Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 13/07/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres des conseils d'intégration pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de la scolarisation des élèves primo-arrivants "
Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres des conseils d'intégration pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de la scolarisation des élèves primo-arrivants Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden van de integratieraden voor het gewoon secundair onderwijs in het kader van de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des 13 JULI 2017. - Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden
membres des conseils d'intégration pour l'enseignement secondaire van de integratieraden voor het gewoon secundair onderwijs in het
ordinaire, en vue de la scolarisation des élèves primo-arrivants kader van de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de
écoles ordinaires et spécialisées, l'article 93.74, § 1er, inséré par gewone en gespecialiseerde scholen, artikel 93.74, § 1, ingevoegd bij
le décret du 26 juin 2017; het decreet van 26 juni 2017;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Conseil d'intégration pour les élèves qui fréquentent HOOFDSTUK 1. - Integratieraad voor de leerlingen die de taalklas van
la classe d'apprentissage linguistique d'une école secondaire située
dans la région regroupant les communes d'Eupen, La Calamine, Lontzen een secundaire school op het grondgebied van de gemeenten Eupen,
et Raeren Kelmis, Lontzen en Raeren bezoeken

Article 1er.Sont désignées membres du conseil d'intégration pour

Artikel 1.De volgende personen worden aangewezen als lid van de

l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het kader van de
élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : deelneming van nieuwkomers in het onderwijs :
1° une présidente choisie parmi les collaborateurs du Ministère 1° een voorzitter, uitgekozen onder de medewerkers van het departement
compétents pour la pédagogie : Mme Gabriele Goor; van het Ministerie dat bevoegd is voor Pedagogie : Mevr. Gabriele
2° les enseignants des classes d'apprentissage linguistique dans la Goor; 2° de leraren van de taalklassen op het grondgebied van de gemeenten
région regroupant les communes d'Eupen, La Calamine, Lontzen et Raeren; Eupen, Kelmis, Lontzen en Raeren;
3° les chefs d'établissement de l'enseignement secondaire ordinaire ou 3° de schoolhoofden resp. hun plaatsvervangers van de gewone
leurs représentants, dans la région regroupant les communes d'Eupen, secundaire scholen op het grondgebied van de gemeenten Eupen, Kelmis,
La Calamine, Lontzen et Raeren; Lontzen en Raeren;
4° een medewerker van het Ministerie die belast is met het
4° une collaboratrice du Ministère chargée de l'équivalence des gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr.
diplômes étrangers : Mme Catherine Reinertz; Catherine Reinertz;
5° le conseiller en pédagogie de soutien du centre de compétences 5° de adviseur voor bevorderingspedagogiek van het Competentiecentrum
chargé de conseiller les élèves primo-arrivants au centre de pédagogie die belast is met het verlenen van advies aan de nieuwkomers aan het
de soutien. Centrum voor bevorderingspedagogiek.

Art. 2.Sont désignées membres suppléants du conseil d'intégration

Art. 2.De volgende personen worden aangewezen als plaatsvervangend

pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des lid van de integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het
élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : kader van de deelneming van nieuwkomers in het onderwijs :
1° présidente suppléante : Mme Corina Senster; 1° plaatsvervangend voorzitter : Mevr. Corina Senster;
2° une collaboratrice suppléante du Ministère chargée de l'équivalence 2° plaatsvervangende medewerker van het Ministerie die belast is met
des diplômes étrangers : Mme Melanie Kohn. het gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr. Melanie Kohn.

Art. 3.Parmi les collaborateurs du Ministère, sont désignés

Art. 3.De volgende personen, uitgekozen onder de medewerkers van het

secrétaire et secrétaire suppléante : Ministerie, worden aangewezen als secretaris en plaatsvervangend secretaris :
1° secrétaire : M. Gerhard Treinen; 1° secretaris : de heer Gerhard Treinen;
2° secrétaire suppléante : Mme Martina Jacobs. 2° plaatsvervangend secretaris : Mevr. Martina Jacobs.
CHAPITRE 2. - Conseil d'intégration pour les élèves qui fréquentent la HOOFDSTUK 2. - Integratieraad voor de leerlingen die de taalklas van
classe d'apprentissage linguistique d'une école secondaire située dans een secundaire school op het grondgebied van de gemeenten Amel,
la région regroupant les communes d'Amblève, Bullange, Burg-Reuland, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith bezoeken
Butgenbach et Saint-Vith

Art. 4.Sont désignées membres du conseil d'intégration pour

Art. 4.De volgende personen worden aangewezen als lid van de

l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het kader van de
élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : deelneming van nieuwkomers in het onderwijs :
1° une présidente choisie parmi les collaborateurs du Ministère 1° een voorzitter, uitgekozen onder de medewerkers van het departement
compétents pour la pédagogie : Mme Gabriele Goor; van het Ministerie dat bevoegd is voor Pedagogie : Mevr. Gabriele
2° les enseignants des classes d'apprentissage linguistique dans la Goor; 2° de leraren van de taalklassen op het grondgebied van de gemeenten
région regroupant les communes d'Amblève, Bullange, Burg-Reuland, Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith;
Butgenbach et Saint-Vith;
3° les chefs d'établissement de l'enseignement secondaire ordinaire ou 3° de schoolhoofden resp. hun plaatsvervangers van de gewone
leurs représentants, dans la région regroupant les communes d'Amblève, secundaire scholen op het grondgebied van de gemeenten Amel,
Bullange, Burg-Reuland, Butgenbach et Saint-Vith; Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith;
4° een medewerker van het Ministerie die belast is met het
4° une collaboratrice du Ministère chargée de l'équivalence des gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr.
diplômes étrangers : Mme Catherine Reinertz; Catherine Reinertz;
5° le conseiller en pédagogie de soutien du centre de compétences 5° de adviseur voor bevorderingspedagogiek van het Competentiecentrum
chargé de conseiller les élèves primo-arrivants au centre de pédagogie die belast is met het verlenen van advies aan de nieuwkomers aan het
de soutien. Centrum voor bevorderingspedagogiek.

Art. 5.Sont désignées membres suppléants du conseil d'intégration

Art. 5.De volgende personen worden aangewezen als plaatsvervangend

pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des lid van de integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het
élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : kader van de deelneming van nieuwkomers in het onderwijs :
1° présidente suppléante : Mme Corina Senster; 1° plaatsvervangend voorzitter : Mevr. Corina Senster;
2° une collaboratrice suppléante du Ministère chargée de l'équivalence 2° plaatsvervangende medewerker van het Ministerie die belast is met
des diplômes étrangers : Mme Melanie Kohn. het gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr. Melanie Kohn.

Art. 6.Parmi les collaborateurs du Ministère, sont désignés

Art. 6.De volgende personen, uitgekozen onder de medewerkers van het

secrétaire et secrétaire suppléante : Ministerie, worden aangewezen als secretaris en plaatsvervangend secretaris :
1° secrétaire : M. Gerhard Treinen; 1° secretaris : de heer Gerhard Treinen;
2° secrétaire suppléante : Mme Martina Jacobs. 2° plaatsvervangend secretaris : Mevr. Martina Jacobs.
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Art. 8.Le ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 8.De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 13 juillet 2017. Eupen, 13 juli 2017.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
H. MOLLERS H. MOLLERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x