← Retour vers "Arrêté du Gouvernement fixant les informations nécessaires à fournir lors de l'introduction de la demande de compensation des désavantages et de protection des notes "
Arrêté du Gouvernement fixant les informations nécessaires à fournir lors de l'introduction de la demande de compensation des désavantages et de protection des notes | Besluit van de Regering tot bepaling van de gegevens die nodig zijn om redelijke aanpassingen en de bescherming van de schoolcijfers aan te vragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
13 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement fixant les informations | 13 APRIL 2017. - Besluit van de Regering tot bepaling van de gegevens |
nécessaires à fournir lors de l'introduction de la demande de | die nodig zijn om redelijke aanpassingen en de bescherming van de |
compensation des désavantages et de protection des notes | schoolcijfers aan te vragen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de |
écoles ordinaires et spécialisées, l'article 93.34, § 1er, alinéa 1er, | gewone en gespecialiseerde scholen, artikel 93.34, § 1, eerste lid, |
inséré par le décret du 20 juin 2016, et l'article 93.39, § 1er, | ingevoegd bij het decreet van 20 juni 2016, en artikel 93.39, § 1, |
alinéa 1er, inséré par le décret du 20 juin 2016; | eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 20 juni 2016; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La demande de compensation des désavantages mentionnée à |
Artikel 1.De aanvraag voor redelijke aanpassingen vermeld in artikel |
l'article 93.34, § 1er, alinéa 1er, du décret du 31 août 1998 relatif | 93.34, § 1, eerste lid, van het decreet van 31 augustus 1998 |
aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des | betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en |
écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et | aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en |
organisationnel pour les écoles ordinaires et spécialisées s'introduit | organisatorische bepalingen voor de gewone en gespecialiseerde scholen |
au moyen d'un formulaire au format papier et électronique, dont le | wordt ingediend door middel van een in elektronische vorm en in |
contenu est fixé et qui contient les informations suivantes : | papiervorm vastgelegd formulier dat de volgende gegevens bevat |
1° identification et données de contact de l'élève; | 1° identificatie en contactgegevens van de leerling; |
2° identification et données de contact des personnes chargées de | 2° identificatie en contactgegevens van de personen belast met de |
l'éducation; | opvoeding; |
3° description du handicap de l'élève; | 3° beschrijving van de beperking van de leerling; |
4° description des mesures de compensation demandées; | 4° beschrijving van de aangevraagde redelijke aanpassingen; |
5° identification de l'avis joint, qui ne peut remonter à plus de six | 5° identificatie van het bijgevoegde advies dat niet ouder mag zijn |
mois: | dan zes maanden; |
a) nom et données de contact de l'institution qui a établi l'avis; | a) naam en contactgegevens van de instelling die het advies heeft gegeven; |
b) date de l'avis; | b) datum van het advies; |
c) titre et références professionnelles de l'expert; | c) titel en beroepsreferenties van de deskundige; |
d) nature des problèmes médicaux, psychologiques et généraux de | d) aard van de medische, psychologische en algemene problemen van de |
l'élève; | leerling; |
e) techniques et tests utilisés; | e) gebruikte tests en technieken; |
f) points forts et points faibles de l'élève ainsi que l'influence | f) relevante sterkten en zwakten van de leerling en de uitwerkingen |
qu'ils peuvent avoir sur le processus d'apprentissage; | ervan op het leerproces; |
g) recommandations concernant les mesures de compensation; | g) aanbevolen compenserende maatregelen; |
6° décision du chef d'établissement; | 6° beslissing van het schoolhoofd; |
7° demande de prolongation. | 7° aanvraag om verlenging. |
Art. 2.La demande de protection des notes mentionnée à l'article |
Art. 2.De aanvraag voor bescherming van de schoolcijfers vermeld in |
93.39, § 1er, alinéa 1er, du même décret s'introduit au moyen d'un | artikel 93.39, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt ingediend |
formulaire au format papier et électronique, dont le contenu est fixé | door middel van een in elektronische vorm en in papiervorm vastgelegd |
et qui contient les informations suivantes : | formulier dat de volgende gegevens bevat : |
1° identification et données de contact de l'élève; | 1° identificatie en contactgegevens van de leerling; |
2° identification et données de contact des personnes chargées de | 2° identificatie en contactgegevens van de personen belast met de |
l'éducation; | opvoeding; |
3° description du handicap de l'élève; | 3° beschrijving van de beperking van de leerling; |
4° justification de la protection des notes demandée; | 4° reden(en) waarom bescherming van de schoolcijfers wordt |
5° communication des sous-domaines pour lesquels une protection des | aangevraagd; 5° deelgebied waarvoor bescherming van de schoolcijfers wordt |
notes est demandée; | aangevraagd; |
6° décision du chef d'établissement relative aux mesures de | 6° beslissing van het schoolhoofd omtrent de redelijke aanpassingen en |
compensation des désavantages ainsi que la description documentée de | de documentatie over de maatregelen die op dat gebied al zijn |
celles-ci; | uitgevoerd; |
7° identification de l'avis joint, qui ne peut remonter à plus de six | 7° identificatie van het bijgevoegde advies dat niet ouder mag zijn |
mois; | dan zes maanden; |
a) nom et données de contact de l'institution qui a établi l'avis; | a) naam en contactgegevens van de instelling die het advies heeft gegeven; |
b) date de l'avis; | b) datum van het advies; |
c) titre et références professionnelles de l'expert; | c) titel en beroepsreferenties van de deskundige; |
d) nature des problèmes médicaux, psychologiques et généraux de | d) aard van de medische, psychologische en algemene problemen van de |
l'élève; | leerling; |
e) techniques et tests utilisés; | e) gebruikte tests en technieken; |
f) points forts et points faibles de l'élève ainsi que l'influence | f) relevante sterkten en zwakten van de leerling en de uitwerkingen |
qu'ils peuvent avoir sur le processus d'apprentissage; | ervan op het leerproces; |
g) recommandations concernant les sous-domaines pertinents pour la | g) aanbevelingen over deelgebieden die relevant zijn voor de |
protection des notes; | bescherming van de schoolcijfers; |
8° communication précisant si le quotient intellectuel de l'élève | 8° mededeling of het intelligentiequotiënt van de leerling boven het |
dépasse ou non la moyenne de 85; | gemiddelde van 85 ligt en in hoeverre het boven dat gemiddelde ligt; |
9° reconnaissance de l'avis par le centre pour le développement sain | 9° erkenning, door het centrum voor de gezonde ontwikkeling van |
des enfants et des jeunes lorsque celui-ci ne l'a pas établi; | kinderen en jongeren, van adviezen die niet door het centrum werden |
10° prise de position du chef d'établissement; | opgesteld; 10° standpunt van het schoolhoofd; |
11° documents joints par le président de la Conférence de soutien, si | 11° door de voorzitter van de ondersteuningsvergadering bij te voegen |
l'élève nécessite un soutien pédagogique spécialisé; | documenten als de leerling specifieke onderwijsbehoeften heeft; |
12° décision de l'inspection scolaire; | 12° beslissing van de onderwijsinspectie; |
13° demande de prolongation introduite par le chef d'établissement; | 13° aanvraag om verlenging die is ingediend door het schoolhoofd; |
14° décision de l'inspection scolaire concernant la demande de | 14° beslissing van de onderwijsinspectie over de aanvraag om |
prolongation; | verlenging; |
15° suppression prématurée de la protection des notes. | 15° voortijdige opheffing van de bescherming van de schoolcijfers. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 4.Le ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 4.De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 13 avril 2017. | Eupen, 13 april 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |