modifications suivantes sont apportées : | Gehandicapten worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « un forfait total de 20,00 euros » sont remplacés par les | 1. de woorden « van 20,00 EUR » worden vervangen door de woorden « van |
mots « un forfait minimal de 90 euros »; | minstens 90 EUR »; |
2° les mots « elle est de 2,00 euros » sont remplacés par les mots « | 2. de woorden « zij beloopt 2,00 EUR » wordt vervangen door de woorden |
un forfait minimal de 2,5 euros est accordé ». | « er wordt een forfait van minstens 2,5 EUR toegekend ». |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, complété par l'arrêté du 21 |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, aangevuld bij het besluit |
avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : | van 21 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « , pour un court séjour » sont supprimés; | 1. de woorden « , voor een kort verblijf » worden geschrapt; |
2° il est inséré un paragraphe 4, rédigé comme suit : « § 4 - Pour un | 2. het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : « § 4 - Voor |
court séjour de personnes de moins de 21 ans, la participation | een kort verblijf van personen onder de 21 jaar wordt de persoonlijke |
personnelle est calculée conformément à l'article 6, § 1er, étant | participatie berekend overeenkomstig artikel 6, § 1, met dien |
entendu que le montant mensuel de la participation personnelle est | verstande dat de maandelijkse persoonlijke participatie voor korte |
limité à 2/3 des allocations familiales normales, majorées du | verblijven beperkt wordt tot maximaal 2/3 van de gewone kinderbijslag, |
supplément d'âge et du supplément de handicap. » Dans le cadre d'une | verhoogd met de leeftijdsbijslag en de toeslag voor gehandicapten. In |
convention conclue entre l'Office et le pouvoir organisateur d'une | het kader van een overeenkomst tussen de Dienst en de aanbieder van |
offre de courts séjours, un tarif social en fonction des revenus peut | mogelijkheden voor een kort verblijf kan een inkomensafhankelijk |
sociaal tarief vastgesteld worden voor personen die in precaire | |
être établi pour les personnes en état de précarité. » | levensomstandigheden verkeren. » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « et pour le service « |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « en voor |
come back » » sont supprimés. | de dienstprestatie « come back » » geschrapt. |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5.1, rédigé |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 5.1, |
comme suit : « Art. 5.1 - Pour la guidance du service « come back », | luidende : « Art. 5.1 - Voor de begeleiding in het kader van het |
la participation personnelle est fixée à un montant de 5 euros. » | project Come Back bedraagt de persoonlijke participatie 5 EUR per |
Art. 5.A l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les montants « 11,45 |
zitting. » Art. 5.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
euros » et « 2,62 euros » sont respectivement remplacés par « 14,59 | bedrag « 11,45 EUR » vervangen door het bedrag « 14,59 EUR « en het |
euros » et « 5,76 euros ». | bedrag « 2,62 EUR » door het bedrag « 5,76 EUR ». |
Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « Tous les montants mentionnés dans le | 1. in het eerste lid worden de woorden « Alle bedragen vermeld in dit |
présent arrêté » sont remplacés par les mots « A l'exception des | besluit worden » vervangen door de woorden « Met uitzondering van de |
montants fixés aux articles 3 et 5.1, tous les montants mentionnés | bedragen bepaald in de artikelen 3 en 5.1 worden alle bedragen die in |
dans le présent arrêté »; | dit besluit vermeld worden »; |
2° l'article est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : « Les | 2. het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : « De in |
montants cités aux articles 3 et 5.1 correspondent à la valeur de | de artikelen 3 en 5.1 vermelde bedragen stemmen overeen met de waarde |
l'indice-pivot au 1er juin 2011, à savoir 114,97 (base 2004 = 100). » | van het spilindexcijfer op 1 juni 2011, t.w. 114,97, met basis 2004 = |
3° l'article est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit : « Les | 100. »; 3. het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : « De |
montants cités aux articles 3 et 5 sont adaptés dès que les valeurs | bedragen vermeld in de artikelen 3 en 5 worden aangepast zodra de |
dépassent, en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un | toepassing van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld |
ervoor zorgt dat de waarden met meer dan 50 cent of met een veelvoud | |
certaines dépenses dans le secteur public, 50 cents ou un multiple de | van 50 cent worden overschreden. Vanaf dat moment worden de bedragen |
50 cents. A partir de ce moment, les montants sont majorés des 50 | verhoogd met de bereikte 50 cent of met het bereikte veelvoud van 50 |
cents atteints ou du multiple atteint de 50 cents. » | cent. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 8.Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires |
Art. 8.De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 15 décembre 2011. | Eupen, 15 december 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |