Arrêté du Gouvernement relatif au placement de personnes handicapées dans des ressources en logements | Besluit van de Regering betreffende de opname van gehandicapten in woonressources |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement relatif au placement de | 13 JULI 2006. - Besluit van de Regering betreffende de opname van |
personnes handicapées dans des ressources en logements | gehandicapten in woonressources |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit Behinderung » (Office | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), modifié | einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de |
personen met een handicap), gewijzigd bij de decreten van 29 juni | |
par les décrets des 29 juin 1998, 23 octobre 2000, 7 janvier 2002, 18 | 1998, 23 oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart 2002, 3 februari 2003, |
mars 2002, 3 février 2003, 16 décembre 2003 et 17 mai 2004; | 16 december 2003 en 17 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 5 juin 1998 relatif au placement de | Gelet op het besluit van de Regering van 5 juni 1998 betreffende de |
personnes handicapées dans des « ressources en logements » | opname van gehandicapten in « woonressources »; |
(Wohnressourcen); | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | februari 2006; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 6 février 2006; | Begroting, gegeven op 6 februari 2006; |
Sur la proposition du conseil d'administration de l'Office de la | Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, formulée le 26 novembre 2004; | Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, geformuleerd op 26 november 2004; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office de la Communauté | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de |
germanophone pour les personnes handicapées, donné le 16 décembre 2005; | Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, gegeven op 16 december 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.375/1, émis le 18 mai 2006 en | Gelet op het advies nr. 40.375/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées | mei 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale |
sociales; | Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes | 1° Dienst : de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen |
handicapées; | met een handicap; |
2° service de ressources en logements : le service agréé par l'Office | 2° dienst voor woonressources : een door de Dienst erkende dienst voor |
pour l'aménagement, la sélection et le suivi de ressources en logements; | de inrichting, de selectie en de opvolging van de woonressources; |
3° ressource en logements : la personne physique qui, dans le cadre | 3° woonressource : een natuurlijke persoon die, in het kader van een |
d'un contrat conclu avec le « service de ressources en logements », | verdrag gesloten met de dienst voor woonressources, de gebruiker |
procure guidance, soutien et/ou logement à l'utilisateur et promeut | begeleiding, hulp en/of verblijf verleent en zijn autonomie en |
son autonomie et son intégration sociale; | maatschappelijke integratie bevordert; |
4° gebruiker : een mentaal en/of fysisch gehandicapte persoon beneden | |
4° utilisateur : la personne de moins de 65 ans, handicapée mentale | 65 jaar die bij de Dienst ingeschreven is en die niet in de eerste |
et/ou physique, inscrite auprès de l'Office et qui n'est apparentée au | graad verwant is met de woonressource noch met de onder hetzelfde dak |
premier degré ni à la ressource en logements ni à la personne vivant | |
sous le même toit que celle-ci. | als de woonressource wonende persoon. |
CHAPITRE II. - Agréation et subventionnement des services de | HOOFDSTUK II. - Erkenning en subsidiëring van de diensten voor |
ressources en logements | woonressources |
Art. 2.§ 1er. Pour être actif en tant que service de ressources en |
Art. 2.§ 1. Om als dienst voor woonressources werkzaam te zijn, moet |
logements, le service doit préalablement être agréé par l'Office. | deze vooraf door de Dienst worden erkend. |
§ 2. Pour être agréé comme service de ressources en logements, il faut | § 2. Om als dienst voor woonressources erkend te worden, dient aan |
remplir les conditions suivantes : | volgende voorwaarden te worden voldaan : |
1° avoir pour pouvoir organisateur une a.s.b.l.; | 1° een v.z.w. als inrichtende macht hebben; |
2° employer du personnel possédant les compétences socio-pédagogiques | 2° personeel tewerkstellen dat de vereiste socio-pedagogische |
requises (e.a. au niveau de la qualification et de la composition des | competenties bezit (o.a. qua kwalificatie en samenstelling van de |
collaborateurs du service); | medewerkers van de dienst); |
3° encadrer, en Communauté germanophone, les ressources en logements | 3° in de Duitstalige Gemeenschap de woonressources en de personen met |
et les personnes handicapées, et ce en langue allemande; | een handicap in het Duits begeleiden; |
4° pouvoir être contacté chaque jour; | 4° elke dag bereikbaar zijn; |
5° collaborer étroitement avec d'autres services actifs dans le | 5° met andere diensten werkzaam op het gebied van de gehandicapten een |
domaine des personnes handicapées; | nauwe samenwerking onderhouden; |
6° travailler, du point de vue du contenu, selon les objectifs énoncés | 6° qua inhoud, volgens de doelstellingen werken die opgenomen zijn in |
par l'Office dans son guide « Leitfaden zur Beratung »; | de handleiding van de Dienst « Leitfaden zur Beratung »; |
7° être en mesure de prouver qu'il est satisfait à toutes les | 7° kunnen bewijzen dat er aan alle fiscale en sociale verplichtingen |
obligations fiscales et sociales; | wordt voldaan; |
8° être assuré contre le risque professionnel et en responsabilité | 8° tegen beroepsrisico's en voor de burgerlijke aansprakelijkheid |
civile. | verzekerd zijn. |
§ 3. Pour être agréé, le demandeur introduit une demande écrite auprès | § 3. Om erkend te worden, dient de aanvrager een schriftelijke |
de l'Office. | aanvraag bij de Dienst in. |
La demande doit être accompagnée des documents suivants : | Volgende documenten worden bij de aanvraag gevoegd : |
un listing du personnel avec indications relatives aux qualifications; | - een personeelslijst met inlichtingen over de kwalificaties; |
les statuts de l'a.s.b.l.; | - de statuten van de v.z.w.; |
la zone desservie; | - het verzorgingsgebied; |
le concept de sélection et d'accompagnement des ressources en logements. | - het concept inzake selectie en begeleiding van de woonressources. |
§ 4. Lorsqu'il est donné suite à la demande, l'Office conclut une | § 4. Bij goedkeuring van de aanvraag sluit de Dienst een conventie met |
convention avec le demandeur. Le demandeur est considéré, pour la | |
durée de la convention, comme service de ressources en logements | de aanvrager af. Deze geldt, voor de duur van de conventie, als |
agréé. Les droits et devoirs des parties contractantes, le montant et | erkende dienst voor woonressources. In de conventie worden de rechten |
les modalités du subventionnement ainsi que les modalités de | en plichten van de verdragspartijen, het bedrag van de toelage en de |
résiliation sont fixés dans la convention. | subsidiërings- en opzeggingsmodaliteiten vastgelegd. |
L'agréation prend fin à l'expiration de la convention ainsi qu'en cas | De erkenning eindigt met het verstrijken van de conventie alsmede bij |
de résiliation anticipée de celle-ci. | vervroegde opzegging ervan. |
§ 5. L'Office peut également offrir les prestations d'un service de | § 5. De Dienst kan ook de prestaties van een dienst voor |
ressources en logements et est, dans ce cas, considéré d'office comme | woonressources aanbieden en geldt in dit geval van rechtswege als |
étant agréé. | erkend. |
Art. 3.Les services de ressources en logements agréés peuvent, dans |
Art. 3.In het kader van de beschikbare begrotingsmiddelen en na |
le cadre des crédits budgétaires disponibles, solliciter auprès de | |
l'Office un subside pour les frais admissibles, après déduction de la | |
participation personnelle visée à l'article 12 du présent arrêté. Les | verrekening van de in artikel 12 van dit besluit bedoelde persoonlijke |
modalités de subventionnement et le montant du subside sont fixés | participatie kunnen de erkende diensten voor woonressources een |
toelage voor de aanneembare kosten bij de Dienst aanvragen. De | |
subsidiëringsmodaliteiten en het bedrag van de toelage worden | |
conformément à l'article 2, § 4. | overeenkomstig artikel 2, § 4, vastgelegd. |
CHAPITRE III. - Missions et sélection des ressources en logements | HOOFDSTUK III. - Opdrachten en selectie van de woonressources |
Section Ier. - Missions de la ressource en logements | Afdeling I. - Opdrachten van de woonressource |
Art. 4.§ 1er.La ressource en logements a généralement pour mission |
Art. 4.§ 1. De woonressource heeft gewoonlijk als opdracht de |
d'accompagner l'utilisateur, de l'aider dans les actes de la vie | gebruiker te begeleiden, hem bij de dagelijkse activiteiten te |
quotidienne et/ou de lui procurer un logement ainsi que de promouvoir | ondersteunen en/of verblijf te verlenen alsmede zijn autonomie en |
son autonomie et son intégration sociale. | maatschappelijke integratie te bevorderen. |
La ressource en logements assure en outre, selon sa nature, les | Bovendien heeft de woonressource, naargelang haar aard, de volgende |
missions suivantes : | opdrachten : |
1° la ressource en logements simple : elle encadre simultanément | 1° de eenvoudige woonressource : ze begeleidt gelijktijdig tot twee |
jusqu'à deux utilisateurs et vit avec eux dans un seul et même | gebruikers en leeft met hen samen in één en dezelfde woning; |
logement; 2° la ressource en logements élargie : elle encadre simultanément au | 2° de uitgebreide woonressource : ze begeleidt gelijktijdig ten minste |
moins 3 et au plus 4 utilisateurs et vit avec eux dans un seul et même | 3 en ten hoogste 4 gebruikers en leeft met hen samen in één en |
logement; | dezelfde woning; |
3° la ressource en logements externe : elle encadre simultanément | |
jusqu'à 8 utilisateurs, lesquels vivent dans leur propre logement et | 3° de externe woonressource : ze begeleidt gelijktijdig tot 8 |
supportent eux-mêmes tous les frais quotidiens. | gebruikers die in hun eigen woning leven en alle |
levensonderhoudskosten zelf dragen; | |
§ 2. Les missions d'encadrement détaillées sont fixées dans un contrat | § 2. De gedetailleerde begeleidingsopdrachten worden vastgelegd in een |
conclu entre la ressource en logements, l'utilisateur et le service de | overeenkomst afgesloten tussen de woonressource, de gebruiker en de |
ressources en logements conformément aux disposition du présent | dienst voor woonressources overeenkomstig de bepalingen van |
arrêté. Ce contrat est conclu pour une durée maximale d'un an. Le | voorliggend besluit. Deze overeenkomst wordt voor ten hoogste één jaar |
contrat-type doit préalablement être approuvé par l'Office. | afgesloten. De type-overeenkomst moet vooraf door de Dienst worden goedgekeurd. |
Le contrat comprend au moins : | De overeenkomst omvat ten minste : |
1° une description des droits et devoirs de toutes les parties; | 1° een beschrijving van de rechten en plichten van alle partijen; |
2° la confirmation que les conditions requises pour sélectionner une | 2° de bevestiging dat de voor de selectie van een woonressource |
ressource en logements sont remplies; | gestelde voorwaarden vervuld zijn; |
3° la nature de la ressource en logements, en application du § 1er du | 3° de aard van de woonressource, met toepassing van § 1 van dit |
présent article; | artikel; |
4° le type d'accompagnement, en application des §§ 3 et 4 du présent | 4° de begeleidingsvorm, met toepassing van de §§ 3 en 4 van dit |
article; | artikel; |
5° l'intensité d'encadrement, en application du § 5 du présent article; | 5° de begeleidingsintensiteit, met toepassing van § 5 van dit artikel; |
6° les besoins individuels de l'utilisateur; | 6° de individuele behoeften van de gebruiker; |
7° les modalités d'utilisation du montant prévu à l'article 5, § 2, de | 7° de modaliteiten m.b.t. het gebruik van het bedrag vermeld in |
l'arrêté du Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation | artikel 5, § 2, van het besluit van de Regering van 21 februari 1996 |
personnelle dans les établissements et services de la Communauté | tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en |
germanophone pour handicapés, montant dont l'utilisateur peut disposer | diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten, waarover |
librement; | de gebruiker vrij kan beschikken; |
8° la participation personnelle de l'utilisateur, en application de | 8° de persoonlijke participatie van de gebruiker, met toepassing van |
l'article 12 du présent arrêté; | artikel 12 van dit besluit; |
9° les périodes, la durée et la fréquence de l'accompagnement ainsi | 9° de tijdperken, de duur en de frequentie van de begeleiding alsmede |
que les moments où la ressource en logements externe peut être | de momenten waar de externe woonressource telefonisch kan worden |
contactée par téléphone; | bereikt; |
10° la confirmation par l'utilisateur qui sollicite une ressource en | 10° indien de gebruiker een beroep doet op een externe woonressource, |
logements externe qu'il a contracté une assurance en responsabilité | de bevestiging ervan dat hij een verzekering inzake burgerlijke |
civile et une assurance incendie; | aansprakelijkheid en een brandverzekering is aangegaan; |
11° la possibilité pour chaque partie contractante de résilier le | 11° de mogelijkheid voor elke verdragspartij de overeenkomst ofwel met |
contrat moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois, ou de | inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden ofwel, bij |
résiliation sans préavis en cas de faute grave dans le chef de la | zware schuld in hoofde van de woonressource of van de gebruiker, |
ressource en logements ou de l'utilisateur; | zonder opzeggingstermijn op te zeggen; |
12° si nécessaire, une période d'essai pouvant durer de 3 à 6 mois. | 12° zo nodig, een proefperiode die van 3 tot 6 maanden kan duren; |
Durant cette période d'essai, toutes les parties peuvent résilier le | tijdens deze proefperiode kunnen alle partijen de overeenkomst |
contrat moyennant le respect d'un délai de préavis de 7 jours, sauf | opzeggen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 7 dagen, |
résiliation sans préavis du contrat, telle que visée à l'article 5, § | onverminderd de in artikel 5, § 3, van dit besluit bedoelde opzegging |
3, du présent arrêté. | zonder opzeggingstermijn. |
§ 3. Les deux types d'accompagnement suivants s'offrent à | § 3. Aan de gebruiker van een eenvoudige of uitgebreide woonressource |
l'utilisateur d'une ressource en logements simple ou élargie : | worden de twee volgende begeleidingsvormen aangeboden : |
1° l'accompagnement à temps plein : ce type d'accompagnement comprend | 1° de voltijdse begeleiding : deze begeleiding omvat wekelijks ten |
au moins 5 unités d'accompagnement complètes indemnisées par semaine | minste 5 vergoede volledige begeleidingseenheden en jaarlijks in |
et au total 365 ou 366 jours indemnisés par année et n'est accessible | totaal 365 of 366 vergoede dagen en is slechts toegankelijk voor de |
qu'aux utilisateurs âgés d'au moins 18 ans. Pour être considéré comme | gebruikers vanaf 18 jaar. Om als volledige begeleidingseenheid te |
unité d'accompagnement complète, l'accompagnement doit débuter à 0.00 | gelden, moet de begeleiding om 0.00 uur beginnen en om 24 uur |
h et se terminer à 24h; | eindigen. |
2° l'accompagnement de courte durée : tout accompagnement dans une | 2° begeleiding van korte duur : elke begeleiding in een eenvoudige of |
ressource en logements simple ou élargie ne pouvant être défini comme | uitgebreide woonressource die niet als voltijdse begeleiding kan |
accompagnement à temps plein. Ce type d'accompagnement est également | worden gedefinieerd. Deze begeleidingsvorm is ook toegankelijk voor |
accessible aux utilisateurs de moins de 18 ans. Il a pour but de | gebruikers beneden 18 jaar. Ze heeft ten doel de ouders en gezinsleden |
soulager les parents et membres de la famille qui encadrent à domicile | die een persoon met een handicap tehuis begeleiden, te ontlasten of |
une personne handicapée ou encore de leur proposer un accompagnement | hen een begeleiding in noodsituaties aan te bieden. Deze begeleiding |
en situation d'urgence. Ce type d'accompagnement peut être constitué | kan uit halve of volledige begeleidingseenheden bestaan; een halve |
de demi-unités ou d'unités complètes. Une demi-unité d'accompagnement | |
consiste en un accompagnement d'au moins 5 heures. | begeleidingseenheid is een begeleiding van ten minste 5 uren. |
§ 4. En ce qui concerne la ressource en logements externe, le contact | § 4. Bij een externe woonressource geldt het punctuele contact met de |
ponctuel avec l'utilisateur aux périodes fixées dans le contrat est | gebruiker op de in de overeenkomst vastgelegde ogenblikken als |
considéré comme unité complète d'accompagnement. | volledige begeleidingseenheid. |
§ 5. L'intensité de l'accompagnement définit le degré d'accompagnement | § 5. De begeleidingsintensiteit bepaalt de begeleidingsgraad van een |
accordé par la ressource en logements à un utilisateur en fonction des | woonressource aan een gebruiker naargelang van zijn behoeften. De |
besoins. Les besoins en accompagnement d'un utilisateur sont calculés | behoeften van een gebruiker worden door de dienst voor woonressources |
par le service de ressources en logements au moyen d'instruments | geraamd door middel van evaluatiehulpmiddelen. Naargelang de |
d'évaluation. En fonction des résultats de l'évaluation, l'utilisateur | resultaten van de evaluatie wordt de gebruiker in één van de 5 |
est classé dans l'une des cinq catégories d'accompagnement possibles. | mogelijke begeleidingscategorieën opgenomen. De evaluatiehulpmiddelen |
Les instruments d'évaluation ainsi que le classement en différentes | en de opname in een begeleidingscategorie moeten vooraf door de Dienst |
catégories d'accompagnement doivent préalablement être approuvés par | |
l'Office. | worden goedgekeurd. |
Section II. - Sélection de la ressource en logements | Afdeling II. - Selectie van de woonressource |
Art. 5.§ 1er.Les ressources en logements sont sélectionnées par le |
Art. 5.§ 1. De woonressources worden door de dienst voor |
service de ressources en logements sur la base des critères de | woonressources geselecteerd op basis van de selectiecriteria die in § |
sélection mentionnés au § 2 du présent article. La sélection en tant | 2 van dit artikel vermeld zijn. De selectie als woonressource voor één |
que ressource en logements pour un ou plusieurs utilisateurs est | of meerdere gebruikers wordt door de sluiting van een overeenkomst |
confirmée par la conclusion d'un contrat entre la ressource en | tussen de woonressource en de dienst voor woonressources bekrachtigd. |
logements et le service de ressources en logements. Les droits et | In de overeenkomst worden de rechten en plichten van beide |
devoirs des deux parties ainsi que les modalités de résiliation sont | verdragspartijen en de opzeggingsmodaliteiten opgenomen. De |
énoncés dans le contrat. Celui-ci est conclu pour une période | overeenkomst wordt voor een hernieuwbare periode van ten hoogste drie |
renouvelable de trois ans maximum. Le contrat-type doit préalablement | jaar afgesloten. De type-overeenkomst moet vooraf door de Dienst |
être approuvé par l'Office. | worden goedgekeurd. |
§ 2. Pour être sélectionné comme ressource en logements, il faut | § 2. Om als woonressource te worden geselecteerd, dient aan de |
remplir les conditions de base suivantes : | volgende basisvoorwaarden te worden voldaan : |
1° avoir 21 ans accomplis; | 1° de volle leeftijd van 21 jaar hebben bereikt; |
2° avoir un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs; | 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag bezitten; |
3° offrir les conditions nécessaires à l'accompagnement des | 3° de voorwaarden aanbieden die qua tijd en lokalen noodzakelijk zijn |
utilisateurs en matière de temps et de locaux; | voor de begeleiding van de gebruikers; |
4° participer de manière active et ouverte aux entretiens de sélection | 4° op een actieve en open wijze aan de selectiegesprekken met de |
avec le service de ressources en logements; | dienst voor woonressources deelnemen; |
5° garantir la coopération nécessaire avec les autres services et | 5° voor de samenwerking met andere diensten en inrichtingen zorgen die |
organismes en vue de transposer le programme de prestations individuel | noodzakelijk is met het oog op de omzetting van het met een gebruiker |
élaboré avec un utilisateur; | uitgewerkt individueel dienstverleningenprogramma; |
6° participer à des formations continues; | 6° aan voortgezette opleidingen deelnemen; |
7° connaître et respecter le concept de politique des handicapés en | 7° het concept van het gehandicaptenbeleid in de Duitstalige |
Communauté germanophone et le concept pédagogique de ressources en | Gemeenschap en het pedagogisch concept van de woonrecources kennen en |
logements; | naleven; |
8° accompagner les utilisateurs en suivant le « guide « Leitfaden zur | 8° de gebruikers begeleiden door de handleiding « Leitfaden zur |
Beratung »; | Beratung » te volgen; |
9° respecter les mesures de sécurité prescrites par l'Office; | 9° de door de Dienst voorgeschreven veiligheidsmaatregelen naleven; |
10° contracter une assurance incendie et en responsabilité civile | 10° een brandverzekering en een verzekering inzake burgerlijke |
couvrant tous les risques supplémentaires découlant des activités | aansprakelijkheid aangaan die alle bijkomende risico's voortvloeiend |
d'une ressource en logements; | uit de activiteiten van een woonressource dekt; |
11° signer le contrat mentionné au § 1er du présent article. | 11° de in § 1 van dit artikel vermelde overeenkomst ondertekenen. |
§ 3. Si la ressource en logements sélectionnée ne remplit plus les | § 3. Als de geselecteerde woonressource aan de voorwaarden opgelegd |
conditions mises à sa sélection ou si une infraction grave aux | voor haar selectie niet meer voldoet of als een zware overtreding van |
dispositions contractuelles peut être prouvée dans son chef, le | de verdragsbepalingen in haar hoofde kan worden bewezen, dan kan de |
service de ressources en logement peut mettre fin à la collaboration | dienst voor woonressources een einde maken aan de samenwerking met |
avec elle en résiliant sans préavis le contrat mentionné au § 1 du | deze woonressource door de in § 1 van dit artikel bedoelde |
présent article. Avant que le service de ressources en logements ne | overeenkomst zonder opzeggingstermijn op te zeggen. Voordat de dienst |
prenne cette décision, la ressource en logements a le droit d'être | voor woonressources deze beslissing neemt, heeft de woonressource het |
entendue par le pouvoir organisateur du service de ressources en | recht door de inrichtende macht van de betrokken dienst voor |
logement concerné. | woonressources gehoord te worden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions financières | HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen |
Section Ier. - Indemnité forfaitaire accordée à la ressource en logements | Afdeling I. - Forfaitaire vergoeding toegekend aan de woonressource |
Art. 6.§ 1er.L'indemnité forfaitaire sert à couvrir les frais |
Art. 6.§ 1. De forfaitaire vergoeding dient om de onderhouds-, |
d'entretien, d'éducation, d'accompagnement et d'alimentation d'un | opvoedings-, begeleidings- en voedingskosten van een gebruiker te |
utilisateur. | dekken. |
§ 2. Pour chaque unité d'accompagnement complète au sens de l'article | § 2. Voor elke volledige begeleidingseenheid in de zin van artikel 4, |
4, §§ 3 et 4 du présent arrêté et selon la catégorie d'accompagnement | §§ 3 en 4 van dit besluit stemt de vergoeding, naargelang de |
et la nature de la ressource en logements, l'indemnité correspond aux | begeleidingscategorie en de aard van de woonressource, met de volgende |
montants suivants : | bedragen overeen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Si, en cas d'accompagnement à temps plein ou de courte durée, | § 3. Bestaat de begeleiding, bij voltijdse begeleiding of bij |
begeleiding van korte duur, uit meerdere opéénvolgende | |
l'accompagnement comprend plusieurs unités consécutives, la première | begeleidingseenheden, dan wordt de eerste eenheid niet vergoed. Dit |
n'est pas indemnisée. Ceci vaut également lorsque la dernière unité | geldt ook, als de laatste begeleidingseenheid niet volledig is in de |
d'accompagnement n'est pas complète, au sens de l'article 4, § 3, 1°. | zin van artikel 4, § 3, 1°. |
§ 4. Si l'accompagnement de courte durée est constitué d'une ou de | § 4. Bestaat de begeleiding van korte duur uit één of meerdere niet |
plusieurs unités d'accompagnement complètes non consécutives, | |
celles-ci sont indemnisées conformément au § 2 du présent article. | opéénvolgende begeleidingseenheden, dan worden deze overeenkomstig § 2 |
S'il s'agit de demi-unités d'accompagnement au sens de l'article 4, § | van dit artikel vergoed. Gaat het om halve begeleidingseenheden in de |
3, 2°, du présent arrêté, les indemnités prévues au § 2 sont chaque | zin van artikel 4, § 3, 2°, van dit besluit, dan worden de in § 2 |
fois réduites de moitié. | bepaalde vergoedingen telkens gehalveerd. |
§ 5. Dans le cas d'un accompagnement à temps plein dans une ressource | § 5. Bij voltijdse begeleiding in een eenvoudige of uitgebreide |
en logements simple ou élargie, les montants forfaitaires suivants | |
sont déduits des indemnités fixées au § 2 du présent article lorsque | woonressource worden de volgende forfaitaire bedragen van de in § 2 |
l'utilisateur exerce une activité de jour en dehors de la ressource en | van dit artikel vastgelegde vergoedingen afgetrokken, als de gebruiker |
logements : | dagwerk verricht buiten de woonressource : |
1° 8,54 en cas de fréquentation d'un centre de jour; | 1° 8,54 bij bezoek van een dagcentrum; |
2° 5,70 dans les autres cas. | 2° 5,70 in de andere gevallen. |
Art. 7.§ 1er.Un maximum de 90 jours d'absence pour raison |
Art. 7.§ 1. Ten hoogste 90 afwezigheidsdagen wegens |
d'hospitalisation sont indemnisés, et ce exclusivement pour les | ziekenhuisverblijven worden vergoed, en dit uitsluitend voor voltijds |
utilisateurs d'une ressource en logements simple ou élargie | begeleide gebruikers van een eenvoudige of uitgebreide woonressource. |
accompagnés à temps plein. § 2. L'année civile sert de référence pour le calcul de | § 2. Om de vergoeding van deze afwezigheidsdagen te berekenen, geldt |
l'indemnisation de ces jours d'absence. Pour les années civiles | het kalenderjaar als referentieperiode. Voor onvolledige kalenderjaren |
incomplètes, l'indemnisation est calculée proportionnellement. | wordt de vergoeding naar rato berekend. |
§ 3. Le taux de base fixé à l'article 6, § 2, du présent arrêté est | § 3. Voor de eerste veertien afwezigheidsdagen wordt het in artikel 6, |
accordé pour les 15 premiers jours d'absence. | § 2 van dit besluit vastgelegd basistarief toegekend. |
La moitié de ce taux de base est accordée pour les 15 jours d'absence | Voor de volgende veertien dagen wordt de helft van het basistarief |
suivants. | toegekend. |
Un cinquième de ce taux de base est accordé pour les 60 autres jours d'absence. | Voor de 60 overige afwezigheidsdagen wordt een vijfde ervan toegekend. |
§ 4. L'utilisateur supporte tous les frais liés à l'hospitalisation. | § 4. Alle met de opneming in een ziekenhuis gebonden kosten vallen ten |
laste van de gebruiker. | |
Art. 8.§ 1er.Toute ressource en logements simple ou élargie qui a |
Art. 8.§ 1. Elke eenvoudige of uitgebreide woonressource die tijdens |
accompagné au moins un utilisateur à temps plein pendant une année | een kalenderjaar ten minste een gebruiker voltijds begeleid heeft, |
civile obtient l'année civile suivante, pour chaque mois presté au | verkrijgt het daaropvolgende jaar, voor elke maand gepresteerd tijdens |
cours de l'année précédente, deux jours de congé par utilisateur | het jaar vooraf, 2 verlofdagen per voltijds begeleide gebruiker; er |
accompagné à temps plein; le maximum est de 20 jours sans utilisateur | mogen maximaal 20 verlofdagen zonder gebruiker in de week (van maandag |
accordés en semaine (du lundi au vendredi) et de 8 jours sans | tot zondag) en 8 dagen zonder gebruiker in het weekeind (van zaterdag |
utilisateur accordés les week-ends (du samedi au dimanche). Seules les | tot zondag) worden toegekend. Voor de berekening van het toegestaan |
prestations fournies pendant un mois complet sont prises en compte | aantal verlofdagen, worden slechts de tijdens een volledige maand |
pour calculer le nombre de jours de congé pouvant être accordés. | geleverde prestaties in aanmerking genomen. |
§ 2. Les 20 jours de congé sollicités en application du § 1er du | § 2. Voor de met toepassing van § 1 van dit artikel genomen 20 |
présent article sont, pour chaque utilisateur accompagné à temps | |
plein, indemnisés au taux de base correspondant fixé à l'article 6, § | verlofdagen wordt per voltijds begeleide gebruiker het in artikel 6, § |
2, du présent arrêté. Les 8 jours de congé sollicités en application | 2, van dit besluit vastgelegde basistarief toegekend. Voor de met |
du § 1 du présent article sont quant à eux indemnisés au taux de base | toepassing van § 1 van dit artikel aangevraagde 8 verlofdagen wordt |
réduit de moitié. | telkens de helft van het basistarief toegekend. |
§ 3. La ressource en logements qui encadre plusieurs utilisateurs doit | § 3. De woonressource die meerdere gebruikers begeleidt, moet de |
prendre simultanément les jours de congé auxquels elle a droit en application du § 1 du présent article. | verlofdagen die haar met toepassing van § 1 van dit artikel toekomen, |
§ 4. Le service de ressources en logements calcule le nombre de jours | gelijktijdig nemen. |
de congé auxquels a droit chaque ressource en logements en application | |
du § 1 du présent article. La programmation de ces congés s'opère en | § 4. De dienst voor woonressources berekent, met toepassing van § 1 |
van dit artikel, het aantal verlofdagen waarop elke woonressource | |
recht heeft. De overeenkomstige verlofprogrammatie geschiedt in | |
concertation avec le service de ressources en logements et doit être | overleg met de dienst voor woonresources en moet door hem goedgekeurd |
approuvée par celui-ci avant que les congés puissent être pris. | worden voordat de verloven worden genomen. |
Les jours de congé supplémentaires pris les semaines ou week-ends sans | Bijkomende verlofdagen in het weekeind of in de week zonder gebruiker |
utilisateurs ne sont pas indemnisés, doivent toutefois également être | worden niet vergoed, moeten echter ook door de dienst voor |
approuvés par le service de ressources en logements avant d'être pris. | woonressources worden goedgekeurd voordat ze kunnen worden genomen. |
§ 5. Les jours de congé, aucun accompagnement n'est assuré dans la | § 5. Op verlofdagen wordt geen begeleiding gewaarborgd in de |
ressource en logements qui bénéficie du congé. | woonressource die het verlof geniet. |
Art. 9.§ 1er. Toute ressource en logements simple ou élargie peut |
Art. 9.§ 1. Elke eenvoudige of uitgebreide woonressource kan met de |
organiser avec l'utilisateur des vacances d'une durée maximale de 20 | gebruiker een vakantie van ten hoogste 20 dagen per kalenderjaar |
jours par année civile. | organiseren. |
§ 2. Pour chacun de ces jours de vacances, un montant de 10,34 par | § 2. Voor elke van deze vakantiedagen wordt, naast de in artikel 6, § |
unité d'accompagnement est accordé en plus de l'indemnité mentionnée à | 2, vermelde vergoeding, een bedrag van 10,34 per begeleidingseenheid |
l'article 6, § 2. | toegekend. |
§ 3. Chacun de ces jours de vacances est considéré comme unité | § 3. Elke van deze vakantiedagen geldt als volledige |
d'accompagnement complète au sens de l'article 4, § 3, 1°, du présent arrêté. | begeleidingseenheid in de zin van artikel 4, § 3, 1°, van dit besluit. |
§ 4. Ces vacances ne peuvent être organisées qu'après concertation | § 4. Deze vakantie mag slechts na overleg met de dienst voor |
avec le service de ressources en logements et moyennant son accord. | woonressources georganiseerd worden, en op voorwaarde dat hij erin toestemt. |
Art. 10.§ 1er.Sans préjudice de l'article 11, la ressource en |
Art. 10.§ 1. Onverminderd artikel 11 verkrijgt de eenvoudige of |
logements simple ou élargie reçoit une indemnité pour tous les jours | uitgebreide woonressource een vergoeding voor alle afwezigheidsdagen |
d'absence pour d'autres motifs que ceux évoqués aux articles 7 à 9 du | om andere redenen dan die vermeld in de artikelen 7 tot 9 van dit |
présent arrêté - sauf si elle a rompu elle-même le contrat ou en cas | besluit, behalve als zij de overeenkomst heeft opgezegd of bij vertrek |
de départ de l'utilisateur - pour autant que le nombre de ces jours | van de gebruiker en op voorwaarde dat het aantal afwezigheidsdagen |
d'absence ne dépasse pas 96 au cours d'une année civile complète. Ces | niet hoger ligt dan 96 voor een volledig kalenderjaar. Voor deze |
jours d'absence sont indemnisés au taux de base fixé à l'article 6, § | afwezigheidsdagen wordt de helft van het basistarief vastgelegd in |
2, du présent arrêté, réduit de moitié. | artikel 6, § 2, van dit besluit toegekend. |
Dekt de begeleidingsperiode minder dan één kalenderjaar, dan worden de | |
Si la période d'accompagnement couvre moins d'une année civile, les 96 | 96 toegelaten afwezigheidsdagen evenredig verminderd. |
jours d'absence autorisés sont réduits proportionnellement. | |
§ 2. Tout jour d'absence au-delà du nombre fixé au § 1 du présent | § 2. Elke afwezigheidsdag waarmee het in § 1 van dit artikel |
article est à charge de l'utilisateur, qui le rembourse au service de | vastgelegd aantal wordt overschreden, valt ten laste van de gebruiker |
ressources en logement. | die deze dag aan de dienst voor woonressources terugbetaalt. |
Art. 11.Lorsqu'une ressource en logements simple ou élargie agréée |
Art. 11.Als een sinds ten minste één jaar erkende eenvoudige of |
depuis au moins un an a accompagné à temps plein un utilisateur | uitgebreide woonressource een gebruiker tijdens ten minste 6 maanden |
pendant au moins 6 mois, elle reçoit, pendant 30 jours suivant le | voltijds begeleid heeft, verkrijgt ze tijdens 30 dagen na het vertrek |
départ de ce dernier, une indemnité compensatoire s'élevant à 50 % du | van de gebruiker een compenserende vergoeding ten belope van 50 % van |
taux de base mentionné à l'article 6, § 2, du présent arrêté, sauf en | het in artikel 6, § 2, van dit besluit vermeld basistarief, behalve |
cas d'application de l'article 4, § 3 du présent arrêté. | bij toepassing van artikel 4, § 3, van dit besluit. |
Section II. - Participation personnelle de l'utilisateur et | Afdeling II. - Persoonlijke participatie van de gebruiker en |
remboursement | terugbetaling |
Art. 12.§ 1er.La participation personnelle de l'utilisateur est fixée |
Art. 12.§ 1. De persoonlijke participatie van de gebruiker wordt |
en application de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 21 | vastgelegd met toepassing van artikel 5 van het besluit van de |
février 1996 fixant la participation personnelle dans les | Regering van 21 februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke |
établissements et services de la Communauté germanophone pour | participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige |
handicapés. | Gemeenschap voor gehandicapten. |
§ 2. L'utilisateur paie sa participation personnelle au service de | § 2. De gebruiker betaalt de persoonlijke participatie aan de dienst |
ressources en logements. | voor woonressources. |
Art. 13.L'Office fixe les conditions auxquelles sont remboursés les |
Art. 13.De Dienst bepaalt de voorwaarden waaronder de door de |
frais sanitaires encourus par l'utilisateur. Sont pris en compte tant | gebruiker aangegane gezondheidskosten worden terugbetaald. Zowel de |
la participation personnelle légale de l'utilisateur que la nature et | wettelijke persoonlijke participatie als de aard en het bedrag van de |
le montant des frais sanitaires. | gezondheidskosten worden in aanmerking genomen. |
Section III. - Indexation | Afdeling III. - Indexering |
Art. 14.Tous les montants cités dans le présent arrêté sont indexés |
Art. 14.Alle in dit besluit vermelde bedragen worden geïndexeerd met |
en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de | toepassing van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
dépenses dans le secteur public. L'indice-pivot est basé sur l'indice | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Het spilindexcijfer is gebaseerd op het basisindexcijfer der | |
santé base 1996 = 100. | consumptieprijzen basis 1996 = 100. |
Les montants cités dans le présent arrêté correspondent à la valeur de | De in dit besluit vermelde bedragen stemmen overeen met de waarde van |
l'indice-pivot au 1er septembre 2005, à savoir 116,15. | het spilindexcijfer op 1 september 2005, t.w. 116,15. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement du 5 juin 1998 relatif au placement |
Art. 15.Het besluit van de Regering van 5 juni 1998 betreffende de |
de personnes handicapées dans des « ressources en logements » | opname van gehandicapten in « woonressources » wordt opgeheven. |
(Wohnressourcen) est abrogé. | |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006. |
Art. 17.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 17.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 13 juillet 2006. | Eupen, 13 juli 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |