Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 11/02/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement abrogeant certaines normes juridiques relatives aux réseaux locaux multidisciplinaires et aux services intégrés de soins à domicile "
Arrêté du Gouvernement abrogeant certaines normes juridiques relatives aux réseaux locaux multidisciplinaires et aux services intégrés de soins à domicile Besluit van de Regering tot opheffing van bepaalde rechtsvoorschriften betreffende de lokale multidisciplinaire netwerken en de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
11 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement abrogeant certaines normes 11 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Regering tot opheffing van bepaalde
juridiques relatives aux réseaux locaux multidisciplinaires et aux rechtsvoorschriften betreffende de lokale multidisciplinaire netwerken
services intégrés de soins à domicile en de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging
Gouvernement de la communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 34, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 34, eerste lid, 13°, artikel 35, § 1, zesde lid, artikel
13°, 35, § 1er, alinéa 6, 36, 36terdecies et 37, § 12; 36, artikel 36terdecies en artikel 37, § 12;
Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, Gelet op de gecöordineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en
coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 170; andere verzorgingsinrichtingen, artikel 170;
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van
spécial des services intégrés de soins à domicile; de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor
thuisverzorging;
Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1994; Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 septembre 2003 relatif à l'agrément Gelet op het besluit van de Regering van 26 september 2003 betreffende
des services intégrés de soins à domicile; de erkenning van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
soins; 1994, wat betreft de zorgtrajecten;
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan
accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile; de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging;
Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waarin een
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994; gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2015; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2015;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 18 novembre 2015; Begroting, d.d. 18 november 2015;
Vu l'avis n[00ba] 58.620/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2016, Gelet op advies 58.620/3 van de Raad van State, gegeven op 4 januari
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Santé; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit:
Article 1er Sont abrogés : Artikel 1 - Opgeheven worden:
1° l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément 1° het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de
spécial des services intégrés de soins à domicile; normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor
2° l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à thuisverzorging; 2° het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de
1994, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 2005 et 22 juillet 2006; koninklijke besluiten van 16 november 2005 en 22 oktober 2006;
3° l'arrêté du Gouvernement du 26 septembre 2003 relatif à l'agrément 3° het besluit van de Regering van 26 september 2003 betreffende de
des services intégrés de soins à domicile; erkenning van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging;
4° l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 4° het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, wat betreft de zorgtrajecten, gewijzigd bij de koninklijke
soins, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre 2011 et 5 besluiten van 14 december 2011 en 5 juli 2012;
juillet 2012; 5° l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans 5° het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling van de
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige
accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile, verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging, gewijzigd bij het
modifié par l'arrêté royal du 12 juin 2013; koninklijk besluit van 12 juni 2013;
6° l'arrêté ministériel du 18 mai 2005 fixant le montant et les 6° het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour het bedrag en de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi toegekend voor de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid,
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés ministériels geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
des 24 octobre 2006 et 26 mai 2009. 1994, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 24 oktober 2006 en 26 mei 2009.
Art. 2 Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. Art. 2 - Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.
Art. 3 Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de Art. 3 - De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 11 février 2016 Eupen, 11 februari 2016.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^