Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 12/10/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
12 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 12 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en
protection de la jeunesse jeugdbescherming
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993; instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, l'article 7; voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7;
Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende
la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, l'article omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming, artikel 20, § 1,
20, § 1er, alinéa 1er, 3°, l'article 25, § 1er, alinéa 1er, l'article eerste lid, 3°, artikel 25, § 1, eerste lid, artikel 26, § 2, 4°, en §
26, § 2, 4°, et § 3, et l'article 32; 3, en artikel 32;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la Gelet op het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake
jeunesse et la protection de la jeunesse; jeugdbijstand en jeugdbescherming;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2017; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 30 mai 2017; Begroting, d.d. 30 mei 2017;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.743/3, donné le 14 juillet 2017, en Gelet op advies 61.743/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'avis émis le 26 juillet 2017 par la Commission pour la protection Overwegende het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van 26 juli 2017;
de la vie privée; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Op de voordracht van de Minister van Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 25 de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009

Artikel 1.Artikel 25 van het besluit van de Regering van 14 mei 2009

concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse est remplacé par ce qui suit : inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming wordt vervangen als volgt:
« Le service de familles d'accueil propose régulièrement aux familles "De dienst voor pleeggezinnen biedt de pleeggezinnen regelmatig
d'accueil des formations continues qui sont utiles pour le vivre bijscholingen aan die nuttig zijn voor het samenleven in het
ensemble au sein de la famille d'accueil et le développement de pleeggezin en voor de ontwikkeling van het pleegkind.
l'enfant pris en charge. Les familles d'accueil peuvent en outre obtenir un subside de 150 De pleeggezinnen kunnen daarnaast een subsidie van hoogstens 150 euro
euros au plus par an et par parent d'accueil pour des formations
continues proposées par des opérateurs extérieurs. Les parents per jaar en per pleegouder ontvangen om bijscholingen te volgen bij
d'accueil introduisent une demande auprès du service de familles externe aanbieders. De pleegouders dienen een aanvraag in bij de
d'accueil avant le début de la formation. dienst voor pleeggezinnen voordat de bijscholing begint.
Cette demande mentionne : Die aanvraag omvat:
1° l'identité du demandeur; 1° de identiteit van de aanvrager;
2° le thème de la formation continue ainsi que des données relatives à son contenu; 2° het onderwerp en de gegevens over de inhoud van de bijscholing;
3° le lieu, la durée et le coût de la formation continue; 3° de plaats, de duur en de kosten van de bijscholing;
4° des données relatives à l'opérateur de la formation continue; 4° gegevens over de aanbieder van de bijscholing;
5° des données utiles au vivre ensemble au sein de la famille 5° gegevens over het nut van de bijscholing voor het samenleven in het
d'accueil et au développement de l'enfant pris en charge. pleeggezin en voor de ontwikkeling van het pleegkind."

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 38.1 rédigé

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38.1 ingevoegd,

comme suit : luidende:
"Art. 38.1 - Carte de parent d'accueil "Art. 38.1 - Pleegouderkaart
Chaque parent d'accueil d'une famille d'accueil reconnue conformément aux articles 23 et 37 du décret et accueillant un ou plusieurs enfants reçoit une carte de parent d'accueil attestant de son statut de parent d'accueil. La carte de parent d'accueil correspond au modèle fixé à l'annexe Ire au présent arrêté. Si l'accueil prend fin avant l'échéance de la carte ou au plus tard au terme de l'agréation mentionnée à l'article 22, § 3, alinéa 1er, du décret, le service de familles d'accueil en demande la restitution et la détruit. Elke pleegouder van een pleeggezin die overeenkomstig de artikelen 23 en 37 erkend is en overeenkomstig artikel 20 van het decreet een of meer pleegkinderen begeleidt, krijgt een pleegouderkaart die zijn hoedanigheid van pleegouder bewijst. De pleegouderkaart stemt overeen met het model dat vastgelegd is in de bijlage I gevoegd bij dit besluit. Indien het pleegouderschap beëindigd wordt voordat de geldigheidsduur van de pleegouderkaart is verstreken of uiterlijk nadat de erkenningsduur vermeld in artikel 22, § 3, eerste lid, van het decreet is verstreken, vordert de dienst voor pleeggezinnen de pleegouderkaart terug en vernietigt ze."

Art. 3.Dans l'article 50, alinéa 2, du même arrêté, le mot « annexe »

Art. 3.In artikel 50, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het

est remplacé par les mots « annexe II ». woord "bijlage" vervangen door de woorden "bijlage II".

Art. 4.L'annexe Ire du même arrêté devient l'annexe II.

Art. 4.De bijlage I bij hetzelfde besluit wordt bijlage II.

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe Ire qui est

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage gevoegd bij dit besluit

jointe au présent arrêté. als bijlage I ingevoegd.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Famille est chargé de

Art. 6.De minister bevoegd voor Gezin is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Eupen, le 12 octobre 2017 Eupen, 12 oktober 2017
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^