Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 12/10/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement relatif au fonctionnement de la Commission paritaire pour la gestion du Fonds de pensions du B.R.F. "
Arrêté du Gouvernement relatif au fonctionnement de la Commission paritaire pour la gestion du Fonds de pensions du B.R.F. Besluit van de Regering betreffende de werkwijze van het Paritair Comité voor het beheer van het Pensioenfonds van het BRF
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 12 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement relatif au fonctionnement de la Commission paritaire pour la gestion du Fonds de pensions du B.R.F. Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 12 OKTOBER 2000. - Besluit van de Regering betreffende de werkwijze van het Paritair Comité voor het beheer van het Pensioenfonds van het BRF De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret-programme du 29 juin 1998, notamment l'article 102; Gelet op het programmadecreet van 29 juni 1998, inzonderheid op
Vu le protocole n° 4/99 du Comité de secteur XIX du 9 septembre 1999; artikel 102; Gelet op het protocol nr. 4/99 van het Sectorcomité XIX van 9 september 1999;
Vu la délibération du Gouvernement en date du 7 octobre 1999 Gelet op de beraadslaging van de Regering van 7 oktober 1999
concernant la demande adressée au Conseil d'Etat pour qu'il rende un betreffende de aanvraag aan de Raad van State om binnen een termijn
avis dans un délai d'un mois au plus; van ten hoogste één maand een advies uit te brengen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 3 août 2000 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 augustus 2000
l'article 84, alinéa 1, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Op de voordracht van de Minister-President, Minister van
Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la Commission paritaire

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het Paritair Comité voor

pour la gestion du Fonds de pensions du « Belgisches Rundfunk- und het beheer van het Pensioenfonds van het « Belgisches Rundfunk- und
Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Centre belge pour Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Belgisch Radio-
la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone), ci-après en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap), hierna "BRF"
dénommé "BRF". genoemd.

Art. 2.La délégation des membres du Conseil d'administration du

Art. 2.De afvaardiging der leden van de Raad van beheer van het BRF

B.R.F. et la délégation de chacune des organisations syndicales en de afvaardiging van elke bij de commissie vertegenwoordigde
représentées au sein de la commission peuvent se faire accompagner par un expert pour chaque point à l'ordre du jour. Le président doit être informé de la présence des experts avant la réunion.

Art. 3.La commission se réunit au moins une fois par an ainsi qu'à la demande du Conseil d'administration du B.R.F. ou d'un délégué d'une des organisations syndicales représentatives. Le président convoque aux réunions. Il peut, d'initiative ainsi qu'à la demande du Conseil d'administration du B.R.F. ou d'un délégué d'une des organisation syndicales représentatives, convoquer d'urgence une réunion de la commission afin de traiter des questions urgentes et importantes.

Art. 4.Les dates des réunions sont fixées par le président. S'il est fait usage de la procédure d'urgence, la réunion doit avoir lieu dans les dix jours ouvrables suivant la réception - par le secrétariat de la commission - de la demande visée à l'article 3, alinéa 2. L'administration du B.R.F. est compétente pour le secrétariat de la commission.

Art. 5.Sauf en cas d'urgence, les convocations sont adressées aux membres effectifs, aux commissaires du Gouvernement et au directeur du B.R.F. au moins 5 jours ouvrables avant la réunion.

vakorganisatie kunnen voor elk punt dat op de agenda staat telkens door een deskundige begeleid worden. De voorzitter moet vóór de zitting op de hoogte gesteld worden van de aanwezigheid van de deskundigen.

Art. 3.Het comité verenigt zich ten minste één keer per jaar alsmede op verzoek van de Raad van beheer van het BRF of van een afgevaardigde van één der representatieve vakorganisaties. De voorzitter roept voor de zittingen op. Voor de behandeling van dringende en belangrijke vragen kan hij - op initiatief alsmede op verzoek van de Raad van beheer van het BRF of van een afgevaardigde van één der representatieve vakorganisaties - voor een spoedzitting van het comité oproepen.

Art. 4.De datums van de zittingen worden door de voorzitter vastgelegd. In geval van spoedbehandeling moet de zitting binnen de tien werkdagen plaatsvinden die volgen op de ontvangst van het in artikel 3, lid 2, bedoeld verzoek door het secretariaat van het comité. Het bestuur van het BRF is bevoegd voor het secretariaat van het comité.

Art. 5.Behoudens bij spoedgevallen worden de oproepingsbrieven de werkende leden, de commissarissen van de Regering en de directeur van het BRF ten minste vijf werkdagen vóór de zitting toegestuurd.

Les convocations sont accompagnées d'un ordre du jour détaillé ainsi Bij de oproepingsbrieven worden een gedetailleerde agenda alsmede,
que de tous les documents nécessaires à la discussion des différents voor alle op de agenda staande punten, de voor de beraadslagingen
points inscrits à l'ordre du jour. nodige documenten gevoegd.
Les membres suppléants ne peuvent participer aux réunions que pour De plaatsvervangende leden mogen slechts aan de zittingen deelnemen om
remplacer des membres effectifs, sauf s'ils sont appelés à participer de werkende leden te vervangen, behalve in de gevallen waar ze als
aux réunions au titre d'experts. deskundigen voor de zittingen opgeroepen worden.
Tout membre effectif qui est dans l'impossibilité de participer à une Elk werkend lid dat aan een zitting van het comité niet kan deelnemen,
réunion de la commission doit lui-même en avertir son suppléant et lui moet zelf zijn plaatsvervanger informeren en hem de oproepingsbrief
faire parvenir la convocation. En outre, il en informera immédiatement laten toekomen. Bovendien moet dat lid het secretariaat van het comité
le secrétariat de la commission. onmiddellijk ervan verwittigen.

Art. 6.L'ordre du jour est établi par le président.

Art. 6.De agenda wordt door de voorzitter opgesteld.

Art. 7.Pour tout point qui doit être inscrit à l'ordre du jour à la

Art. 7.Voor elk punt dat op verzoek van één of meerdere leden op de

demande d'un ou de plusieurs membres, le demandeur doit établir un agenda moet worden geplaatst, moet de verzoeker een voldoende
document suffisamment détaillé permettant de préparer la discussion gedetailleerd document opstellen dat de voorbereiding van de
sur le sujet en question.
Toute demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour doit être beraadslaging over het bedoelde vraagstuk mogelijk maakt.
communiquée suffisamment tôt au secrétariat afin que les délais prévus Elk verzoek om een punt op de agenda te plaatsen moet het secretariaat
à l'article 5, alinéa 1 puissent être respectés. Lorsque l'urgence l'exige, le président peut approuver l'inscription d'un point en dehors des délais prévus dans cet article.

Art. 8.La commission ne peut statuer que sur des points inscrits à l'ordre du jour. Le point "Communications et questions" est d'office inscrit comme dernier point de l'ordre du jour. Sous ce point, les membres peuvent poser des questions. Les réponses à ces questions pourront être données lors de la réunion suivante.

Art. 9.Le président constate la présence des membres effectifs et vérifie les mandats des suppléants.

Art. 10.La commission ne délibère valablement que si la moitié des

vroeg genoeg overgemaakt worden, opdat de in artikel 5, lid 1 bepaalde termijnen kunnen worden nageleefd. Als de dringende noodzakelijkheid het vereist, kan de voorzitter erin toestemmen dat een punt buiten de in dit artikel bepaalde termijnen op de agenda geplaatst wordt.

Art. 8.Het comité mag slechts over punten beslissen die op de agenda staan. Op elke agenda wordt een punt "Mededelingen en vragen" ambtshalve als laatste punt opgenomen. Onder dit punt kunnen de leden vragen stellen. De antwoorden op die vragen kunnen bij de volgende zitting gegeven worden.

Art. 9.De voorzitter stelt de aanwezigheid van de werkende leden vast en onderzoekt de geloofsbrieven van de plaatsvervangende leden.

Art. 10.Het comité kan slechts geldig beraadslagen als de helft van

membres plus un sont présents. zijn leden plus één aanwezig is.
Toutes les décisions de la commission sont adoptées à la majorité Alle beslissingen van het comité worden bij eenvoudige meerderheid van
simple des membres présents. de aanwezige leden genomen.
En cas de parité des voix, la décision est reportée à la réunion Bij staking van stemmen wordt de beslissing op de volgende zitting
suivante, laquelle peut avoir lieu au plus tôt après un mois. Si verdaagd die ten vroegste na één maand kan plaatsvinden. Wordt tijdens
aucune majorité ne se dégage au cours de cette nouvelle réunion, la deze zitting opnieuw geen meerderheid bereikt, dan wordt het voorstel
proposition est censée être rejetée. voor verworpen gehouden.
En cas de parité des voix lors de procédures d'urgence, une Bij staking van stemmen tijdens een spoedzitting wordt een voorstel
proposition est censée être rejetée. als verworpen gehouden.

Art. 11.Le secrétariat de la commission établit un procès-verbal résumant les discussions et mentionnant les décisions prises par la commission. Une note supplémentaire éventuelle, établie par une délégation, peut être annexée au procès-verbal. Les procès-verbaux font l'objet d'une numérotation continue et par année. Les annexes aux procès-verbaux sont pourvues du numéro du procès-verbal auquel elles se rapportent.

Art. 12.Un exemplaire du procès-verbal est adressé à tous les membres ainsi qu'aux commissaires du Gouvernement et au directeur du B.R.F. Ceux-ci disposent de dix jours ouvrables pour introduire par écrit leurs éventuelles remarques et propositions de correction. D'éventuelles corrections de texte ne peuvent modifier le sens des paroles d'une personne présente ni la position qu'elle a défendue au cours de la réunion en question. Le président statue sur la version finale du procès-verbal. Celle-ci est envoyée à tous les membres effectifs et suppléants, aux organisations syndicales, aux commissaires du Gouvernement ainsi qu'au directeur et au Conseil d'administration du B.R.F.

Art. 11.Het secretariaat van het comité stelt notulen op waarin de beraadslagingen samengevat en de beslissingen van het comité vermeld worden. Een eventueel bijkomende nota opgesteld door een afvaardiging kan bij de notulen gevoegd worden. De notulen worden doorlopend en volgens het jaar genummerd. De bijlagen bij de notulen dragen het nummer van de notulen waartoe zij betrekking hebben.

Art. 12.Een exemplaar van de notulen wordt alle leden alsmede de commissarissen van de Regering en de directeur van het BRF toegestuurd. Deze beschikken over tien werkdagen om hun eventuele opmerkingen en verbeteringsvoorstellen schriftelijk mede te delen. Eventuele tekstverbeteringen mogen niet de zin van de woorden van een aanwezige persoon of van de standpunt die zij tijdens de betrokken zitting verdedigde wijzigen. De voorzitter beslist over de definitieve versie van de notulen. Die wordt alle werkende en plaatsvervangende leden, de vakverenigingen, de commissarissen van de Regering alsmede de directeur en de Raad van beheer van het BRF toegestuurd.

Art. 13.Tous les dossiers, avec les documents originaux et toute la

Art. 13.Alle dossiers met de originelen alsmede al de desbetreffende

documentation y afférente, sont confiés au secrétariat de la documentatie worden het secretariaat van het comité toevertrouwd dat
commission qui veille à l'archivage. voor de archivering zorgt.
Les membres de la commission peuvent consulter en tout temps ces Te allen tijde kunnen de leden van het comité bij het secretariaat
documents auprès du secrétariat. inzien krijgen in deze documenten.

Art. 14.L'administration du B.R.F. se charge de l'application des

Art. 14.Het bestuur van het BRF zorgt voor de aanwending van de

décisions prises par la commission du Fonds de pensions. beslissingen die door het comité van het Pensioenfonds genomen zijn.

Art. 15.Le Ministre compétent pour la tutelle sur le B.R.F. est

Art. 15.De Minister bevoegd inzake toezicht op het BRF wordt belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 12 octobre 2000. Eupen, 12 oktober 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
^