← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 14 JULI 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire | van de Regering van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het |
écoles ordinaires et spécialisées, l'article 28, alinéa 1er et | gewoon onderwijs, artikel 28, eerste lid, en artikel 63, eerste lid, |
l'article 63, alinéa 1er, remplacé par le décret du 26 juin 2006; | vervangen bij het decreet van 26 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la | Gelet op het besluit van de Regering van 10 februari 2000 betreffende |
fréquentation scolaire; | het schoolbezoek; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 24 mars 2016; | Begroting, d.d. 24 maart 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 59.363/2, donné le 24 mai 2016, en | Gelet op advies 59.363/2 van de Raad van State, gegeven op 24 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 10 février |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regering van 10 februari |
2000 relatif à la fréquentation scolaire, est complété par un 4° | 2000 betreffende het schoolbezoek wordt aangevuld met een bepaling |
rédigé comme suit : | onder 4°, luidende : |
« 4° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone. » | « 4° Regering: de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. » |
Art. 2.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 |
Art. 2.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 10 februari |
relatif à la fréquentation scolaire, modifié par les arrêtés du | 2000 betreffende het schoolbezoek, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement des 6 septembre 2007 et 2 octobre 2014, les modifications | Regering van 6 september 2007 en 2 oktober 2014, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 3.1, alinéas 2 et 6, les mots "jours ouvrables" sont | 1° in paragraaf 3.1, tweede lid en zesde lid, wordt het woord |
chaque fois remplacés par le mot "jours"; | "werkdagen" telkens vervangen door het woord "dagen"; |
2° l'article est complété par un § 3.2 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een § 3.2, luidende : |
« § 3.2 - Sans préjudice des motifs énumérés aux §§ 1 à 3.1, une | « § 3.2 - Met behoud van de toepassing van de redenen vermeld in § 1 |
absence régulière peut être justifiée lorsque le talent musical | tot § 3.1 kan een regelmatige afwezigheid verantwoord worden, wanneer |
exceptionnel d'un élève est reconnu par un avis positif émis par un | het buitengewone muzikale talent van een leerling bevestigd wordt door |
établissement d'enseignement artistique à horaire réduit en Communauté | een positief advies van een instelling voor deeltijds kunstonderwijs |
germanophone agréé conformément à l'article 51 du décret du 23 mars | die erkend is overeenkomstig artikel 51 van het decreet van 23 maart |
2009 portant organisation de l'enseignement artistique à horaire | 2009 betreffende de organisatie van het deeltijdse kunstonderwijs. Dat |
réduit. Cet avis est émis par un jury externe après une prestation | advies wordt opgemaakt nadat de leerling in het kader van de openbare |
effectuée dans le cadre des examens publics organisés par ce même | examens die door dezelfde erkende instelling voor deeltijds |
établissement agréé d'enseignement artistique à horaire réduit. En | kunstonderwijs georganiseerd worden, een muziekstuk heeft voorgespeeld |
outre, cet élève doit suivre ou avoir déjà suivi avec fruit les deux | voor een externe examencommissie. Voorts moet die leerling de twee |
degrés de perfectionnement en éducation musicale auprès d'un | vervolmakingsniveaus in de muziekeducatie volgen of reeds voltooid |
établissement agréé d'enseignement artistique à horaire réduit. La | hebben aan een erkende instelling voor deeltijds kunstonderwijs. De |
durée de cette absence ne peut excéder six périodes de cours par | duur van die afwezigheid mag niet meer dan zes lesuren per week |
semaine. | bedragen. |
A cette fin, les parents ou l'élève majeur demandent, avant le 15 avril, un avis auprès d'un établissement agréé d'enseignement artistique à horaire réduit de la Communauté germanophone, et ce, pour l'année scolaire suivante. Ensuite, les parents ou l'élève majeur introduisent une demande écrite auprès du chef d'établissement. Le chef d'établissement statue, dans les dix jours suivant la réception de la demande, sur l'approbation de cette absence, laquelle vaut pour la durée d'une année scolaire, sous réserve de l'alinéa 4. A défaut de décision dans le délai imparti, la demande est censée être acceptée. Le Ministre compétent en matière d'Enseignement peut, dans des cas exceptionnels, accorder des absences supplémentaires. A cette fin, les parents ou l'élève majeur introduisent une demande auprès du chef d'établissement. Le chef d'établissement la transmet accompagnée de sa prise de position à l'inspection scolaire. Le ministre décide | Daartoe vragen de ouders - of de meerderjarige leerling - vóór 15 april, voor het daaropvolgende schooljaar, een advies aan bij een erkende instelling voor deeltijds kunstonderwijs van de Duitstalige Gemeenschap. Vervolgens dienen de ouders - of de meerderjarige leerling - een schriftelijke aanvraag bij het inrichtingshoofd in. Het inrichtingshoofd beslist binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag of die afwezigheid wordt goedgekeurd; die goedkeuring geldt voor de duur van één schooljaar, onder voorbehoud van het vierde lid. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, geldt de aanvraag als goedgekeurd. De minister bevoegd voor Onderwijs kan in uitzonderlijke gevallen extra afwezigheden toestaan. Daartoe dienen de ouders - of de meerderjarige leerling - een aanvraag bij het inrichtingshoofd in. Het inrichtingshoofd stuurt die aanvraag, samen met zijn standpunt, door naar de onderwijsinspectie. De Minister beslist op basis van een |
d'accorder ou non les absences supplémentaires sur la base de l'avis | advies van de onderwijsinspectie of de extra afwezigheden worden |
émis par l'inspection scolaire. | toegestaan. |
S'il est manifeste que les prestations scolaires de l'élève concerné | Indien aangetoond kan worden dat de schoolprestaties van de betrokken |
évoluent de manière négative, le chef d'établissement peut - en | leerling erop achteruitgaan, kan het inrichtingshoofd - in afspraak |
concertation avec le conseil de classe et après avoir discuté avec les | met de klassenraad en na ruggespraak met de ouders of de meerderjarige |
parents ou l'élève majeur - adapter les absences accordées en | leerling - de met toepassing van het eerste en het derde lid |
application des alinéas 1er et 3 ou les supprimer totalement. Le chef | toegestane afwezigheden aanpassen of de toegestane afwezigheden |
d'établissement informe l'inspection scolaire des décisions prises. | helemaal intrekken. Het inrichtingshoofd licht de onderwijsinspectie |
in over de genomen beslissingen. | |
Si les parents ou l'élève majeur ne sont pas d'accord avec les | Indien de ouders - of de meerderjarige leerling - het niet eens zijn |
décisions prises par le chef d'établissement, visées aux alinéas 2 et | met de beslissingen van het inrichtingshoofd vermeld in het tweede en |
4, ils ont le droit d'introduire un recours conformément au chapitre | het vierde lid, hebben ze overeenkomstig hoofdstuk 2, afdeling 3, van |
2, section 3, du décret du 25 juin 2012 relatif à l'inspection | het decreet van 25 juni 2012 over de onderwijsinspectie en het |
scolaire et à la guidance en développement scolaire. | adviespunt voor schoolontwikkeling het recht een klacht daartegen in |
Dans les dix jours suivant sa décision, le chef d'établissement | te dienen. Het inrichtingshoofd bezorgt de onderwijsinspectie binnen tien dagen |
adresse à l'inspection scolaire sa décision et le relevé des absences | zijn beslissing en het overzicht van de toegestane afwezigheden resp. |
accordées ou adaptées, selon le cas, ainsi que, le cas échéant, la | de aangepaste afwezigheden, alsook - in voorkomend geval - de |
décision de supprimer les absences accordées. »; | beslissing om de toegestane afwezigheden in te trekken. » |
3° dans le § 4, les mots " § 3.1" sont remplacés par les mots " § | 3° in paragraaf 4 worden de woorden " § 3.1" vervangen door de woorden |
3.2". | " § 3.2". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 4.De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 14 juillet 2016. | Eupen, 14 juli 2016. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |