Arrêté du Gouvernement portant des mesures urgentes en matière de logement | Besluit van de Regering houdende dringende maatregelen inzake huisvesting |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
12 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement portant des mesures urgentes en | 12 MAART 2020. - Besluit van de Regering houdende dringende |
matière de logement | maatregelen inzake huisvesting |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le Code de l'habitation durable, les articles 130, § 2, 135, § 1er, | Gelet op het Wetboek van duurzaam wonen, artikel 130, § 2, artikel |
135, § 1, derde lid, artikel 148ter, vijfde lid, artikel 152quinquies, | |
alinéa 3, 148ter, alinéa 5, 152quinquies, 154, 156, 157 et 159, | artikelen 154, 156, 157 en 159, laatstelijk gewijzigd bij het decreet |
modifiés en dernier lieu par le décret du 12 décembre 2019; | van 12 december 2019; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2001 établissant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2001 waarbij de |
conditions d'agrément des sociétés de logement de service public; | voorwaarden voor de erkenning van de openbare huisvestingsmaatschappijen worden vastgesteld; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 tot |
de l'article 166 du Code wallon du Logement; | uitvoering van artikel 166 van de Waalse Huisvestingscode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot |
modalités de fonctionnement du Comité d'accompagnement et de suivi des | bepaling van de werkingsmodaliteiten van het Comité voor de |
commissaires spéciaux du Gouvernement, institué en application de | begeleiding en de opvolging van de bijzondere regeringscommissarissen, |
l'article 174bis du Code wallon du Logement; | ingevoerd overeenkomstig artikel 174bis van de Waalse |
Huisvestingscode; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2006 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2006 tot |
conditions et les modalités de recrutement du directeur-gérant et du | bepaling van de aanwervingsvoorwaarden en -modaliteiten voor de |
personnel d'une société de logement de service public; | directeur-zaakvoerder en voor het personeel van een openbare |
huisvestingsmaatschappij; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 |
modalités de publicité des marchés publics passés par les sociétés de | betreffende de bekendmakingsmodaliteiten van de door de openbare |
logement de service public; | maatschappijen gegunde overheidsopdrachten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 déterminant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 tot |
nombre d'administrateurs d'une société de logement de service public; | bepaling van het aantal bestuurders van een openbare huisvestingsmaatschappij; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 tot |
modalités de fonctionnement des organes de gestion des sociétés de | bepaling van de werkingsmodaliteiten van de beheersorganen van de |
logement de service public; | openbare huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2007 |
conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et d'exercice de la | betreffende de bekwaamheids-, indienstnemings- en |
fonction de commissaire auprès d'une société de logement de service | opleidingsvoorwaarden voor de uitoefening van de functie van |
public; | commissaris bij een openbare huisvestingsmaatschappij; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 |
comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des | betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare |
sociétés de logement de service public; | huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 |
modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de | betreffende de modaliteiten voor de belegging van de beschikbare |
service public et à l'affectation du produit net de la cession de | middelen van de openbare huisvestingsmaatschappijen en voor de |
bestemming van de netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke | |
droits réels d'un bien immobilier; | rechten van een onroerend goed; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2018 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2008 |
conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats | betreffende de voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de |
d'objectifs des sociétés de logement de service public et aux critères | controle op de doelstellingscontracten van de openbare |
et modalités de leur suivi; | huisvestingsmaatschappijen en de criteria en modaliteiten van de |
opvolging ervan; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot |
conditions de formation pour l'exercice du mandat d'administrateur | bepaling van de vormingsvoorwaarden voor de uitoefening van het |
d'une société de logement de service public; | mandaat van bestuurder van een openbare huisvestingsmaatschappij; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 2007 portant approbation des | Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 2007 tot goedkeuring |
modèles de règlement d'ordre intérieur régissant le fonctionnement du | van de modellen van het huishoudelijk reglement tot regeling van de |
conseil d'administration, le fonctionnement du comité d'attribution | werking van de raad van bestuur, van het comité voor de toewijzing van |
des logements et du comité de direction des sociétés de logement de | woningen en van het directiecomité van de openbare |
service public; | huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 décembre 2007 portant approbation des | Gelet op het ministerieel besluit van 24 december 2007 tot goedkeuring |
modèles de grilles d'évaluation du fonctionnement du conseil | van de modellen van de evaluatieroosters van de werking van de raad |
d'administration, du comité de direction et du comité d'attribution | van bestuur, het directiecomité en van het comité voor de toewijzing |
des logements des sociétés de logement de service public; | van woningen van de openbare huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 arrêtant le programme de | Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 2008 tot vaststelling |
formation pour l'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une | van het opleidingsprogramma voor de uitoefening van het mandaat van |
société de logement de service public; | commissaris van een openbare huisvestingsmaatschappij; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 12 mars 2020; | Begroting, d.d. 12 maart 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la Communauté | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de |
germanophone est, en vertu de l'article 139 de la Constitution, | omstandigheid dat de Duitstalige Gemeenschap op grond van artikel 139 |
compétente depuis le 1er janvier 2020 pour l'exercice de la compétence | van de Grondwet sinds 1 januari 2020 op het Duitse taalgebied bevoegd |
en matière de logement en région de langue allemande, conformément à | is voor de uitoefening van de bevoegdheid Huisvesting overeenkomstig |
l'article 6, § 1er, IV., de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | artikel 6, § 1, IV, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; que le Parlement de la Communauté germanophone, par | hervorming der instellingen; dat het Parlement van de Duitstalige |
un décret du 12 décembre 2019, a adopté toute une série de | Gemeenschap bij decreet van 12 december 2019 een reeks dringende |
modifications urgentes afin d'adapter le Code de l'habitation durable | wijzigingen heeft aangenomen om het Wetboek van duurzaam wonen tegen |
aux réalités de la Communauté germanophone pour la date précitée; | de voormelde datum aan te passen aan de omstandigheden in de |
qu'en raison de la scission imminente de la société de logement de | Duitstalige Gemeenschap; dat door de aanstaande splitsing van de |
service public dont le champ d'activité s'étend, au sens de l'article | openbare huisvestingsmaatschappij, waarvan het geografische |
139 du Code susmentionné, tant à la région de langue allemande qu'à la | activiteitengebied zich in de zin van artikel 139 van het vermelde |
Wetboek over het Duitse én het Franse taalgebied uitstrekt, op korte | |
région de langue française, il faut s'attendre à la création prochaine | termijn moet worden gerekend met de oprichting van een nieuwe |
d'une nouvelle société composée des communes d'Eupen, de La Calamine, | maatschappij die samengesteld zal zijn uit de gemeenten Eupen, Kelmis, |
de Lontzen et de Raeren; qu'il faut d'urgence adapter les | Lontzen en Raeren; dat bij de oprichting van een nieuwe maatschappij |
conditions-cadres relatives à l'agrément comme société de logement de | rekening moet worden gehouden met de verordenende kadervoorwaarden |
service public, au recrutement d'un directeur-gérant, au | voor de erkenning als openbare huisvestingsmaatschappij, de aanwerving |
fonctionnement des organes de gestion ou à l'installation du comité | van een directeur-zaakvoerder, de werkwijze van de bestuursorganen of |
consultatif des locataires et des propriétaires, conditions qui | de installatie van het adviescomité voor huurders en eigenaars; dat |
doivent être respectées lors de la création d'une nouvelle société, | die kadervoorwaarden dringend moeten worden aangepast of, als ze niet |
ou, selon le cas, abroger les textes devenus caducs, et ce, pour que | meer van toepassing zijn, dringend moeten worden opgeheven, opdat de |
la nouvelle société, aux fins de la continuité du service public et de | nieuwe maatschappij de bestaande rechten en plichten ten aanzien van |
la sécurité juridique, puisse exercer immédiatement et sans | de betrokken huurders, ondernemingen en instanties, met het oog op de |
interruption les droits et devoirs existant vis-à-vis des locataires, | continuïteit van de openbare dienst en de rechtszekerheid onmiddellijk |
entreprises et autorités concernés, de sorte que l'adoption du présent | en naadloos kan uitoefenen; dat dit besluit dus zo snel mogelijk moet |
arrêté ne souffre plus aucun délai; | worden aangenomen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2019 portant | Overwegende het besluit van de Regering van 19 december 2019 tot |
exécution de l'article 382 du décret-programme 2019 du 12 décembre | uitvoering van artikel 382 van het programmadecreet 2019 van 12 |
2019; | december 2019; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 | HOOFGSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
juin 2001 établissant les conditions d'agrément des sociétés de | juni 2001 waarbij de voorwaarden voor de erkenning van de openbare |
logement de service public | huisvestingsmaatschappijen worden vastgesteld |
Article 1er.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
Artikel 1.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
juin 2001 établissant les conditions d'agrément des sociétés de | juni 2001 waarbij de voorwaarden voor de erkenning van de openbare |
logement de service public, les modifications suivantes sont apportées : | huisvestingsmaatschappijen worden vastgesteld, worden de volgende |
1° dans le 2°, les mots « le Code wallon du Logement, institué par le | wijzigingen aangebracht : |
décret wallon du 29 octobre 1998 » sont remplacés par les mots « Code | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: "2° Code of |
de l'habitation durable »; | Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen";" |
2° le 3° est abrogé; | 2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven; |
3° dans le 4°, les mots « de la Société wallonne » sont remplacés par | 3° in de bepaling onder 4° worden de woorden ""Société wallonne"" |
les mots « du Gouvernement »; | vervangen door het woord "Regering"; |
4° le 5° est remplacé par ce qui suit : | 4° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° le commissaire : le commissaire du Gouvernement mentionné à l'article 163 du Code. » | "5° commissaris: de regeringscommissaris vermeld in artikel 163 van het Wetboek." |
Art. 2.- Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « les articles 80 |
Art. 2.- In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
à 85 et 131 " sont remplacés par les mots « l'article 131 ». | artikelen 80 tot en met 85 en 131" vervangen door de woorden "artikel |
Art. 3.- A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
131". Art. 3.- In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le 1° est abrogé; | 1° de bepaling onder 1° wordt opgeheven; |
2° dans le 2°, le mot « coopérateurs » est remplacé par le mot « | 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "leden van de |
associés ». | coöperatieve vennootschap" vervangen door het woord "vennoten". |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
novembre 2006 fixant les conditions et les modalités de recrutement du | november 2006 tot bepaling van de aanwervingsvoorwaarden en |
directeur-gérant et du personnel d'une société de logement de service | -modaliteiten voor de directeur-zaakvoerder en voor het personeel van |
public | een openbare huisvestingsmaatschappij |
Art. 4.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
Art. 4.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
novembre 2006 fixant les conditions et les modalités de recrutement du | november 2006 tot bepaling van de aanwervingsvoorwaarden en |
-modaliteiten voor de directeur-zaakvoerder en voor het personeel van | |
directeur-gérant et du personnel d'une société de logement de service | een openbare huisvestingsmaatschappij worden de volgende wijzigingen |
public, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « Code wallon du Logement » sont remplacés par | 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° Code of |
les mots « Code de l'habitation durable »; | Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen"; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° Ministre : le ministre compétent en matière de Logement. » | "2° Minister: de minister bevoegd voor Huisvesting." |
Art. 5.- A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.- In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « aux articles 129 et 150 » sont remplacés | 1° in § 1 worden de woorden "in de artikelen 129 en 150" vervangen |
par les mots « à l'article 150 »; | door de woorden "in artikel 150"; |
2° dans le § 2, les mots « la Société wallonne du Logement » sont | 2° in § 2 worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen |
remplacés par les mots « la société » et le paragraphe est complété | door het woord "maatschappij"; voorts wordt § 2 aangevuld met de |
par la phrase suivante : « Un jury fixe les contenus de l'épreuve | volgende zin: "Een examenjury bepaalt de inhoud van de |
éliminatoire et surveille son déroulement. »; | voorselectieproef en controleert het verloop ervan." |
3° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « Un jury » sont remplacés par | 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "Een jury" vervangen door de |
les mots « Ce même jury »; | woorden "Die jury"; |
4° dans le § 3, alinéa 2, deuxième tiret, les mots « la Société | 4° in § 3, tweede lid, tweede streepje, worden de woorden "de Société |
wallonne du Logement » sont remplacés par les mots « le Ministère de | wallonne du Logement" vervangen door de woorden "het Ministerie van de |
la Communauté germanophone »; | Duitstalige Gemeenschap"; |
5° dans le § 3, alinéa 2, le troisième tiret est abrogé; | 5° § 3, tweede lid, derde streepje, wordt opgeheven; |
6° dans le § 3, alinéa 2, le quatrième tiret est remplacé par ce qui | 6° § 3, tweede lid, vierde streepje, wordt vervangen als volgt : |
suit : « - deux experts externes. » | "- twee externe deskundigen." |
Art. 6.- Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à la |
Art. 6.- In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Société wallonne du logement » sont remplacés par les mots « au | woorden "de Société wallonne du logement" vervangen door de woorden |
Ministre ». | "de Minister". |
Art. 7.- Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « à la Société |
Art. 7.- In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden |
wallonne du Logement » et « par celle-ci » sont respectivement | "jaarlijks de Société wallonne du logement" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « au Ministre » et « par celui-ci ». | "de Minister jaarlijks" en worden de woorden "het model bepaald door |
deze laatste" vervangen door de woorden "het door hem bepaalde model". | |
Art. 8.- L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.- Artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 28 avril 2011, est abrogé. | besluit van de Waalse Regering van 28 april 2011, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
janvier 2007 fixant les modalités de fonctionnement des organes de | januari 2007 tot bepaling van de werkingsmodaliteiten van de |
gestion des sociétés de logement de service public | beheersorganen van de openbare huisvestingsmaatschappijen |
Art. 9.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
Art. 9.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
janvier 2007 fixant les modalités de fonctionnement des organes de | januari 2007 tot bepaling van de werkingsmodaliteiten van de |
gestion des sociétés de logement de service public, les modifications | beheersorganen van de openbare huisvestingsmaatschappijen worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « Code wallon du Logement » sont remplacés par | 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° Code of |
les mots « Code de l'habitation durable »; | Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen"; |
2° le 3° est abrogé; | 2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven. |
Art. 10.- A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.- In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive, les mots « , selon le modèle établi | 1° in de inleidende zin worden de woorden "volgens het model bepaald |
par la Société wallonne du Logement et approuvé par le Ministre, » | door de Société wallonne du Logement en goedgekeurd door de Minister" |
sont abrogés; | opgeheven; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Par dérogation au premier alinéa, le conseil d'administration de la | "In afwijking van het eerste lid legt de raad van bestuur van de |
société soumet son règlement d'ordre intérieur au Gouvernement pour | maatschappij zijn huishoudelijk reglement ter goedkeuring voor aan de |
approbation ». | Regering." |
Art. 11.- Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 11.- Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
"Elke door een beheersorgaan genomen beslissing vermeldt uitdrukkelijk | |
« Toute décision prise par un organe de gestion mentionne expressément | de goedkeuring die aan de Regering moet worden gevraagd, zoals die |
l'approbation, telle que prévue aux articles 133, § 2, 134, 135, § 1er, | wordt bepaald in de artikelen 133 § 2, 134, 135, § 1, 161, 161bis en |
161, 161bis et 161ter du Code, qui doit être demandée au Gouvernement. | 161ter van het Wetboek." |
Art. 12.- Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « fait l'objet |
Art. 12.- In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
opdragen van het dagelijkse beheer maakt het voorwerp uit van een | |
d'une délibération du conseil d'administration fixant " sont remplacés | beraadslaging van de raad van bestuur tot bepaling van" vervangen door |
de woorden "De toekenning van volmachten voor het dagelijkse beheer | |
par les mots « fait partie intégrante du règlement d'ordre intérieur | maakt deel uit van het in artikel 2 vermelde huishoudelijk reglement |
du conseil d'administration de la société, mentionné à l'article 2, et | van de raad van bestuur van de maatschappij. De volmacht bepaalt". |
fixe ». Art. 13.- Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « Code des |
Art. 13.- In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden |
sociétés » sont remplacés par les mots " Code des sociétés et des | "Wetboek der vennootschappen" vervangen door de woorden "Wetboek van |
associations ». | vennootschappen en verenigingen". |
Art. 14.- Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « selon les |
Art. 14.- In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden |
modalités fixées par la Société wallonne du Logement et approuvées par | "volgens de modaliteiten bepaald door de Société wallonne du Logement |
le Ministre » sont remplacés par les mots " à leur demande ». | en goedgekeurd door de Minister" vervangen door de woorden "als ze |
daarom verzoeken". | |
Art. 15.- Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « , |
Art. 15.- In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
selon le modèle établi par la Société wallonne du Logement et approuvé | woorden "volgens het model bepaald door de Société wallonne du |
par le Ministre » sont abrogés. | Logement en goedgekeurd door de Minister" opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de | januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars |
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public | bij de openbare huisvestingsmaatschappijen |
Art. 16.- A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 |
Art. 16.- In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de | januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars |
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public, les | bij de openbare huisvestingsmaatschappijen worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° administration : le département du Ministère de la Communauté | "2° bestuur: het departement van het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone compétent en matière de Logement; »; | Gemeenschap dat bevoegd is voor huisvesting;" |
2° le 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° Code : le Code de l'habitation durable; »; | "3° Wetboek: het Wetboek van duurzaam wonen;" |
3° dans le 4°, les mots « la Société wallonne du Logement » sont | 3° in de bepaling onder 4° worden de woorden ""Société wallonne du |
remplacés par les mots « le Gouvernement »; | Logement"" vervangen door het woord "Regering"; |
4° le 5° est abrogé; | 4° de bepaling onder 5° wordt opgeheven; |
5° le 6° est abrogé; | 5° de bepaling onder 6° wordt opgeheven; |
6° dans le 11°, les mots « Code wallon du Logement » sont remplacés | 6° in de bepaling onder 11° worden de woorden "de Waalse |
par le mot « Code ». | Huisvestingscode" vervangen door de woorden "het Wetboek". |
Art. 17.- L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 17.- Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 8 mars 2018, est remplacé par ce qui suit : | van de Regering van 8 maart 2018, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2 - Le comité se compose de 11 membres. » | "Art. 2 - Het comité bestaat uit elf leden." |
Art. 18.- Dans l'article 5, alinéa 2, premier tiret, du même arrêté, |
Art. 18.- In artikel 5, tweede lid, eerste streepje, van hetzelfde |
les mots « , rédigée par la Société wallonne, » sont abrogés. | besluit worden de woorden "door de "Société wallonne du Logement" |
opgestelde" opgeheven. | |
Art. 19.- Dans l'article 6, alinéa 4, du même arrêté, les mots « à la |
Art. 19.- In artikel 6, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de |
commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 » sont | woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" |
remplacés par les mots « au Ministre ». | vervangen door de woorden "de Minister". |
Art. 20.- Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 20.- In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 | woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" |
» sont remplacés par les mots « auprès du Ministre ». | vervangen door de woorden "de Minister". |
Art. 21.- A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.- In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « la Société wallonne du Logement » sont | 1° in het tweede lid worden de woorden "de Waalse maatschappij" |
remplacés par les mots « l'administration »; | |
2° dans l'alinéa 5, les mots « à la commission de recours et de | vervangen door de woorden "het bestuur"; |
contrôle visée à l'article 26 " sont remplacés par les mots « au | 2° in het vijfde lid worden de woorden "de in artikel 26 bedoelde |
commissie van beroep en toezicht" vervangen door de woorden "de | |
Ministre »; | Minister"; |
3° dans l'alinéa 6, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 | 3° in het zesde lid, gewijzigd bij het besluit van het Waals Gewest |
mars 2012, les mots « auprès de la commission de recours et de | van 2 maart 2012, worden de woorden "de in artikel 26 bedoelde |
contrôle visée à l'article 26. Celle-ci " sont remplacés par les mots | commissie van beroep en toezicht" vervangen door de woorden "de |
« auprès du Ministre. Celui-ci ». | Minister". |
Art. 22.- Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 22.- In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 2 mars 2012, les mots « auprès de la commission | besluit van de Waalse Regering van 2 maart 2012, worden de woorden "de |
de recours et de contrôle visée à l'article 26. Celle-ci " sont | in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" vervangen |
remplacés par les mots « auprès du Ministre. Celui-ci ». | door de woorden "de Minister". |
Art. 23.- A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 23.- In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | 1° in § 1, tweede lid, vervangen bij het besluit van de Waalse |
wallon du 8 mars 2018, les mots « le maximum visé à l'article 2 » sont | Regering van 8 maart 2018, worden de woorden "het maximum bedoeld in |
remplacés par le nombre « 11 »; | artikel 2" vervangen door het getal "11"; |
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « La Société wallonne » sont | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "De Waalse maatschappij" |
remplacés par les mots « Le Ministre ». | vervangen door de woorden "De Minister". |
Art. 24.- Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 24.- In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 mars 2012, les mots « la Société | bij het besluit van de Waalse Regering van 2 maart 2012, worden de |
wallonne » et « La Société wallonne » sont respectivement remplacés | woorden "de Waalse maatschappij" vervangen door de woorden "het |
par les mots « l'administration » et « L'administration ». | bestuur" en worden de woorden "De Waalse maatschappij" vervangen door |
de woorden "Het bestuur". | |
Art. 25.- Dans l'article 18, alinéa 6, du même arrêté, les mots « la |
Art. 25.- In artikel 18, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Société wallonne » sont remplacés par les mots « l'administration ». | woorden "de Waalse maatschappij" vervangen door de woorden "het bestuur". |
Art. 26.- Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à |
Art. 26.- In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 » sont | woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" |
remplacés par les mots « au Ministre ». | vervangen door de woorden "de Minister". |
Art. 27.- Dans l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 27.- In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 | woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" |
» sont remplacés par les mots « auprès du Ministre ». | vervangen door de woorden "de Minister". |
Art. 28.- Dans l'article 24, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
Art. 28.- In artikel 24, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 | woorden "de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht" |
» sont remplacés par les mots « auprès du Ministre ». | vervangen door de woorden "de Minister". |
Art. 29.- Dans l'article 25, alinéa 4, du même arrêté, les mots « La |
Art. 29.- In artikel 25, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Société wallonne » sont remplacés par les mots « Le Ministre ». | woorden "De Waalse maatschappij" vervangen door het woord "De |
Art. 30.- Le chapitre III du même arrêté, comportant l'article 26, |
Minister". Art. 30.- Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, dat artikel 26 bevat, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juin 2013, est | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 juni 2013, |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 31.- Dans l'article 27, alinéa 6, du même arrêté, les mots « |
Art. 31.- In artikel 27, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de |
établi par la Société wallonne et » sont abrogés. | woorden "opgemaakt door de Waalse maatschappij en" opgeheven. |
Art. 32.- A l'article 31, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 32.- In artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° in het eerste lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | |
1° dans l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 | van 6 juni 2013, worden de woorden "De Waalse maatschappij" vervangen |
juin 2013, les mots « La Société wallonne » sont remplacés par les | |
mots « L'administration »; | door de woorden "Het bestuur"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots « suivant les modalités prévues par le | 2° in het vierde lid worden de woorden "worden ze berekend volgens de |
Code de la Fonction publique wallonne dès lors que le membre est | modaliteiten bedoeld in de Waalse Ambtenarencode zodra het lid zijn |
domicilié à une distance de cinq kilomètres au moins du lieu | woonplaats heeft op een afstand van minstens vijf kilometer van de |
d'assemblée ou de réunion » sont remplacés par les mots « conformément | zittings- of vergaderingsplaats" vervangen door de woorden "worden ze |
berekend overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering | |
aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 | van 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de |
portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de | reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de |
déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la | |
Communauté germanophone ». | Duitstalige Gemeenschap". |
Art. 33.- Dans l'article 32, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « , |
Art. 33.- In artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
en partenariat avec l'Association wallonne » sont abrogés. | woorden "samen met de "Association wallonne"" opgeheven. |
Art. 34.- Dans l'article 33, alinéa 5, du même arrêté, inséré par |
Art. 34.- In artikel 33, vijfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mars 2018, les mots « Code wallon | bij het besluit van de Waalse Regering van 8 maart 2018, worden de |
du Logement et de l'Habitat durable » sont remplacés par le mot « Code ». | woorden "van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen" vervangen door de woorden "van het Wetboek". |
Art. 35.- Dans l'article 34 du même arrêté, les mots « Directeur |
Art. 35.- In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de woorden |
général de la S.W.L. » sont remplacés par le mot « Ministre ». | "directeur-generaal van de "Société wallonne du logement"" vervangen door de woorden "Minister". |
Art. 36.- (Concerne le texte allemand.) |
Art. 36.- (geldt alleen voor het Duits). |
Art. 37.- Dans l'intitulé du chapitre V du même arrêté, les mots « |
Art. 37.- In het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit |
auprès de la Société wallonne » sont remplacés par les mots « et de la | worden de woorden "bij de Waalse maatschappij" vervangen door de |
compétence de contrôle ». | woorden "en controlebevoegdheid". |
Art. 38.- L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 38.- Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 37 - § 1er - Outre les compétences prévues aux articles 7, 9, | "Art. 37 - § 1 - Naast de bevoegdheden bepaald in de artikelen 7, 9, |
11, 23 et 24, le Ministre détient une compétence générale de contrôle, | 11, 23 en 24 bezit de Minister een algemene controlebevoegdheid, ook |
en ce compris sur les comptes du comité. | over de rekeningen van het comité. |
Le Ministre exige de la société et du comité tous les documents et | De Minister vraagt de maatschappij en het comité om alle documenten en |
explications nécessaires pour examiner un recours mentionné au | uitleg die nodig zijn om een beroep vermeld in hoofdstuk II te |
chapitre II ou pour exercer sa compétence de contrôle. S'il l'estime | onderzoeken of om zijn controlebevoegdheid uit te oefenen. Als hij dit |
utile, il entend le président du comité ou du conseil ou leur | noodzakelijk acht, hoort hij de voorzitters van het comité en van de |
représentant. | raad of hun plaatsvervanger. |
§ 2 - Tout membre du comité peut soumettre au Ministre une | § 2 - Elke betwisting over de in artikel 155, § 1, van het Wetboek |
contestation relative aux matières visées à l'article 155, § 1er, du | bedoelde aangelegenheden kan door elk lid van het comité aan de |
Code. Le Ministre statue dans les deux mois après avoir entendu les | Minister voorgelegd worden. De Minister neemt zijn beslissing binnen |
parties concernées. » | twee maanden nadat hij de betrokken partijen heeft gehoord." |
Art. 39.- L'article 39 du même arrêté est abrogé. |
Art. 39.- Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 40.- Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
Art. 40.- In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het besluit |
du Gouvernement wallon du 8 mars 2018, il est inséré un article 41.1 | van de Waalse Regering van 8 maart 2018, wordt een artikel 41.1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 41.1 - § 1er - Par dérogation au chapitre II, les comités élus | "Art. 41.1 - § 1 - In afwijking van hoofdstuk II blijven de verkozen |
des sociétés actives en région de langue allemande au 1er janvier 2020 | comités van de maatschappijen die op 1 januari 2020 in het Duitse |
continuent d'exister et seront fusionnés de plein droit en un seul | taalgebied werkzaam zijn, voortbestaan en smelten op een door de |
comité à une date fixée par le Gouvernement. | Regering bepaalde datum van rechtswege samen tot één enkel comité. |
Sont également considérés comme comité au sens du premier alinéa les | Als comité in de zin van het eerste lid gelden ook de verkozen en in |
membres élus des comités domiciliés en région de langue allemande, des | het Duitse taalgebied wonende leden van de comités van de |
maatschappijen waarvan het geografische activiteitengebied zich in de | |
sociétés dont le champ d'activité s'étend, au sens de l'article 139 du | zin van artikel 139 van het Wetboek over het Duitse én het Franse |
Code, tant à la région de langue allemande qu'à la région de langue | |
française. | taalgebied uitstrekt. |
§ 2 - La procédure prévue au chapitre II pour le renouvellement des | § 2 - De in hoofdstuk II vermelde procedure voor de vernieuwing van de |
comités visés au § 1er ou, selon le cas, du comité fusionné débute le | comités vermeld in § 1 of het samengesmolten comité begint |
quatrième lundi du mois de février 2021, conformément à l'article 5. | overeenkomstig artikel 5 op de vierde maandag van de maand februari |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | 2021." Hoofdstuk 5. - Slotbepalingen |
Art. 41.- Sont abrogés : |
Art. 41.- Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant exécution | 1° het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 tot uitvoering |
de l'article 166 du Code wallon du Logement; | van artikel 166 van de Waalse Huisvestingscode; |
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 déterminant les | 2° het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot bepaling van |
modalités de fonctionnement du Comité d'accompagnement et de suivi des | de werkingsmodaliteiten van het Comité voor de begeleiding en de |
commissaires spéciaux du Gouvernement, institué en application de | opvolging van de bijzondere regeringscommissarissen, ingevoerd |
l'article 174bis du Code wallon du Logement; | overeenkomstig artikel 174bis van de Waalse Huisvestingscode; |
3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 relatif aux | 3° het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 betreffende |
modalités de publicité des marchés publics passés par les sociétés de | de bekendmakingsmodaliteiten van de door de openbare maatschappijen |
logement de service public; | gegunde overheidsopdrachten; |
4° l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 déterminant le | 4° het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 tot bepaling |
nombre d'administrateurs d'une société de logement de service public, | van het aantal bestuurders van een openbare huisvestingsmaatschappij, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2012; | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 juni 2012; |
5° l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 relatif aux | 5° het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2007 betreffende de |
conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et d'exercice de la | bekwaamheids-, indienstnemings- en opleidingsvoorwaarden voor de |
fonction de commissaire auprès d'une société de logement de service | uitoefening van de functie van commissaris bij een openbare |
public; | huisvestingsmaatschappij; |
6° l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux | 6° het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 betreffende de |
modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de | modaliteiten voor de belegging van de beschikbare middelen van de |
service public et à l'affectation du produit net de la cession de | openbare huisvestingsmaatschappijen en voor de bestemming van de |
droits réels d'un bien immobilier, modifié par les arrêtés du | netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke rechten van een |
Gouvernement wallon des 30 mai 2013 et 24 novembre 2016; | onroerend goed, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 30 mei 2013 en 24 november 2016; |
7° l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2018 relatif aux | 7° het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2008 betreffende de |
conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats | voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de controle op de |
d'objectifs des sociétés de logement de service public et aux critères | doelstellingscontracten van de openbare huisvestingsmaatschappijen en |
et modalités de leur suivi; | de criteria en modaliteiten van de opvolging ervan; |
8° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 fixant les | 8° het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot bepaling |
conditions de formation pour l'exercice du mandat d'administrateur | van de vormingsvoorwaarden voor de uitoefening van het mandaat van |
d'une société de logement de service public; | bestuurder van een openbare huisvestingsmaatschappij; |
9° l'arrêté ministériel du 11 décembre 2007 portant approbation des | 9° het ministerieel besluit van 11 december 2007 tot goedkeuring van |
modèles de règlement d'ordre intérieur régissant le fonctionnement du | de modellen van het huishoudelijk reglement tot regeling van de |
conseil d'administration, le fonctionnement du comité d'attribution | werking van de raad van bestuur, van het comité voor de toewijzing van |
des logements et du comité de direction des sociétés de logement de | woningen en van het directiecomité van de openbare |
service public; | huisvestingsmaatschappijen; |
10° l'arrêté ministériel du 24 décembre 2007 portant approbation des | 10° het ministerieel besluit van 24 december 2007 tot goedkeuring van |
modèles de grilles d'évaluation du fonctionnement du conseil | de modellen van de evaluatieroosters van de werking van de raad van |
d'administration, du comité de direction et du comité d'attribution | bestuur, het directiecomité en van het comité voor de toewijzing van |
des logements des sociétés de logement de service public; | woningen van de openbare huisvestingsmaatschappijen; |
11° l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 arrêtant le programme de | 11° het ministerieel besluit van 11 maart 2008 tot vaststelling van |
formation pour l'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une | het opleidingsprogramma voor de uitoefening van het mandaat van |
société de logement de service public. | commissaris van een openbare huisvestingsmaatschappij. |
Art. 42.- Le présent arrêté entre en vigueur à la date à laquelle les |
Art. 42.- Dit besluit treedt in werking op de datum waarop de |
dispositions de l'article 382, alinéa 1er, 2°, du décret-programme | bepalingen van artikel 382, eerste lid, 2°, van het programmadecreet |
2019 du 12 décembre 2019 entrent en vigueur. | 2019 van 12 december 2019 in werking treden. |
Art. 43.- Le Ministre compétent en matière de Logement est chargé de |
Art. 43.- De minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 12 mars 2020. | Eupen, 12 maart 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
territoire et du Logement, | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |