Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, | december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, |
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 | 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 |
juillet 2003; | juli 2003; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois spéciales des 8 août 1988 et 16 juillet 1993, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 |
notamment les articles 69 et 86,; | en 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen 69 en 86; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, modifiée par les lois des 21 mars 1991 et | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, gewijzigd bij de |
16 juillet 1993; | wetten van 21 maart 1991 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 relatif à l'organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 26 maart 1997 tot organisatie |
du Ministère de la Communauté germanophone en divisions, modifié par | van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen, |
les arrêtés du Gouvernement des 25 janvier 2000, 12 octobre 2001, 27 | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 25 januari 2000, 12 |
mai 2004 et 22 décembre 2005; | oktober 2001, 27 mei 2004 en 22 december 2005; |
Vu l'arrêté du 21 décembre 2000 portant délégation de certains | Gelet op het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van |
pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté | bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de |
germanophone, modifié par les arrêtés des 25 octobre 2002, 23 décembre | Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van 25 oktober |
2004 et 12 mai 2005; | 2002, 23 december 2004 en 12 mei 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | september 2006; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le 14 septembre 2006; | Begroting en Personeel, gegeven op 14 september 2006; |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs | |
locaux, du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale |
l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, du Ministre de | Besturen, van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming en |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique ainsi que de la | Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, van de Minister |
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, | van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, alsmede van de Minister |
de la Jeunesse et des Sports; | van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du 21 décembre 2000 portant |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van 21 december 2000 houdende |
délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de | delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie |
la Communauté germanophone, modifié par les arrêtés des 25 octobre | van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van 25 |
2002 et 23 décembre 2004, est complété par un troisième alinéa libellé | oktober 2002 en 23 december 2004, wordt aangevuld met een derde lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les | « De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door |
fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division concerné | de ambtenaren die gezamenlijk door het betrokken afdelingshoofd en de |
et le secrétaire général. » | secretaris-generaal worden aangewezen. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés des 25 |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
octobre 2002 et 23 décembre 2004, est complété par un deuxième alinéa | van 25 oktober 2002 en 23 december 2004, wordt aangevuld met een |
libellé comme suit : | tweede lid, luidend als volgt : |
« La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les | « De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door |
fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division concerné | de ambtenaren die gezamenlijk door het betrokken afdelingshoofd en de |
et le secrétaire général. » | secretaris-generaal worden aangewezen. » |
Art. 3.L'article 12.1 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 23 |
Art. 3.Artikel 12.1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
décembre 2004, est complété par les paragraphes 9 et 10 suivants : | van 23 december 2004 wordt aangevuld met de volgende paragrafen 9 en |
« § 9 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | 10 : « § 9 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, |
approuver, en application de l'article 31 du décret du 20 mars 1995 | met toepassing van artikel 31 van het decreet van 20 maart 1995 over |
concernant l'aide à la jeunesse, la prolongation de l'octroi de l'aide | jeugdbijstand, te beslissen over de handhaving van de hulpverlening na |
au-delà de la majorité. | het bereiken van de meerderjarigheid. |
§ 10 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour signer | § 10 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, |
l'attestation destinée à l'administration fiscale en application de | met toepassing van artikel 113, § 1, 3°, van het Wetboek van de |
l'article 113, § 1, 3°, du code des impôts sur le revenu de 1992 en | Inkomstenbelastingen 1992, het attest m.b.t. de aftrekbaarheid van de |
vue de déduire les frais de garde pour les enfants de moins de 12 ans. | uitgaven voor de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar te |
» | ondertekenen. » |
Art. 4.L'article 14, § 4, du même arrêté est complété par un deuxième |
Art. 4.Artikel 14, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
alinéa, libellé comme suit : | tweede lid, luidend als volgt : |
« La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les | « De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door |
fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division | de ambtenaren die gezamenlijk door het bevoegde afdelingshoofd en de |
compétent et le secrétaire général. » | secretaris-generaal worden aangewezen. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 6.Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
Art. 6.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 14 septembre 2006. | Eupen, 14 september 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |