Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 12/03/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant des mesures urgentes en matière de logement "
Arrêté du Gouvernement portant des mesures urgentes en matière de logement Besluit van de Regering houdende dringende maatregelen inzake huisvesting
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
12 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement portant des mesures urgentes en 12 MAART 2020. - Besluit van de Regering houdende dringende
matière de logement maatregelen inzake huisvesting
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le Code de l'habitation durable, les articles 130, § 2, 135, § 1er, Gelet op het Wetboek van duurzaam wonen, artikel 130, § 2, artikel
135, § 1, derde lid, artikel 148ter, vijfde lid, artikel 152quinquies,
alinéa 3, 148ter, alinéa 5, 152quinquies, 154, 156, 157 et 159, artikelen 154, 156, 157 en 159, laatstelijk gewijzigd bij het decreet
modifiés en dernier lieu par le décret du 12 décembre 2019; van 12 december 2019;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2001 établissant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2001 waarbij de
conditions d'agrément des sociétés de logement de service public; voorwaarden voor de erkenning van de openbare huisvestingsmaatschappijen worden vastgesteld;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant exécution Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 tot
de l'article 166 du Code wallon du Logement; uitvoering van artikel 166 van de Waalse Huisvestingscode;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 déterminant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot
modalités de fonctionnement du Comité d'accompagnement et de suivi des bepaling van de werkingsmodaliteiten van het Comité voor de
commissaires spéciaux du Gouvernement, institué en application de begeleiding en de opvolging van de bijzondere regeringscommissarissen,
l'article 174bis du Code wallon du Logement; ingevoerd overeenkomstig artikel 174bis van de Waalse
Huisvestingscode;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2006 fixant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2006 tot
conditions et les modalités de recrutement du directeur-gérant et du bepaling van de aanwervingsvoorwaarden en -modaliteiten voor de
personnel d'une société de logement de service public; directeur-zaakvoerder en voor het personeel van een openbare
huisvestingsmaatschappij;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006
modalités de publicité des marchés publics passés par les sociétés de betreffende de bekendmakingsmodaliteiten van de door de openbare
logement de service public; maatschappijen gegunde overheidsopdrachten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 déterminant le Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 tot
nombre d'administrateurs d'une société de logement de service public; bepaling van het aantal bestuurders van een openbare huisvestingsmaatschappij;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 fixant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 tot
modalités de fonctionnement des organes de gestion des sociétés de bepaling van de werkingsmodaliteiten van de beheersorganen van de
logement de service public; openbare huisvestingsmaatschappijen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2007
conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et d'exercice de la betreffende de bekwaamheids-, indienstnemings- en
fonction de commissaire auprès d'une société de logement de service opleidingsvoorwaarden voor de uitoefening van de functie van
public; commissaris bij een openbare huisvestingsmaatschappij;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008
comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare
sociétés de logement de service public; huisvestingsmaatschappijen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009
modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de betreffende de modaliteiten voor de belegging van de beschikbare
service public et à l'affectation du produit net de la cession de middelen van de openbare huisvestingsmaatschappijen en voor de
bestemming van de netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke
droits réels d'un bien immobilier; rechten van een onroerend goed;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2018 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2008
conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats betreffende de voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de
d'objectifs des sociétés de logement de service public et aux critères controle op de doelstellingscontracten van de openbare
et modalités de leur suivi; huisvestingsmaatschappijen en de criteria en modaliteiten van de
opvolging ervan;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 fixant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot
conditions de formation pour l'exercice du mandat d'administrateur bepaling van de vormingsvoorwaarden voor de uitoefening van het
d'une société de logement de service public; mandaat van bestuurder van een openbare huisvestingsmaatschappij;
Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 2007 portant approbation des Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 2007 tot goedkeuring
modèles de règlement d'ordre intérieur régissant le fonctionnement du van de modellen van het huishoudelijk reglement tot regeling van de
conseil d'administration, le fonctionnement du comité d'attribution werking van de raad van bestuur, van het comité voor de toewijzing van
des logements et du comité de direction des sociétés de logement de woningen en van het directiecomité van de openbare
service public; huisvestingsmaatschappijen;
Vu l'arrêté ministériel du 24 décembre 2007 portant approbation des Gelet op het ministerieel besluit van 24 december 2007 tot goedkeuring
modèles de grilles d'évaluation du fonctionnement du conseil van de modellen van de evaluatieroosters van de werking van de raad
d'administration, du comité de direction et du comité d'attribution van bestuur, het directiecomité en van het comité voor de toewijzing
des logements des sociétés de logement de service public; van woningen van de openbare huisvestingsmaatschappijen;
Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 arrêtant le programme de Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 2008 tot vaststelling
formation pour l'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une van het opleidingsprogramma voor de uitoefening van het mandaat van
société de logement de service public; commissaris van een openbare huisvestingsmaatschappij;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, maart 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 12 mars 2020; Begroting, d.d. 12 maart 2020;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la Communauté Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de
germanophone est, en vertu de l'article 139 de la Constitution, omstandigheid dat de Duitstalige Gemeenschap op grond van artikel 139
compétente depuis le 1er janvier 2020 pour l'exercice de la compétence van de Grondwet sinds 1 januari 2020 op het Duitse taalgebied bevoegd
en matière de logement en région de langue allemande, conformément à is voor de uitoefening van de bevoegdheid Huisvesting overeenkomstig
l'article 6, § 1er, IV., de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes artikel 6, § 1, IV, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles; que le Parlement de la Communauté germanophone, par hervorming der instellingen; dat het Parlement van de Duitstalige
un décret du 12 décembre 2019, a adopté toute une série de Gemeenschap bij decreet van 12 december 2019 een reeks dringende
modifications urgentes afin d'adapter le Code de l'habitation durable wijzigingen heeft aangenomen om het Wetboek van duurzaam wonen tegen
aux réalités de la Communauté germanophone pour la date précitée; de voormelde datum aan te passen aan de omstandigheden in de
qu'en raison de la scission imminente de la société de logement de Duitstalige Gemeenschap; dat door de aanstaande splitsing van de
service public dont le champ d'activité s'étend, au sens de l'article openbare huisvestingsmaatschappij, waarvan het geografische
139 du Code susmentionné, tant à la région de langue allemande qu'à la activiteitengebied zich in de zin van artikel 139 van het vermelde
Wetboek over het Duitse én het Franse taalgebied uitstrekt, op korte
région de langue française, il faut s'attendre à la création prochaine termijn moet worden gerekend met de oprichting van een nieuwe
d'une nouvelle société composée des communes d'Eupen, de La Calamine, maatschappij die samengesteld zal zijn uit de gemeenten Eupen, Kelmis,
de Lontzen et de Raeren; qu'il faut d'urgence adapter les Lontzen en Raeren; dat bij de oprichting van een nieuwe maatschappij
conditions-cadres relatives à l'agrément comme société de logement de rekening moet worden gehouden met de verordenende kadervoorwaarden
service public, au recrutement d'un directeur-gérant, au voor de erkenning als openbare huisvestingsmaatschappij, de aanwerving
fonctionnement des organes de gestion ou à l'installation du comité van een directeur-zaakvoerder, de werkwijze van de bestuursorganen of
consultatif des locataires et des propriétaires, conditions qui de installatie van het adviescomité voor huurders en eigenaars; dat
doivent être respectées lors de la création d'une nouvelle société, die kadervoorwaarden dringend moeten worden aangepast of, als ze niet
ou, selon le cas, abroger les textes devenus caducs, et ce, pour que meer van toepassing zijn, dringend moeten worden opgeheven, opdat de
la nouvelle société, aux fins de la continuité du service public et de nieuwe maatschappij de bestaande rechten en plichten ten aanzien van
la sécurité juridique, puisse exercer immédiatement et sans de betrokken huurders, ondernemingen en instanties, met het oog op de
interruption les droits et devoirs existant vis-à-vis des locataires, continuïteit van de openbare dienst en de rechtszekerheid onmiddellijk
entreprises et autorités concernés, de sorte que l'adoption du présent en naadloos kan uitoefenen; dat dit besluit dus zo snel mogelijk moet
arrêté ne souffre plus aucun délai; worden aangenomen;
Considérant l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2019 portant Overwegende het besluit van de Regering van 19 december 2019 tot
exécution de l'article 382 du décret-programme 2019 du 12 décembre uitvoering van artikel 382 van het programmadecreet 2019 van 12
2019; december 2019;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Logement; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 HOOFGSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8
juin 2001 établissant les conditions d'agrément des sociétés de juni 2001 waarbij de voorwaarden voor de erkenning van de openbare
logement de service public huisvestingsmaatschappijen worden vastgesteld

Article 1er.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8

Artikel 1.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 8

juin 2001 établissant les conditions d'agrément des sociétés de juni 2001 waarbij de voorwaarden voor de erkenning van de openbare
logement de service public, les modifications suivantes sont apportées : huisvestingsmaatschappijen worden vastgesteld, worden de volgende
1° dans le 2°, les mots « le Code wallon du Logement, institué par le wijzigingen aangebracht :
décret wallon du 29 octobre 1998 » sont remplacés par les mots « Code 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: "2° Code of
de l'habitation durable »; Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen";"
2° le 3° est abrogé; 2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven;
3° dans le 4°, les mots « de la Société wallonne » sont remplacés par 3° in de bepaling onder 4° worden de woorden ""Société wallonne""
les mots « du Gouvernement »; vervangen door het woord "Regering";
4° le 5° est remplacé par ce qui suit : 4° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt :
« 5° le commissaire : le commissaire du Gouvernement mentionné à l'article 163 du Code. » "5° commissaris: de regeringscommissaris vermeld in artikel 163 van het Wetboek."

Art. 2.- Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « les articles 80

Art. 2.- In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

à 85 et 131 " sont remplacés par les mots « l'article 131 ». artikelen 80 tot en met 85 en 131" vervangen door de woorden "artikel

Art. 3.- A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

131".

Art. 3.- In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le 1° est abrogé; 1° de bepaling onder 1° wordt opgeheven;
2° dans le 2°, le mot « coopérateurs » est remplacé par le mot « 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "leden van de
associés ». coöperatieve vennootschap" vervangen door het woord "vennoten".
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14
novembre 2006 fixant les conditions et les modalités de recrutement du november 2006 tot bepaling van de aanwervingsvoorwaarden en
directeur-gérant et du personnel d'une société de logement de service -modaliteiten voor de directeur-zaakvoerder en voor het personeel van
public een openbare huisvestingsmaatschappij

Art. 4.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14

Art. 4.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14

novembre 2006 fixant les conditions et les modalités de recrutement du november 2006 tot bepaling van de aanwervingsvoorwaarden en
-modaliteiten voor de directeur-zaakvoerder en voor het personeel van
directeur-gérant et du personnel d'une société de logement de service een openbare huisvestingsmaatschappij worden de volgende wijzigingen
public, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° dans le 1°, les mots « Code wallon du Logement » sont remplacés par 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° Code of
les mots « Code de l'habitation durable »; Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen";
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° Ministre : le ministre compétent en matière de Logement. » "2° Minister: de minister bevoegd voor Huisvesting."

Art. 5.- A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.- In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots « aux articles 129 et 150 » sont remplacés 1° in § 1 worden de woorden "in de artikelen 129 en 150" vervangen
par les mots « à l'article 150 »; door de woorden "in artikel 150";
2° dans le § 2, les mots « la Société wallonne du Logement » sont 2° in § 2 worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen
remplacés par les mots « la société » et le paragraphe est complété door het woord "maatschappij"; voorts wordt § 2 aangevuld met de
par la phrase suivante : « Un jury fixe les contenus de l'épreuve volgende zin: "Een examenjury bepaalt de inhoud van de
éliminatoire et surveille son déroulement. »; voorselectieproef en controleert het verloop ervan."
3° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « Un jury » sont remplacés par 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "Een jury" vervangen door de
les mots « Ce même jury »; woorden "Die jury";
4° dans le § 3, alinéa 2, deuxième tiret, les mots « la Société 4° in § 3, tweede lid, tweede streepje, worden de woorden "de Société
wallonne du Logement » sont remplacés par les mots « le Ministère de wallonne du Logement" vervangen door de woorden "het Ministerie van de
la Communauté germanophone »; Duitstalige Gemeenschap";
5° dans le § 3, alinéa 2, le troisième tiret est abrogé; 5° § 3, tweede lid, derde streepje, wordt opgeheven;
6° dans le § 3, alinéa 2, le quatrième tiret est remplacé par ce qui 6° § 3, tweede lid, vierde streepje, wordt vervangen als volgt :
suit : « - deux experts externes. » "- twee externe deskundigen."

Art. 6.- Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à la

Art. 6.- In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Société wallonne du logement » sont remplacés par les mots « au woorden "de Société wallonne du logement" vervangen door de woorden
Ministre ». "de Minister".

Art. 7.- Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « à la Société

Art. 7.- In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden

wallonne du Logement » et « par celle-ci » sont respectivement "jaarlijks de Société wallonne du logement" vervangen door de woorden
remplacés par les mots « au Ministre » et « par celui-ci ». "de Minister jaarlijks" en worden de woorden "het model bepaald door
deze laatste" vervangen door de woorden "het door hem bepaalde model".

Art. 8.- L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 8.- Artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement wallon du 28 avril 2011, est abrogé. besluit van de Waalse Regering van 28 april 2011, wordt opgeheven.
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25
janvier 2007 fixant les modalités de fonctionnement des organes de januari 2007 tot bepaling van de werkingsmodaliteiten van de
gestion des sociétés de logement de service public beheersorganen van de openbare huisvestingsmaatschappijen

Art. 9.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25

Art. 9.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25

janvier 2007 fixant les modalités de fonctionnement des organes de januari 2007 tot bepaling van de werkingsmodaliteiten van de
gestion des sociétés de logement de service public, les modifications beheersorganen van de openbare huisvestingsmaatschappijen worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le 1°, les mots « Code wallon du Logement » sont remplacés par 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° Code of
les mots « Code de l'habitation durable »; Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen";
2° le 3° est abrogé; 2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven.

Art. 10.- A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 10.- In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans la phrase introductive, les mots « , selon le modèle établi 1° in de inleidende zin worden de woorden "volgens het model bepaald
par la Société wallonne du Logement et approuvé par le Ministre, » door de Société wallonne du Logement en goedgekeurd door de Minister"
sont abrogés; opgeheven;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
« Par dérogation au premier alinéa, le conseil d'administration de la "In afwijking van het eerste lid legt de raad van bestuur van de
société soumet son règlement d'ordre intérieur au Gouvernement pour maatschappij zijn huishoudelijk reglement ter goedkeuring voor aan de
approbation ». Regering."

Art. 11.- Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé

Art. 11.- Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt

par ce qui suit : vervangen als volgt :
"Elke door een beheersorgaan genomen beslissing vermeldt uitdrukkelijk
« Toute décision prise par un organe de gestion mentionne expressément de goedkeuring die aan de Regering moet worden gevraagd, zoals die
l'approbation, telle que prévue aux articles 133, § 2, 134, 135, § 1er, wordt bepaald in de artikelen 133 § 2, 134, 135, § 1, 161, 161bis en
161, 161bis et 161ter du Code, qui doit être demandée au Gouvernement. 161ter van het Wetboek."

Art. 12.- Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « fait l'objet

Art. 12.- In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het

opdragen van het dagelijkse beheer maakt het voorwerp uit van een
d'une délibération du conseil d'administration fixant " sont remplacés beraadslaging van de raad van bestuur tot bepaling van" vervangen door
de woorden "De toekenning van volmachten voor het dagelijkse beheer
par les mots « fait partie intégrante du règlement d'ordre intérieur maakt deel uit van het in artikel 2 vermelde huishoudelijk reglement
du conseil d'administration de la société, mentionné à l'article 2, et van de raad van bestuur van de maatschappij. De volmacht bepaalt".
fixe ».

Art. 13.- Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « Code des

Art. 13.- In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden

sociétés » sont remplacés par les mots " Code des sociétés et des "Wetboek der vennootschappen" vervangen door de woorden "Wetboek van
associations ». vennootschappen en verenigingen".

Art. 14.- Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « selon les

Art. 14.- In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden

modalités fixées par la Société wallonne du Logement et approuvées par "volgens de modaliteiten bepaald door de Société wallonne du Logement
le Ministre » sont remplacés par les mots " à leur demande ». en goedgekeurd door de Minister" vervangen door de woorden "als ze
daarom verzoeken".

Art. 15.- Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « ,

Art. 15.- In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

selon le modèle établi par la Société wallonne du Logement et approuvé woorden "volgens het model bepaald door de Société wallonne du
par le Ministre » sont abrogés. Logement en goedgekeurd door de Minister" opgeheven.
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public bij de openbare huisvestingsmaatschappijen

Art. 16.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31

Art. 16.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 31

janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public, les bij de openbare huisvestingsmaatschappijen worden de volgende
modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° administration : le département du Ministère de la Communauté "2° bestuur: het departement van het Ministerie van de Duitstalige
germanophone compétent en matière de Logement; »; Gemeenschap dat bevoegd is voor huisvesting;"
2° le 3° est remplacé par ce qui suit : 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt :
« 3° Code : le Code de l'habitation durable; »; "3° Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen;"
3° dans le 4°, les mots « la Société wallonne du Logement » sont 3° in de bepaling onder 4° worden de woorden ""Société wallonne du
remplacés par les mots « le Gouvernement »; Logement"" vervangen door het woord "Regering";
4° le 5° est abrogé; 4° de bepaling onder 5° wordt opgeheven;
5° le 6° est abrogé; 5° de bepaling onder 6° wordt opgeheven;
6° dans le 11°, les mots « Code wallon du Logement » sont remplacés 6° in de bepaling onder 11° worden de woorden "de Waalse
par le mot « Code ». Huisvestingscode" vervangen door de woorden "het Wetboek".

Art. 17.- L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 17.- Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement wallon du 8 mars 2018, est remplacé par ce qui suit : van de Regering van 8 maart 2018, wordt vervangen als volgt :
« Art. 2 - Le comité se compose de 11 membres. » "Art. 2 - Het comité bestaat uit elf leden."

Art. 18.- Dans l'article 5, alinéa 2, premier tiret, du même arrêté,

Art. 18.- In artikel 5, tweede lid, eerste streepje, van hetzelfde

les mots « , rédigée par la Société wallonne, » sont abrogés. besluit worden de woorden "door de "Société wallonne du Logement"
opgestelde" opgeheven.

Art. 19.- Dans l'article 6, alinéa 4, du même arrêté, les mots « à la

Art. 19.- In artikel 6, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de

commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 » sont woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht"
remplacés par les mots « au Ministre ». vervangen door de woorden "de Minister".

Art. 20.- Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

Art. 20.- In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht"
» sont remplacés par les mots « auprès du Ministre ». vervangen door de woorden "de Minister".

Art. 21.- A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 21.- In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, les mots « la Société wallonne du Logement » sont 1° in het tweede lid worden de woorden "de Waalse maatschappij"
remplacés par les mots « l'administration »;
2° dans l'alinéa 5, les mots « à la commission de recours et de vervangen door de woorden "het bestuur";
contrôle visée à l'article 26 " sont remplacés par les mots « au 2° in het vijfde lid worden de woorden "de in artikel 26 bedoelde
commissie van beroep en toezicht" vervangen door de woorden "de
Ministre »; Minister";
3° dans l'alinéa 6, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 3° in het zesde lid, gewijzigd bij het besluit van het Waals Gewest
mars 2012, les mots « auprès de la commission de recours et de van 2 maart 2012, worden de woorden "de in artikel 26 bedoelde
contrôle visée à l'article 26. Celle-ci " sont remplacés par les mots commissie van beroep en toezicht" vervangen door de woorden "de
« auprès du Ministre. Celui-ci ». Minister".

Art. 22.- Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 22.- In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 2 mars 2012, les mots « auprès de la commission besluit van de Waalse Regering van 2 maart 2012, worden de woorden "de
de recours et de contrôle visée à l'article 26. Celle-ci " sont in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" vervangen
remplacés par les mots « auprès du Ministre. Celui-ci ». door de woorden "de Minister".

Art. 23.- A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 23.- In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement 1° in § 1, tweede lid, vervangen bij het besluit van de Waalse
wallon du 8 mars 2018, les mots « le maximum visé à l'article 2 » sont Regering van 8 maart 2018, worden de woorden "het maximum bedoeld in
remplacés par le nombre « 11 »; artikel 2" vervangen door het getal "11";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « La Société wallonne » sont 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "De Waalse maatschappij"
remplacés par les mots « Le Ministre ». vervangen door de woorden "De Minister".

Art. 24.- Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 24.- In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 mars 2012, les mots « la Société bij het besluit van de Waalse Regering van 2 maart 2012, worden de
wallonne » et « La Société wallonne » sont respectivement remplacés woorden "de Waalse maatschappij" vervangen door de woorden "het
par les mots « l'administration » et « L'administration ». bestuur" en worden de woorden "De Waalse maatschappij" vervangen door
de woorden "Het bestuur".

Art. 25.- Dans l'article 18, alinéa 6, du même arrêté, les mots « la

Art. 25.- In artikel 18, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de

Société wallonne » sont remplacés par les mots « l'administration ». woorden "de Waalse maatschappij" vervangen door de woorden "het bestuur".

Art. 26.- Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à

Art. 26.- In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 » sont woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht"
remplacés par les mots « au Ministre ». vervangen door de woorden "de Minister".

Art. 27.- Dans l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

Art. 27.- In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht"
» sont remplacés par les mots « auprès du Ministre ». vervangen door de woorden "de Minister".

Art. 28.- Dans l'article 24, alinéa 3, du même arrêté, les mots «

Art. 28.- In artikel 24, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht"
» sont remplacés par les mots « auprès du Ministre ». vervangen door de woorden "de Minister".

Art. 29.- Dans l'article 25, alinéa 4, du même arrêté, les mots « La

Art. 29.- In artikel 25, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de

Société wallonne » sont remplacés par les mots « Le Ministre ». woorden "De Waalse maatschappij" vervangen door het woord "De

Art. 30.- Le chapitre III du même arrêté, comportant l'article 26,

Minister".

Art. 30.- Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, dat artikel 26 bevat,

modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juin 2013, est gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 juni 2013,
abrogé. wordt opgeheven.

Art. 31.- Dans l'article 27, alinéa 6, du même arrêté, les mots «

Art. 31.- In artikel 27, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de

établi par la Société wallonne et » sont abrogés. woorden "opgemaakt door de Waalse maatschappij en" opgeheven.

Art. 32.- A l'article 31, § 2, du même arrêté, les modifications

Art. 32.- In artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering
1° dans l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 van 6 juni 2013, worden de woorden "De Waalse maatschappij" vervangen
juin 2013, les mots « La Société wallonne » sont remplacés par les
mots « L'administration »; door de woorden "Het bestuur";
2° dans l'alinéa 4, les mots « suivant les modalités prévues par le 2° in het vierde lid worden de woorden "worden ze berekend volgens de
Code de la Fonction publique wallonne dès lors que le membre est modaliteiten bedoeld in de Waalse Ambtenarencode zodra het lid zijn
domicilié à une distance de cinq kilomètres au moins du lieu woonplaats heeft op een afstand van minstens vijf kilometer van de
d'assemblée ou de réunion » sont remplacés par les mots « conformément zittings- of vergaderingsplaats" vervangen door de woorden "worden ze
berekend overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering
aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 van 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de
portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de
déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la
Communauté germanophone ». Duitstalige Gemeenschap".

Art. 33.- Dans l'article 32, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « ,

Art. 33.- In artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

en partenariat avec l'Association wallonne » sont abrogés. woorden "samen met de "Association wallonne"" opgeheven.

Art. 34.- Dans l'article 33, alinéa 5, du même arrêté, inséré par

Art. 34.- In artikel 33, vijfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mars 2018, les mots « Code wallon bij het besluit van de Waalse Regering van 8 maart 2018, worden de
du Logement et de l'Habitat durable » sont remplacés par le mot « Code ». woorden "van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen" vervangen door de woorden "van het Wetboek".

Art. 35.- Dans l'article 34 du même arrêté, les mots « Directeur

Art. 35.- In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de woorden

général de la S.W.L. » sont remplacés par le mot « Ministre ». "directeur-generaal van de "Société wallonne du logement"" vervangen door de woorden "Minister".

Art. 36.- (Concerne le texte allemand.)

Art. 36.- (geldt alleen voor het Duits).

Art. 37.- Dans l'intitulé du chapitre V du même arrêté, les mots «

Art. 37.- In het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit

auprès de la Société wallonne » sont remplacés par les mots « et de la worden de woorden "bij de Waalse maatschappij" vervangen door de
compétence de contrôle ». woorden "en controlebevoegdheid".

Art. 38.- L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 38.- Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Art. 37 - § 1er - Outre les compétences prévues aux articles 7, 9, "Art. 37 - § 1 - Naast de bevoegdheden bepaald in de artikelen 7, 9,
11, 23 et 24, le Ministre détient une compétence générale de contrôle, 11, 23 en 24 bezit de Minister een algemene controlebevoegdheid, ook
en ce compris sur les comptes du comité. over de rekeningen van het comité.
Le Ministre exige de la société et du comité tous les documents et De Minister vraagt de maatschappij en het comité om alle documenten en
explications nécessaires pour examiner un recours mentionné au uitleg die nodig zijn om een beroep vermeld in hoofdstuk II te
chapitre II ou pour exercer sa compétence de contrôle. S'il l'estime onderzoeken of om zijn controlebevoegdheid uit te oefenen. Als hij dit
utile, il entend le président du comité ou du conseil ou leur noodzakelijk acht, hoort hij de voorzitters van het comité en van de
représentant. raad of hun plaatsvervanger.
§ 2 - Tout membre du comité peut soumettre au Ministre une § 2 - Elke betwisting over de in artikel 155, § 1, van het Wetboek
contestation relative aux matières visées à l'article 155, § 1er, du bedoelde aangelegenheden kan door elk lid van het comité aan de
Code. Le Ministre statue dans les deux mois après avoir entendu les Minister voorgelegd worden. De Minister neemt zijn beslissing binnen
parties concernées. » twee maanden nadat hij de betrokken partijen heeft gehoord."

Art. 39.- L'article 39 du même arrêté est abrogé.

Art. 39.- Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 40.- Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 40.- In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het besluit

du Gouvernement wallon du 8 mars 2018, il est inséré un article 41.1 van de Waalse Regering van 8 maart 2018, wordt een artikel 41.1
rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
« Art. 41.1 - § 1er - Par dérogation au chapitre II, les comités élus "Art. 41.1 - § 1 - In afwijking van hoofdstuk II blijven de verkozen
des sociétés actives en région de langue allemande au 1er janvier 2020 comités van de maatschappijen die op 1 januari 2020 in het Duitse
continuent d'exister et seront fusionnés de plein droit en un seul taalgebied werkzaam zijn, voortbestaan en smelten op een door de
comité à une date fixée par le Gouvernement. Regering bepaalde datum van rechtswege samen tot één enkel comité.
Sont également considérés comme comité au sens du premier alinéa les Als comité in de zin van het eerste lid gelden ook de verkozen en in
membres élus des comités domiciliés en région de langue allemande, des het Duitse taalgebied wonende leden van de comités van de
maatschappijen waarvan het geografische activiteitengebied zich in de
sociétés dont le champ d'activité s'étend, au sens de l'article 139 du zin van artikel 139 van het Wetboek over het Duitse én het Franse
Code, tant à la région de langue allemande qu'à la région de langue
française. taalgebied uitstrekt.
§ 2 - La procédure prévue au chapitre II pour le renouvellement des § 2 - De in hoofdstuk II vermelde procedure voor de vernieuwing van de
comités visés au § 1er ou, selon le cas, du comité fusionné débute le comités vermeld in § 1 of het samengesmolten comité begint
quatrième lundi du mois de février 2021, conformément à l'article 5. overeenkomstig artikel 5 op de vierde maandag van de maand februari
CHAPITRE 5. - Dispositions finales 2021." Hoofdstuk 5. - Slotbepalingen

Art. 41.- Sont abrogés :

Art. 41.- Opgeheven worden :

1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant exécution 1° het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 tot uitvoering
de l'article 166 du Code wallon du Logement; van artikel 166 van de Waalse Huisvestingscode;
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 déterminant les 2° het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot bepaling van
modalités de fonctionnement du Comité d'accompagnement et de suivi des de werkingsmodaliteiten van het Comité voor de begeleiding en de
commissaires spéciaux du Gouvernement, institué en application de opvolging van de bijzondere regeringscommissarissen, ingevoerd
l'article 174bis du Code wallon du Logement; overeenkomstig artikel 174bis van de Waalse Huisvestingscode;
3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 relatif aux 3° het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 betreffende
modalités de publicité des marchés publics passés par les sociétés de de bekendmakingsmodaliteiten van de door de openbare maatschappijen
logement de service public; gegunde overheidsopdrachten;
4° l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 déterminant le 4° het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 tot bepaling
nombre d'administrateurs d'une société de logement de service public, van het aantal bestuurders van een openbare huisvestingsmaatschappij,
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2012; gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 juni 2012;
5° l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 relatif aux 5° het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2007 betreffende de
conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et d'exercice de la bekwaamheids-, indienstnemings- en opleidingsvoorwaarden voor de
fonction de commissaire auprès d'une société de logement de service uitoefening van de functie van commissaris bij een openbare
public; huisvestingsmaatschappij;
6° l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux 6° het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 betreffende de
modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de modaliteiten voor de belegging van de beschikbare middelen van de
service public et à l'affectation du produit net de la cession de openbare huisvestingsmaatschappijen en voor de bestemming van de
droits réels d'un bien immobilier, modifié par les arrêtés du netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke rechten van een
Gouvernement wallon des 30 mai 2013 et 24 novembre 2016; onroerend goed, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 30 mei 2013 en 24 november 2016;
7° l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2018 relatif aux 7° het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2008 betreffende de
conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de controle op de
d'objectifs des sociétés de logement de service public et aux critères doelstellingscontracten van de openbare huisvestingsmaatschappijen en
et modalités de leur suivi; de criteria en modaliteiten van de opvolging ervan;
8° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 fixant les 8° het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot bepaling
conditions de formation pour l'exercice du mandat d'administrateur van de vormingsvoorwaarden voor de uitoefening van het mandaat van
d'une société de logement de service public; bestuurder van een openbare huisvestingsmaatschappij;
9° l'arrêté ministériel du 11 décembre 2007 portant approbation des 9° het ministerieel besluit van 11 december 2007 tot goedkeuring van
modèles de règlement d'ordre intérieur régissant le fonctionnement du de modellen van het huishoudelijk reglement tot regeling van de
conseil d'administration, le fonctionnement du comité d'attribution werking van de raad van bestuur, van het comité voor de toewijzing van
des logements et du comité de direction des sociétés de logement de woningen en van het directiecomité van de openbare
service public; huisvestingsmaatschappijen;
10° l'arrêté ministériel du 24 décembre 2007 portant approbation des 10° het ministerieel besluit van 24 december 2007 tot goedkeuring van
modèles de grilles d'évaluation du fonctionnement du conseil de modellen van de evaluatieroosters van de werking van de raad van
d'administration, du comité de direction et du comité d'attribution bestuur, het directiecomité en van het comité voor de toewijzing van
des logements des sociétés de logement de service public; woningen van de openbare huisvestingsmaatschappijen;
11° l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 arrêtant le programme de 11° het ministerieel besluit van 11 maart 2008 tot vaststelling van
formation pour l'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une het opleidingsprogramma voor de uitoefening van het mandaat van
société de logement de service public. commissaris van een openbare huisvestingsmaatschappij.

Art. 42.- Le présent arrêté entre en vigueur à la date à laquelle les

Art. 42.- Dit besluit treedt in werking op de datum waarop de

dispositions de l'article 382, alinéa 1er, 2°, du décret-programme bepalingen van artikel 382, eerste lid, 2°, van het programmadecreet
2019 du 12 décembre 2019 entrent en vigueur. 2019 van 12 december 2019 in werking treden.

Art. 43.- Le Ministre compétent en matière de Logement est chargé de

Art. 43.- De minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 12 mars 2020. Eupen, 12 maart 2020.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, Minister van Lokale Besturen en Financiën,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Vice-Ministre-Président, De Viceminister-President,
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
territoire et du Logement, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^