Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 11/06/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les effets de la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée "
Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les effets de la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
11 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les effets de 11 JUNI 2020. - Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve
la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de la gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de Dienst van
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les articles 8, dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven,
alinéa 2, 14, § 1er, alinéa 2, et 18, § 1er; artikel 8, tweede lid, artikel 14, § 1, tweede lid, en artikel 18, §
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 septembre 1993 instaurant et réglant 1; Gelet op het besluit van de Regering van 10 september 1993 houdende
un système de formation en entreprise en vue de préparer l'intégration oprichting en regeling van een stelsel voor opleiding in een bedrijf
professionnelle de personnes handicapées; met het oog op de voorbereiding van de inschakeling van de
mindervaliden in het arbeidsproces;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre 1995 relatif aux stages de Gelet op het besluit van de Regering van 28 november 1995 betreffende
réadaptation professionnelle pour handicapés; de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au stage Gelet op het besluit van de Regering van 18 januari 2002 betreffende
d'orientation; de oriëntatiestage;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 juillet 2006 relatif au placement de Gelet op het besluit van de Regering van 13 juli 2006 betreffende de
personnes handicapées dans des ressources en logements; opname van gehandicapten in woonressources;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la Gelet op het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende
mobilité; mobiliteitshulpmiddelen;
Vu la proposition formulée le 24 avril 2020 par le Conseil Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de
d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 24 april
vie autodéterminée; 2020;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 11 juin 2020; Begroting, d.d. 11 juni 2020;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée, d'une part, par le fait qu'il Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
convient actuellement d'agir dans les plus brefs délais afin de Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid enerzijds ingegeven is
limiter le plus rapidement possible - pour les institutions relevant door het feit dat er momenteel onmiddellijk ingegrepen moet worden om
de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée de financiële gevolgen van de federale dringende maatregelen - die
- les conséquences financières engendrées par les mesures d'urgence genomen werden om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te
adoptées par l'autorité fédérale afin de contenir la propagation du dijken - zo snel mogelijk in te perken voor de instellingen die binnen
coronavirus (COVID-19); que ces mesures ont pour effet d'isoler les het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor
bénéficiaires des ressources en logements pour les personnes handicapées pendant la crise sanitaire provoquée par le coronavirus, c'est-à-dire qu'ils ne peuvent plus exercer leur activité quotidienne en dehors de cette ressource en logements et ne peuvent même pas rentrer chez eux le weekend, ne peuvent pas passer un court laps de temps dans une autre ressource en logements; que ces personnes restent donc en permanence dans les ressources en logements; que cette charge supplémentaire pesant sur les ressources en logements doit être compensée à court terme et de manière complémentaire, au risque de voir sinon une partie des ressources en logements cesser leurs activités; Considérant que l'urgence est motivée, d'autre part, par le fait qu'en raison des mesures adoptées par l'autorité fédérale, les formations et les stages reconnus par l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée ne peuvent pas avoir lieu actuellement; que, de ce fait, les apprenants et les stagiaires ne peuvent pas poursuivre leur formation ou leur stage, selon le cas; qu'ils sont par conséquent privés de tout soutien et de toute indemnité ainsi que de la protection sociale correspondante; Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, zelfbeschikkend leven vallen; dat deze maatregelen tot gevolg hebben dat de gebruikers van woonressources, die bedoeld zijn voor personen met een handicap, tijdens de coronagezondheidscrisis geïsoleerd zijn, wat betekent dat ze niet naar hun dagactiviteiten buiten de woonressource kunnen gaan, in het weekend niet meer naar huis kunnen terugkeren, geen kortverblijf in een andere woonressource kunnen waarnemen en permanent in de woonressources moeten blijven; dat deze extra werkdruk voor de woonressources snel én aanvullend moet worden gecompenseerd, omdat anders het risico bestaat dat een deel van de woonressources hun activiteit stopzetten; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid anderzijds ook ingegeven is door het feit dat de opleidingen en stages die door de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven zijn erkend, momenteel niet kunnen plaatsvinden door de maatregelen die de federale overheid heeft besloten; dat de personen die zo'n erkende opleiding of stage volgen, hun opleiding of stage niet kunnen voortzetten; dat de uitkeringen en vergoedingen die zij daarvoor zouden hebben ontvangen en de daarmee gepaard gaande sociale bescherming bijgevolg wegvallen; Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Article 1er - Disposition générale Artikel 1 - Algemene bepaling
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
1° mesures « Corona » : les mesures d'urgence adoptées par l'autorité 1° coronamaatregelen: de dringende maatregelen die de federale
fédérale afin de limiter la propagation du coronavirus (COVID-19); overheid heeft genomen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) te beperken;
2° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie 2° Dienst voor zelfbeschikkend leven: de Dienst van de Duitstalige
autodéterminée. Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven.
Pour chaque dérogation prévue aux articles 2 à 6, le ministre peut Voor elke afwijking vermeld in de artikelen 2 tot 6 kan de Minister de
fixer la date de fin des mesures « Corona » à observer. einddatum van de betreffende coronamaatregelen bepalen.
Art. 2 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 10 Art. 2 - Afwijking van het besluit van de Regering van 10 september
septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor opleiding in
entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de inschakeling van de
personnes handicapées mindervaliden in het arbeidsproces
Par dérogation à l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 10 In afwijking van artikel 5, § 2, van het besluit van de Regering van
septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en 10 september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor
entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de
personnes handicapées, les jours de chômage temporaire pour force inschakeling van de mindervaliden in het arbeidsproces tellen de dagen
majeure sont pris en compte comme jours de travail pour calculer la 'tijdelijke werkloosheid wegens overmacht' voor de duur van de
coronamaatregelen mee als werkdagen om het aandeel van de Dienst voor
part de l'Office mentionnée à l'article 5, § 1er, 2°, et ce, pour la zelfbeschikkend leven vermeld in artikel 5, § 1, 2°, van hetzelfde
durée des mesures « Corona ». A défaut, l'Office peut prendre en besluit te berekenen. Als dat niet mogelijk is, kan de Dienst voor
charge la part de l'employeur mentionnée à l'article 5, § 1er, 1°, du zelfbeschikkend leven het aandeel van de werkgever vermeld in artikel
même arrêté. 5 § 1, 1°, van hetzelfde besluit overnemen.
Art. 3 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 28 Art. 3 - Afwijking van het besluit van de Regering van 28 november
novembre 1995 relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour 1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten
handicapés In afwijking van artikel 7, § 2, van het besluit van de Regering van
Par dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté du 28 novembre 1995 28 november 1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van
relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour handicapés, gehandicapten betaalt de werkgever de daarin vermelde kosten en
l'employeur rembourse au stagiaire les frais et débours y mentionnés, onkosten - voor de duur van de coronamaatregelen - aan de stagiair,
pour la durée des mesures « Corona », même si le stage ne peut avoir ook als de stage door de coronamaatregelen niet kan plaatsvinden.
lieu en raison de ces mesures. Als de werkgever hierom verzoekt, betaalt de Dienst voor
A la demande de l'employeur, l'Office lui rembourse les frais et zelfbeschikkendleven hem de kosten en onkosten vermeld in het eerste
débours mentionnés à l'alinéa 1er. lid.
Art. 4 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 18 Art. 4 - Afwijking van het besluit van de Regering van 18 januari 2002
janvier 2002 relatif au stage d'orientation betreffende de oriëntatiestage
Par dérogation à l'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 18 In afwijking van artikel 4, § 2, van het besluit van de Regering van
janvier 2002 relatif au stage d'orientation, l'Office paie aux 18 januari 2002 betreffende de oriëntatiestage betaalt de Dienst voor
stagiaires mentionnés dans le même arrêté, pour la durée des mesures « zelfbeschikkend leven - voor de duur van de coronamaatregelen - 0,99
Corona », une prime de 0,99 euro par heure de formation fixée - euro aan de in hetzelfde besluit vermelde stagiairs als premie per
conformément à l'article 3 du même arrêté - dans le contrat de stage y opleidingsuur die overeenkomstig artikel 3 van hetzelfde besluit in de
mentionné, si le stage d'orientation ne peut avoir lieu en raison des daarin vermelde stageovereenkomst vastgelegd werd, als de
mesures « Corona ». oriëntatiestage door de coronamaatregelen niet kan plaatsvinden.
Art. 5 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 13 Art. 5 - Afwijking van het besluit van de Regering van 13 juli 2006
juillet 2006 relatif au placement de personnes handicapées dans des betreffende de opname van gehandicapten in woonressources
ressources en logements
Nonobstant toute disposition contraire de l'arrêté du Gouvernement du Ongeacht alle andersluidende bepalingen van het besluit van de
13 juillet 2006 relatif au placement de personnes handicapées dans des Regering van 13 juli 2006 betreffende de opname van gehandicapten in
ressources en logements, celles mentionnées dans le même arrêté qui, à woonressources ontvangen de in hetzelfde besluit vermelde
la suite des mesures « Corona », fournissent des unités woonressources die door de coronamaatregelen 'volledige
d'accompagnement complètes au sens de l'article 4, § 3, 1°, du même begeleidingseenheden' in de zin van artikel 4, § 3, 1°, van hetzelfde
arrêté, reçoivent une indemnité d'un montant de 2,95 euros par unité besluit presteren, voor de duur van die coronamaatregelen een
d'accompagnement pour la durée desdites mesures. kostentoeslag van 2,95 euro per begeleidingseenheid.
Art. 6 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 20 Art. 6 - Afwijking van het besluit van de Regering van 20 juni 2017
juin 2017 relatif aux aides à la mobilité betreffende mobiliteitshulpmiddelen
Par dérogation à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement du 20 juin In afwijking van artikel 4 van het besluit van de Regering van 20 juni
2017 relatif aux aides à la mobilité, la durée de validité de la 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen wordt de in dat artikel
prescription médicale y mentionnée qui expire pendant les mesures « vermelde geldigheidsduur van het voorschrift van een arts dat tijdens
Corona » est prolongée de quatre mois. de duur van de coronamaatregelen verstrijkt, telkens met vier maanden verlengd.
Art. 7 - Entrée en vigueur Art. 7 - Inwerkingtreding
Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 2020. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 maart 2020.
Art. 8 - Exécution Art. 8 - Uitvoeringsbepaling
Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est chargé de De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 11 juin 2020 Eupen, 11 juni 2020.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale
sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^