Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone sur le permis de camping et le classement des terrains de camping | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschp betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschp |
sur le permis de camping et le classement des terrains de camping | betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, | Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de |
modifié par les décrets des 21 octobre 1996, 14 février 2000 et 18 | kampeerterreinen, gewijzigd bij de decreten van 21 oktober 1996, 14 |
mars 2002; | februari 2000 en 18 maart 2002; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 12 septembre 2003; | Begroting, gegeven op 12 september 2003; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2003; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei 2003; |
Vu l'avis n° 35.938/3 donné le 21 octobre 2003 par le Conseil d'Etat | Gelet op het advies nr. 35.938/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en |
de la Culture et du Tourisme; | Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- décret : le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de | - het decreet : het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei |
camping, modifié par les décrets des 21 octobre 1996, 14 février 2000 | 1994 over het kamperen en de kampeerterreinen, gewijzigd bij de |
et 18 mars 2002; | decreten van 21 oktober 1996, 14 februari 2000 en 18 maart 2002; |
- Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en | - de Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd |
matière de Tourisme; | inzake Toerisme; |
- Ministère : la division du Ministère de la Communauté germanophone | - het Ministerie : de afdeling van het Ministerie van de Duitstalige |
compétente en matière de Tourisme; | Gemeenschap bevoegd inzake Toerisme; |
- fonctionnaire délégué : le fonctionnaire compétent en matière | - de gemachtigde ambtenaar : de ambtenaar bevoegd inzake stedenbouw en |
d'urbanisme et d'aménagement du territoire. | ruimtelijke ordening. |
CHAPITRE II. - Permis de camping | HOOFDSTUK II. - Kampeervergunning |
Section 1re. - Demandes introduites par une personne de droit privé | Afdeling 1. - Aanvraag ingediend door een privaatrechtelijke persoon |
Demande | Aanvraag |
Art. 2.Les documents suivants doivent être joints à la demande visée à l'article 12 du décret, introduite par une personne de droit privé : 1° une attestation de l'urbanisme ou, si nécessaire, une copie certifiée conforme du permis de bâtir ainsi qu' une copie de la décision d'approbation du plan directeur; 2° un extrait cadastral indiquant le terrain pour lequel le permis est sollicité et toutes les parcelles situées dans un rayon de 200 mètres; 3° un plan de situation avec les points de repère permettant de situer le terrain; |
Art. 2.Bij de in artikel 12 van het decreet bedoelde aanvraag ingediend door een privaatrechtelijke persoon moeten volgende bescheiden gevoegd worden : 1° een stedenbouwkundig attest of, zo nodig, een gewaarmerkt afschrift van de bouwvergunning, alsmede een afschrift van de beslissing waarmee het « leidend plan » werd goedgekeurd; 2° een uittreksel uit het kadastraal plan met aanduiding van het terrein waarop de aanvraag betrekking heeft en van alle percelen gelegen binnen een kring met een straal van tweehonderd meter; 3° een situatieplan met oriënteringspunten om de ligging van het kampeerterrein te kunnen bepalen; |
4° un plan à l'échelle décrivant la nature du sol, situant les | 4° een plattegrond op schaal met beschrijving van de aard van de |
emplacements de camping groupés conformément à l'article 10 du décret, | grond, met aanduiding van de krachtens artikel 10 van het decreet |
gegroepeerde kampeerplaatsen, van de installaties voor | |
les installations à usage collectif, les parkings, les zones vertes, | gemeenschappelijk gebruik, van de parkeerplaatsen, van de groene |
les plantations et le réseau routier; | zones, van de beplantingen en met het tracé van het wegennet; |
5° les données en ce qui concerne : | 5° gegevens betreffende |
- le mode d'alimentation en eau potable, le débit quotidien et la | - het middel tot drinkwatervoorziening, het dagelijks vermogen en de |
répartition des différents points d'eau dans le camping; | verspreiding van de tapkranen over het kampeerterrein; |
- le type et le nombre des installations sanitaires; | - het type van sanitair met opgave van het aantal; |
- le mode d'évacuation des eaux usées et des ordures; | - de wijze waarop afvalwater en afvalstoffen afgevoerd worden; |
- l'équipement des postes d'incendie ainsi que leur répartition dans le camping; 6° une copie du contrat ou de la demande d'assurance visant à couvrir la responsabilité civile du requérant pour tous dommages causés par lui ou par ses préposés; 7° lorsque la demande émane d'une personne morale, les actes constitutifs de la société publiés en annexe au Moniteur belge, avec leurs modifications éventuelles; 8° un certificat de bonnes vie et moeurs de moins de trois mois de date, destiné à une administration publique, établi au nom du requérant ou, lorsqu'il s'agit de personnes morales, au nom du président du conseil d'administration et du (des) administrateur(s) | - de uitrusting van de brandweerposten en de verspreiding ervan over het terrein; 6° een afschrift van een verzekeringscontract tot dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid van de aanvrager voor alle schaden berokkend door hemzelf of door zijn aangestelden, of van de aanvraag erom; 7° indien de aanvrager een rechtspersoon is, de als bijlage tot het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte oprichtingsakte van de vennootschap met de eventuele wijzigingen; 8° een bewijs van goed zedelijk gedrag minder dan drie maanden geleden uitgereikt op naam van de aanvrager of, indien het om een rechtspersoon gaat, op naam van de voorzitter van het Raad van beheer |
délégué(s), et un au nom de la personne chargée de la gestion journalière du terrain de camping. Le certificat de bonnes vie et moeurs peut être remplacé par une attestation équivalente, délivrée par une autorité compétente en la matière et dont il ressort que les conditions mentionnées à l'article 4, § 3, du décret sont respectées, lorsque les personnes pour lesquelles le certificat de bonnes vie et moeurs est requis appartiennent à une des catégories suivantes : - ressortissant d'un Etat membre de la Communauté Européenne ou d'un Etat, qui a conclu un accord d'association avec la Communauté européenne; | en van de afgevaardigde- beheerder(s), alsmede van de persoon die belast is met het dagelijks beheer van het terrein. Het bewijs van goed zedelijk gedrag mag vervangen worden door een gelijksoortig attest uitgereikt door een ervoor bevoegde overheid en waaruit blijkt dat de voorwaarden vermeld in artikel 4, lid 3, van het decreet worden nageleefd, indien de personen voor wie een bewijs van goed zedelijk gedrag noodzakelijk is, tot één der volgende categorieën behoren : - onderdaan van één der lid- of geassocieerde Staten van de Europese Gemeenschap; |
- ressortissant d'un Etat membre du Conseil de l'Europe, qui a ratifié | - onderdaan van één der lid-Staten van de Raad van Europa die het |
la Convention européenne d'établissement; | Europees Vestigingsverdrag hebben bekrachtigd; |
- apatride résidant de façon permanente en Belgique; | - staatloze die bestendig in België verblijft; |
- ressortissant, résidant de façon permanente en Belgique, d'un Etat | - onderdaan van een Staat welke aan Belgen een gelijkwaardige |
accordant une réciprocité équivalente aux Belges. | wederkerigheid toekent en die bestendig in België verblijft. |
Nouvelle demande en raison de la modification de l'infrastructure ou | Nieuwe aanvraag wegens wijziging van de infrastructuur of overname van |
de la reprise du terrain de camping | het kampeerterrein |
Art. 3.La nouvelle demande visée à l'article 17 du décret doit être |
Art. 3.Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 17 van het decreet |
accompagnée des documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 5°. | moeten de in artikel 2, lid 1, 1° tot 5°, bepaalde bescheiden gevoegd |
La demande visée à l'article 18 du décret doit être accompagnée des | worden. Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 18 van het decreet moeten de |
documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°. | in artikel 2, lid 1, 6° tot 8°, bepaalde bescheiden gevoegd worden. |
Décision | Beslissing |
Art. 4.Le collège des bourgmestre et échevins statue sur la demande |
Art. 4.Het college van burgemeester en schepenen beslist over de |
aanvraag om vergunning, na het advies te hebben ingewonnen van het | |
de permis après avoir pris l'avis du Ministère et du fonctionnaire | Ministerie en van de gemachtigde ambtenaar en deelt de aanvrager zijn |
délégué et notifie sa décision au demandeur par pli recommandé dans | beslissing bij aangetekende brief mede binnen 90 dagen vanaf de datum |
les nonante jours à dater de l'accusé de réception de la demande | van het ontvangstbewijs van de volledige aanvraag. De beslissing wordt |
complète. La décision correspond au modèle prévu à l'annexe 1re; copie | opgemaakt volgens het model opgenomen in de bijlage 1; een afschrift |
de la décision est transmise le jour même de la notification au | van de beslissing wordt de dag zelf aan het Ministerie en de |
Ministère et au fonctionnaire délégué. | gemachtigde ambtenaar betekend. |
L'absence de décision dans le délai prévu au premier alinéa équivaut à | Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de termijn |
l'octroi du permis de camping. | bepaald in het eerste lid geldt de kampeervergunning als verleend. |
Recours | Beroep |
Art. 5.§ 1er. En cas de refus, de suspension ou de retrait du permis |
Art. 5.§ 1. Bij weigering, schorsing of intrekking van de |
de camping par le collège échevinal, le requérant ou le titulaire du | kampeervergunning door het college van burgemeester en schepenen kan |
permis peut, dans les 30 jours de la notification de la décision, introduire un recours motivé auprès du Ministre par pli recommandé. Le recours est suspensif. § 2. Si le collège échevinal octroie ou refuse un permis de camping sans respecter l'un des avis prévus à l'article 4, alinéa 1er, le Ministère ou le fonctionnaire délégué ont droit au recours prévu au § 1er. Dans le cas prévu à l'article 4, alinéa 2, le délai pour former recours prend cours à l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être notifiée. | de aanvrager of de houder van de vergunning binnen 30 dagen na de ontvangst van die beslissing bij de Minister een met redenen omkleed beroep indienen per aangetekende brief. Het beroep is opschortend. § 2. Wanneer het college van burgemeester en schepenen een kampeervergunning toekent of weigert zonder rekening te houden met één der in artikel 4, lid 1, vermelde adviezen, hebben het Ministerie of de gemachtigde ambtenaar het recht tot beroep bepaald in § 1. In het geval bepaald in artikel 4, lid 2, begint de termijn te lopen bij het verstrijken van de termijn, waarin de beslissing zou moeten zijn betekend. |
§ 3. Dans les 10 jours de la réception du recours, le Ministre en | § 3. Binnen 10 dagen na ontvangst van het beroep laat de Minister een |
adresse copie au collège échevinal et, selon le cas : | afschrift ervan aan het college van burgemeester en schepenen en/of, |
naargelang het geval, de gemachtigde ambtenaar toekomen en, naargelang het geval : | |
- au demandeur ou titulaire du permis de camping; | - aan de aanvrager of de houder van de kampeervergunning |
- au Ministère et/ou au fonctionnaire délégué. | - aan het Ministerie en/of de gemachtigde ambtenaar |
Le demandeur et/ou le titulaire du permis de camping ou leur conseil, | De aanvrager en/of de houder van de kampeervergunning, het college van |
le collège échevinal ou son délégué ainsi que le fonctionnaire délégué sont entendus à leur demande. Dans ce cas, les autres parties concernées sont invitées à comparaître. § 4. La décision du Ministre est notifiée, par pli recommandé à la poste, à toutes les parties dans les 60 jours de la lettre contenant le recours; lorsque les parties sont entendues, le délai est prolongé de 15 jours.Section 2. - Demandes introduites par une personne morale de droit public Demande Art. 6.Les documents suivants doivent être joints à la demande visée |
burgemeester en schepenen of zijn gemachtigde en de gemachtigde ambtenaar worden op hun verzoek gehoord. In dit geval worden de andere partijen uitgenodigd te verschijnen. § 4. Binnen zestig dagen vanaf de datum van de brief waarmee het beroep wordt ingediend, wordt de beslissing van de Minister aan alle partijen per aangetekende brief ter kennis gebracht; worden de partijen gehoord, dan wordt de termijn met vijftien dagen verlengd.Afdeling 2. - Aanvraag ingediend door een publiekrechtelijke rechtspersoon Aanvraag |
à l'article 13 du décret, introduite par une personne morale de droit | Art. 6.Bij de in artikel 13 van het decreet bedoelde aanvraag |
ingediend door een publiekrechtelijke rechtspersoon moeten volgende | |
public : | bescheiden gevoegd worden : |
1° les documents repris à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 6°; | 1° de bescheiden opgenomen in artikel 3, § 1, 1° tot 6°; |
2° un certificat de bonnes vie et moeurs de moins de trois mois de | 2° een bewijs van goed zedelijk gedrag bestemd voor het openbaar |
date destiné à une administration publique, établi au nom de la | bestuur, minder dan drie maanden geleden uitgereikt op naam van de |
personne chargée de la gestion journalière du terrain de camping. | persoon die belast is met het dagelijks beheer van het kampeerterrein. |
Celui-ci peut être remplacé par l'attestation mentionnée à l'article | Het bewijs van goed zedelijk gedrag mag vervangen worden door het |
2, alinéa 2, du présent arrêté. | gelijksoortig attest bepaald in artikel 2, lid 2. |
Nouvelle demande en raison de la modification de l'infrastructure ou | Nieuwe aanvraag wegens wijziging van de infrastructuur of overname van |
de la reprise du terrain de camping | het kampeerterrein |
Art. 7.La nouvelle demande visée à l'article 17 du décret doit être |
Art. 7.Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 17 van het decreet |
accompagnée des documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 5°. | moeten de in artikel 2, lid 1, 1° tot 5°, bepaalde bescheiden gevoegd |
La demande visée à l'article 18 du décret doit être accompagnée des documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°. Décision Art. 8.Le Ministre statue sur la demande après avoir pris l'avis du fonctionnaire délégué et du collège échevinal, si celui-ci n'est pas le requérant. Le Ministre notifie sa décision au requérant par pli recommandé dans les nonante jours à dater de l'accusé de réception de la demande complète, la décision correspondant au modèle prévu à l'annexe 2; copie de la décision est transmise le jour même de la notification au fonctionnaire délégué et, le cas échéant, au collège échevinal. L'absence de décision dans le délai prévu au deuxième alinéa équivaut |
worden. Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 18 van het decreet moeten de in artikel 2, lid 1, 6° tot 8°, bepaalde bescheiden gevoegd worden. Beslissing Art. 8.De Minister beslist over de aanvraag om vergunning, na het advies te hebben ingewonnen van de gemachtigde ambtenaar en van het college van burgemeester en schepenen, indien het niet de aanvrager is. Binnen 90 dagen vanaf de datum van het ontvangstbewijs van de volledige aanvraag deelt de Minister zijn beslissing per aangetekende brief aan de aanvrager mede, waarbij de beslissing volgens het model opgenomen in de bijlage 2 wordt opgemaakt; een afschrift van de beslissing wordt de dag zelf aan de gemachtigde ambtenaar en desgevallend aan het college van burgemeester en schepenen betekend. Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de termijn |
à l'octroi du permis de camping. | bepaald in het tweede lid geldt de kampeervergunning als verleend. |
Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Avis provisoire | Voorlopig bericht |
Art. 9.§ 1er. Du jour où il reçoit l'accusé de réception de sa |
Art. 9.§ 1. De aanvrager moet, vanaf de dag waarop hij het |
ontvangstbewijs van zijn aanvraag ontvangt tot de dag waarop de | |
definitieve beslissing over zijn aanvraag wordt genomen, op het | |
demande au jour de la décision définitive relative à cette demande, le | betrokken kampeerterrein een bericht uithangen waarvan het model in de |
requérant doit afficher un avis conforme à l'annexe 3 ou 4 sur le | bijlagen 3 resp. 4 opgenomen is. Dat bericht moet de hele tijd goed |
terrain concerné, avis qui doit rester bien visible et lisible durant | |
toute cette période. | zicht- en leesbaar blijven. |
Cet avis doit mesurer au moins 50 x 70 cm et être imprimé en noir sur papier jaune. Il doit être affiché à une hauteur minimale de 1,50 m sur un panneau fixé à un piquet à la limite du terrain et de la voie publique, parallèlement à celle-ci. Le requérant remet à l'administration communale un double de l'avis affiché. § 2. Pendant 15 jours à partir de la délivrance de l'accusé de réception, l'administration communale affiche aux endroits habituels prévus à cette fin un avis qui, suivant le cas, mentionnera les données figurant aux annexes 3 ou 4. Pendant ces 15 jours, toute personne ayant des remarques ou réclamations à formuler à l'encontre du projet peut, suivant le cas, soumettre celles-ci par écrit au Ministre ou au collège échevinal. | Dat bericht moet ten minste 50 x 70 cm groot zijn, zwart gedrukt op geel papier. Het dient aangebracht te worden op een bord, bevestigd aan een paal, op de grens tussen het terrein en de openbare weg, parallel met deze laatste en op een minimumhoogte van 1,50 m. De aanvrager geeft het gemeentebestuur een afschrift van het bericht. § 2. Gedurende vijftien dagen te rekenen vanaf het ogenblik dat het ontvangstbewijs van de aanvraag afgegeven is, hangt het gemeentebestuur op de gewone afficheerplaatsen een bericht uit, waarvan het model in de bijlagen 3 resp. 4 opgenomen is. Gedurende die vijftien dagen mag eenieder die klachten of bezwaren tegen het voornemen van de aanvrager wenst in te dienen, deze schriftelijk ter kennis brengen van het college van burgemeester en schepenen of, naargelang het geval, van de Minister. |
§ 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent qu'aux demandes introduites en vue d'aménager un nouveau terrain de camping ou d'agrandir un terrain de camping existant. Suspension ou retrait du permis Art. 10.L'autorité qui a suspendu ou retiré un permis de camping notifie sa décision au requérant par pli recommandé. Copie de cette décision est notifiée le jour même au fonctionnaire délégué et, suivant le cas, au Ministre ou au collège échevinal. Si le collège échevinal est l'autorité mentionnée au premier alinéa, le requérant ou le titulaire du permis de camping sont autorisés à |
§ 3. De bepalingen opgenomen in §§ 1 en 2 gelden slechts voor de aanvragen om het aanleg van een nieuw of de uitbreiding van een bestaand kampeerterrein. Opschorting of intrekking van de vergunning Art. 10.Het bestuur dat een kampeervergunning heeft opgeschort of ingetrokken, deelt zijn beslissing aan de houder van de vergunning per aangetekende brief mede. Een afschrift van die beslissing wordt op dezelfde dag aan de gemachtigde ambtenaar en, naargelang het geval, aan de Minister of aan het college van burgemeester en schepenen betekend. Indien het in het eerste lid bedoelde bestuur het college van burgemeester en schepenen is, dan heeft de aanvrager of de houder van |
introduire le recours visé à l'article 5 de cet arrêté. | de kampeervergunning het recht tot beroep bepaald in artikel 5 van dit besluit. |
CHAPITRE III. - Classement, écusson et tarifs | HOOFDSTUK III. - Classificatie, schild en tarieven |
Classement | Classificatie |
Art. 11.Les terrains de camping sont classés conformément au tableau |
Art. 11.De kampeerterreinen worden in categorieën onderverdeeld, |
figurant à l'annexe 5. | overeenkomstig de tabel opgenomen in de bijlage 5. |
Si le terrain de camping répond aux normes minimales d'une catégorie | Beantwoordt het kampeerterrein aan de minimale vereisten van een |
supérieure, le titulaire du permis de camping peut demander le | hogere categorie, dan kan de houder van de kampeervergunning om de |
classement dans cette catégorie supérieure. | classificatie in deze hogere categorie vragen. |
La demande de classement dans une autre catégorie doit être adressée | De aanvraag om classificatie in een andere categorie moet tussen 1 |
au Ministère entre le 1er avril et le 1er octobre au moyen du | april en 1 oktober bij het Ministerie ingediend worden op het daarvoor |
formulaire ad hoc. | bestemd formulier. |
Le Ministre notifie sa décision motivée au demandeur par lettre recommandée dans les 50 jours suivant la réception de la demande. Déclassement Art. 12.Le Ministre peut déclasser un terrain de camping si celui-ci ne répond plus aux normes de la catégorie attribuée. Cette décision motivée est notifiée au titulaire du permis de camping par lettre recommandée. Ecusson Art. 13.Le titulaire du permis de camping reçoit un écusson qui mentionne la catégorie du terrain de camping au moyen d'un nombre |
Binnen 50 dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag betekent de Minister de aanvrager zijn met redenen omklede beslissing per aangetekende brief. Indeling in een lagere categorie Art. 12.De Minister kan een kampeerterrein in een lagere categorie indelen, als dit terrein aan de voorwaarden van de toegekende categorie niet meer voldoet. Deze met redenen omklede beslissing wordt de houder van de kampeervergunning per aangetekende brief betekend. Schild Art. 13.De houder van een kampeervergunning verkrijgt een schild dat de categorie van het kampeerterrein door middel van een |
correspondant d'étoiles et qui doit être apposé de façon apparente à | dienovereenkomstig aantal sterren vermeldt en goed zichtbaar nabij de |
proximité de l'entrée principale du terrain de camping. | hoofdingang van het kampeerterrein dient aangebracht te worden. |
L'écusson est conforme au modèle prévu à l'annexe 6; il reste la | Het schild stemt overeen met het model opgenomen in de bijlage 6 en |
propriété de la Communauté germanophone. | blijft het eigendom van de Duitstalige Gemeenschap. |
Le vol, la perte ou la destruction de l'écusson doivent être signalés | De diefstal, het verlies of de vernietiging van het schild moeten bij |
à la police locale ou à la police fédérale. Un nouvel écusson n'est | de lokale of federale politie aangegeven worden. Een nieuw schild |
délivré que moyennant la preuve de cette déclaration. | wordt pas uitgereikt nadat het bewijs van deze aangifte geleverd is. |
Tarifs | Tarieven |
Art. 14.Le nombre d'emplacements et les tarifs doivent être affichés |
Art. 14.Het aantal kampeerplaatsen en de tarieven moeten goed |
de façon apparente à proximité de l'entrée principale du camping. | zichtbaar nabij de hoofdingang van het kampeerterrein uitgehangen |
Si des tarifs réduits sont appliqués pour les enfants, ils doivent | worden. Wordt een gunstiger tarief voor kinderen toegepast, dan moet het |
indiquer l'âge au-delà duquel le taux plein est applicable. | tarief de leeftijd vermelden waarboven de volle prijs toepasselijk is. |
CHAPITRE IV. - Obligations du titulaire d'un permis de camping | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de houder van een kampeervergunning |
Présentation des documents | Voorlegging van de bescheiden |
Art. 15.Durant les heures d'ouverture du terrain de camping, le |
Art. 15.Gedurende de openingsuren van het kampeerterrein moeten de |
permis de camping ainsi que la police d'assurance en responsabilité | kampeervergunning alsmede de verzekeringspolis tot dekking van de |
civile, doivent pouvoir être présentés à la première réquisition des | burgerlijke aansprakelijkheid of een afschrift ervan, kunnen worden |
fonctionnaires mentionnés à l'article 22 du décret, que ce soit sous forme d'original ou de copie. | voorgelegd bij de eerste vordering door de ambtenaren vermeld in artikel 22 van het decreet. |
Obligations | Verplichtingen |
Art. 16.Le titulaire du permis de camping doit : |
Art. 16.De houder van de kampeervergunning moet : |
1° afficher de façon apparente, près de l'entrée principale, le règlement d'ordre intérieur du terrain, lequel doit mentionner au moins les conditions figurant à l'annexe n° 7; il doit veiller à ce qu'il soit respecté et prendre toutes les mesures nécessaires afin de garder le terrain en parfait état; 2° afficher de façon apparente, près de l'entrée principale, les numéros de téléphone à utiliser en cas d'urgence; 3° communiquer au Ministère, à la demande écrite de celui-ci et dans le délai imparti, toutes les données relatives à l'équipement du camping, aux services offerts ainsi qu'aux tarifs appliqués. Les données visées à l'alinéa 1er, 3° peuvent être utilisées par la Communauté germanophone pour publication d'un guide du camping ou pour mise à disposition. Modifications au niveau du personnel Art. 17.Si une personne pour laquelle un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs est requis est remplacée, un nouveau certificat de bonnes conduite, vie et moeurs répondant aux dispositions de l'article 2, alinéa 1er, 8°, du présent arrêté doit |
1° het huishoudelijk reglement, dat ten minste de bepalingen vermeld in de bijlage 7 moet omvatten, goed zichtbaar bij de hoofdingang van het kampeerterrein uithangen, voor de naleving ervan zorgen en alle maatregelen nemen om het kampeerterrein in een onberispelijke toestand te houden; 2° bij de hoofdingang alle telefoonnummers goed zichtbaar uithangen die in noodgeval moeten worden gebruikt; 3° aan het Ministerie, op diens schriftelijk verzoek en tegen de door hem bepaalde datum, alle gegevens mee te delen over de uitrusting van het kampeerterrein, de aangeboden dienstverstrekkingen alsmede de toegepaste tarieven. De gegevens vermeld in lid 1, 3°, kunnen door de Duitstalige Gemeenschap gebruikt worden om in een Campinggids bekendgemaakt of ter beschikking gesteld te worden. Personeelswijzigingen Art. 17.Wordt één der personen vervangen voor wie een bewijs van goed zedelijk gedrag noodzakelijk is, dan moet een nieuw bewijs van goed zedelijk gedrag dat met de bepalingen van artikel 2, lid 1, 8°, |
être notifié dans les 10 jours à l'autorité qui a délivré le permis. | overeenstemt, binnen 10 dagen aan de overheid worden betekend die de |
kampeervergunning heeft uitgereikt. | |
Le titulaire du permis de camping est obligé de notifier un nouveau | De houder van de kampeervergunning moet aan de overheid die de |
certificat de bonnes conduite, vie et moeurs à l'autorité qui a | kampeervergunning heeft uitgereikt, op haar verzoek, een nieuw bewijs |
délivré le permis lorsque celle-ci en fait la demande. | van goed zedelijk gedrag betekenen. |
CHAPITRE V. - Contrôle des campeurs | HOOFDSTUK V. - Controle op de kampeerders |
Inscription des campeurs | Inschrijving van de kampeerders |
Art. 18.§ 1er. Pour toute personne qui passe une nuit sur le terrain |
Art. 18.§ 1. Voor iedere persoon die een nacht doorbrengt op het |
de camping, le titulaire du permis de camping ou son représentant est | kampeerterrein moet de houder van de kampervergunning of zijn |
tenu de remplir ou de faire remplir, le jour de l'arrivée, une double fiche conforme au modèle faisant l'objet de l'annexe 8. L'exactitude des données est vérifiée au moyen des pièces d'identité que le campeur doit présenter. Avec l'accord de la police locale, la double fiche peut être remplacée par une saisie électronique reprenant les mêmes données. Pour les couples et personnes ayant conclu un contrat de vie commune, il suffit de remplir une seule fiche; les données relatives aux enfants célibataires sont inscrites sur la fiche des parents. La fiche est signée par le campeur. Si le campeur ne sait ni lire ni écrire, il doit en être fait mention. | gemachtigde, op de dag van de aankomst, een dubbele fiche van het model opgenomen in bijlage 8 invullen of laten invullen. De juistheid van de gegevens wordt gecontroleerd aan de hand van de identiteitsstukken die de kampeerder moet voorleggen. Met de toestemming van de lokale politie kan de dubbele fiche door een overeenkomstige elektronische gegevensopvang worden vervangen. Voor echtgenoten en personen die een samenlevingscontract hebben gesloten, wordt slechts één fiche ingevuld; gegevens betreffende ongehuwde kinderen worden op de fiche van hun ouders ingeschreven. De fiche wordt door de kampeerder ondertekend. Kan de kampeerder noch lezen noch schrijven, wordt er melding van gemaakt. |
§ 2. Le talon de la fiche est transmis aux autorités de la police | § 2. Het eerste gedeelte van de fiche wordt ten laatste op de dag na |
locale au plus tard le lendemain du jour de l'arrivée du campeur. | de aankomst van de kampeerder aan de lokale politie bezorgd. |
La souche est conservée pendant un an et peut être consultée à tout | Het dubbel van de fiche wordt één jaar lang bewaard en kan te allen |
tijde door de ambtenaren ingekeken worden die overeenkomstig artikel | |
moment par les fonctionnaires désignés conformément à l'article 22 du | 22 van het decreet aangewezen zijn. Erop wordt de datum van vertrek |
décret. La date de départ du campeur y sera inscrite dans les 24 | van de kampeerder binnen vierentwintig uur vermeld. |
heures. § 3. Lorsqu'un campeur loue un emplacement pour toute la saison ou | § 3. Bij het huren door de kampeerder van een plaats voor het hele |
pour une année complète, l'inscription prévue au présent article n'est | seizoen of voor het hele jaar dient de inschrijving voorgeschreven in |
enregistrée qu'une fois par an, lors de la première arrivée du campeur. | artikel 19 slechts eenmaal per jaar te geschieden, t.w. bij de eerste |
Inscription de groupes | aankomst van de kampeerder. |
Inschrijving van groepen | |
Art. 19.En ce qui concerne les groupes organisés, les dispositions de |
Art. 19.Wat de georganiseerde groepen betreft, zijn de bepalingen van |
l'article 18 ne s'appliquent qu'au chef de groupe responsable. | artikel 18 slechts toepasselijk op de verantwoordelijke groepsleider. |
La liste des personnes qui l'accompagnent est remise au titulaire du | De lijst van de personen die deze vergezellen wordt aan de houder van |
permis de camping ou à son représentant. Elle mentionne pour chacune | de kampeervergunning of aan zijn gemachtigde afgegeven. Naam en |
de ces personnes les nom, prénoms, domicile, nationalité, date de | voornamen, woonplaats, nationaliteit, geboortedatum, beroep en nummer |
naissance et numéro de la carte d'identité. | van het identiteitsstuk van elk van die personen komen op de lijst |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | voor. HOOFDSTUK VI. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Disposition abrogatoire | Opheffingsbepaling |
Art. 20.L'arrêté royal du 29 octobre 1971 sur le camping, modifié par |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 betreffende het |
les arrêtés royaux des 13 février 1974 et 26 mai 1978 est abrogé en ce | kamperen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 1974 |
qui concerne la Communauté germanophone. | en 26 mei 1978 is opgeheven, wat de Duitstalige Gemeenschap betreft. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 21.Les terrains de camping qui possèdent un permis de camping |
Art. 21.De kampeerterreinen met kampeervergunning beschikken over een |
disposent d'un délai de trois ans à partir de l'entrée en vigueur du | termijn van 3 jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit om zich |
présent arrêté pour s'adapter aux nouvelles dispositions. | aan de nieuwe bepalingen aan te passen. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 22.Un terrain de camping qui, conformément à la loi du 30 avril |
Art. 22.Het kampeerterrein dat krachtens de wet van 30 april 1970 en |
1970 et à l'arrêté royal du 29 octobre 1971 relatif au camping, est | het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 betreffende het kamperen in |
classé dans une catégorie supérieure à « une étoile » doit, dans les | een hogere categorie dan « 1 ster » opgenomen is, moet binnen een |
trois ans de l'entrée en vigueur du présent arrêté, satisfaire aux | termijn van 3 jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit aan de |
dispositions de l'annexe 7 pour conserver ce classement. | bepalingen van bijlage 7 voldoen om deze classificatie te behouden. |
Exécution | Uitvoeringsbepaling |
Art. 23.Le Ministre compétent en matière de Tourisme est chargé de |
Art. 23.De Minister bevoegd inzake Toerisme is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 10 juin 2004. | Eupen, 10 juni 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
DECISION RELATIVE A UNE DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR | BESLISSING OVER DE AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN |
UNE PERSONNE DE DROIT PRIVE | PRIVAATRECHTELIJKE PERSOON |
Le collège des bourgmestre et échevins de la commune de . . . . . | Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente . . . . . |
Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, | Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de |
notamment l'article 12; | kampeerterrein, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement sur le permis de camping et le classement | Gelet op het besluit van de Regering betreffende de kampeervergunning |
des terrains de camping; | en de classificatie van de kampeerterreinen; |
Vu la demande de permis de camping reçue complète le . . . . . | Gelet op de aanvraag om kampeervergunning volledig ontvangen op . . . . . |
introduite par . . . . . | ingediend door . . . . . |
domicilié à . . . . . Rue . . . . . N° .... | zijn woonplaats hebbend te . . . . ., straat . . . . ., nr ..... |
pour le terrain décrit ci-dessous/pour l'agrandissement du terrain de | voor het hierna beschreven terrein/voor de uitbreiding van het |
camping (1) | kampeerterrein (1) |
dénommé . . . . . | met de benaming . . . . . |
sis à . . . . ., Rue . . . . ., N° . . . . . | gelegen te . . . . ., straat . . . . ., nr .... |
cadastré commune . . . . ., Section . . . . ., N° . . . . . | kadastraal ingeschreven onder sectie . . . . ., nr. . . . . . |
d'une contenance de....... ares et prévu pour.... emplacements, | met een oppervlakte van aren en bestemd voor kampeerplaatsen, |
Vu l'avis positif/négatif (1) du fonctionnaire délégué, donné le . . . | Gelet op het positief/negatief advies (1) van de gemachtigde ambtenaar, gegeven op . . . . . |
Gelet op het positief/negatief advies (1) van het Ministerie, gegeven | |
. . | op . . . . ., |
Vu l'avis positif/négatif (1) du Ministère, donné le . . . . ., | |
Arrête : | Besluit : |
Le requérant susnommé est autorisé/n'est pas autorisé (1) à utiliser | Aan de bovengenoemde aanvrager wordt de vergunning verleend/niet |
le terrain décrit ci-dessus comme terrain de camping. | verleend (1) om het terrein hierboven beschreven als kampeerterrein te gebruiken. |
Copie de la présente décision est notifiée par même courrier au | Een afschrift van voorliggende beslissing wordt met dezelfde post aan |
fonctionnaire délégué et au Ministère. | de gemachtigde ambtenaar en aan het Ministerie gezonden. |
. . . . ., le . . . . . | . . . . ., op . . . . . |
Pour le collège : | Voor het college |
Le secrétaire communal, Le bourgmestre, | De gemeentesecretaris, De burgemeester, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 |
permis de camping et le classement des terrains de camping. | juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de |
kampeerterreinen. | |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Biffer la mention inutile | (1) Doorhalen wat niet past. |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
DECISION RELATIVE A UNE DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR | BESLISSING OVER DE AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN |
UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC | PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON |
Le Ministre compétent pour . . . . . | De Minister van . . . . ., |
Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, | Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de |
notamment l'article 13; | kampeerterrein, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement sur le permis de camping et le classement | Gelet op het besluit van de Regering betreffende de kampeervergunning |
des terrains de camping; | en de classificatie van de kampeerterreinen; |
Vu la demande de permis de camping reçue complète le | Gelet op de aanvraag om kampeervergunning volledig ontvangen op . . . . . |
introduite par | ingediend door . . . . . |
dont le siège se trouve à . . . . . Rue . . . . . N° . . . . . | zetel hebbend te . . . . ., straat . . . . ., nr ... |
ici représenté par . . . . . | hier vertegenwoordigd door . . . . . |
pour le terrain décrit ci-dessous/pour l'agrandissement du terrain de | voor het hierna beschreven terrein /voor de uitbreiding van het |
camping (1) dénommé | kampeerterrein (1) |
sis à . . . . ., Rue . . . . ., N° . . . . . | met de benaming . . . . . |
cadastré commune . . . . ., Section . . . . ., N° . . . . . | gelegen te . . . . ., straat . . . . ., nr. ... |
d'une contenance de . . . . . ares et prévu pour . . . . . | kadastraal ingeschreven onder sectie . . . . ., nr. . . . . . |
met een oppervlakte van aren en bestemd voor kampeerplaatsen, | |
Gelet op het positief/negatief advies (1) van de gemachtigde | |
emplacements, | ambtenaar, gegeven op |
Vu l'avis positif/négatif (1) du fonctionnaire délégué, donné le . . . | Gelet op het positief/negatief advies (1) van het college van |
. . Vu l'avis positif/négatif (1) du collège échevinal, s'il n'est pas le | burgemeester en schepenen, indien het niet de aanvrager is, gegeven op |
requérant, donné le . . . . ., | . . . . . |
Arrête : | Besluit : |
Aan de bovengenoemde aanvrager wordt de vergunning verleend/niet | |
Le requérant susnommé est autorisé/n'est pas autorisé (1) à utiliser | verleend (1) om het terrein hierboven beschreven, als kampeerterrein |
le terrain décrit ci-dessus comme terrain de camping. | te gebruiken. Een afschrift van voorliggende beslissing wordt met dezelfde post aan |
Copie de la présente décision est notifiée par même courrier au | de gemachtigde ambtenaar en, desgevallend, aan het college van |
fonctionnaire délégué et le cas échéant au collège échevinal de la | burgemeester en schepenen van de vestigingsoord gezonden. |
commune d'implantation. | |
. . . . ., le . . . . . | . . . . ., op . . . . . |
Le Ministre | De Minister |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 |
permis de camping et le classement des terrains de camping. | juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de |
kampeerterreinen. | |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Biffer la mention inutile | (1) Doorhalen wat niet past. |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
AVIS - DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR UNE PERSONNE DE | BERICHT - AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN |
DROIT PRIVE | PRIVAATRECHTELIJKE PERSOON |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
a introduit une demande de permis de camping auprès du collège | heeft bij het college van burgemeester en schepenen van de gemeente |
échevinal de la commune de . . . . . | |
en vue de pouvoir exploiter/agrandir (1) un terrain de camping sur le | een aanvraag om kampeervergunning ingediend voor de aanleg/de |
terrain suivant : | uitbreiding (1) van een kampeerterrein op volgend terrein : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Ce terrain est conçu pour ....... emplacements. | Dit terrein is bestemd voor kampeerplaatsen. |
Les réclamations ou observations à l'encontre de ce projet seront | Klachten of bezwaren tegen dit vernemen dienen schriftelijk te worden |
communiquées par écrit, avant le ...................... au collège échevinal précité. (2) | gericht aan het college van burgemeester en schepenen vóór (2) |
. . . . ., le . . . . . | . . . . ., op . . . . . |
Signature | Handtekening |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 |
permis de camping et le classement des terrains de camping. | juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de |
kampeerterreinen. | |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Biffer les mentions inutiles | (1) Doorhalen wat niet past. |
(2) 15e jour suivant l'accusé de réception de la demande. | (2) 15de dag na de datum van het ontvangstbewijs van de aanvraag |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
AVIS. - DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR UNE PERSONNE DE | BERICHT - AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN |
DROIT PUBLIC | PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
a introduit une demande de permis de camping auprès du Ministère en | heeft bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een aanvraag |
vue de pouvoir exploiter/agrandir (1) un terrain de camping sur le | om kampeervergunning ingediend voor de aanleg/de uitbreiding (1) van |
terrain suivant : | een kampeerterrein op volgend terrein : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Ce terrain est conçu pour ....... emplacements. | Dit terrein is bestemd voor kampeerplaatsen. |
Les réclamations ou observations à l'encontre de ce projet seront | Klachten of bezwaren tegen dit vernemen dienen schriftelijk te worden |
communiquées par écrit au Ministère avant le . . . . . (2) | gericht aan het Ministerie vóór . . . . . (2) |
........................, le ...................................... | . . . . ., op . . . . . |
Signature | Handtekening |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 |
permis de camping et le classement des terrains de camping. | juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de |
kampeerterreinen. | |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Biffer les mentions inutiles | (1) Doorhalen wat niet past. |
(2) 15e jour suivant l'accusé de réception de la demande. | (2) 15e dag na de datum van het ontvangstbewijs van de aanvraag |
Annexe 5 | Bijlage 5 |
CLASSEMENT DES TERRAINS DE CAMPING | CLASSIFICATIE VAN DE KAMPEERTERREINEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les chiffres indiqués entre parenthèses renvoient au minimum absolu | De cijfers tussen klammers verwijzen naar het absoluut minimaal aantal |
d'installations requises, indépendamment du nombre d'emplacements. | vereiste inrichtingen, onafhankelijk van het aantal kampeerplaatsen. |
Annexe 6. - ECUSSON | Bijlage 6. - SCHILD |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe 7. - REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | Bijlage 7. - HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
1 - Quiconque séjourne sur le terrain est tenu de se conformer au | 1 - Al wie op het terrein verblijft, is verplicht dit reglement in |
présent règlement. Toute infraction est susceptible d'entraîner | acht te nemen. Elke inbreuk op de voorschriften kan uitsluiting door |
l'expulsion du contrevenant par le chef de camp. | de kampleider tot gevolg hebben. |
2 - Les campeurs sont tenus de se faire inscrire dès leur arrivée. | 2 - De kampeerders moeten zich bij hun aankomst laten inschrijven. |
3 - Le chef de camp désigne les emplacements. | 3 - De kampleider wijst de kampeerplaatsen aan. |
4 - La distance minimale calculée au sol entre des abris de camping | 4 - De minimumafstand tussen op verschillende kampeerplaatsen gelegen |
situés sur différents emplacements est de 3 m. | verblijven bedraagt, op de grond gemeten, 3 m. |
5 - Les véhicules ne peuvent stationner ni sur les voies d'accès ni | 5 - Op toegangs- en binnenwegen mogen er geen rijtuigen parkeren. |
sur les voies intérieures. | |
6 - Les campeurs doivent respecter la moralité et la tranquillité | 6 - De kampeerders moeten de zedelijkheid, de openbare rust en de |
publiques et observer la décence. | welvoeglijkheid in acht nemen. |
7 - Le fonctionnement des radios, pick-up, enregistreurs, CD ou autres | 7 - Het laten spelen van radio's, plattendraaiers, bandopnemers, |
appareils sonores ne peut incommoder personne et le silence est de rigueur après 22 heures. | CD-spelers of andere geluidstoestellen mag niemand storen en na 22 uur is er stilte vereist. |
8 - La circulation des véhicules à moteur est interdite entre 2 et 7 | 8 - Het verkeer van motorvoertuigen is verboden tussen 2 en 7 uur, |
heures, sauf pour les nouveaux arrivants. | behalve voor de kampeerders die pas aankomen. |
9 - L'achat et la vente des denrées alimentaires et boissons ne | 9 - De koop en verkoop van eetwaren en dranken mag alleen geschieden |
peuvent avoir lieu qu'aux endroits prévus à cette fin. La vente et la | op de daartoe bestemde plaatsen. Voor het verkopen en uitdelen van |
distribution d'autres objets ne peuvent avoir lieu qu'avec l'autorisation expresse du chef de camp. | andere voorwerpen is de uitdrukkelijke toelating van de kampleider vereist. |
10 - Aucune arme ne peut être apportée sur le terrain de camping, | 10 - Generlei wapen mag het terrein worden binnengebracht zonder de |
qu'avec l'autorisation du chef de camp. | uitdrukkelijke toelating van de kampleider. |
11 - Les abris de camping ne peuvent servir ni à des activités ni au | 11 - In de kampeerverblijven mogen geen bedrijvigheden plaatsgrijpen |
dépôt de marchandises qui aggraveraient le risque d'incendie ou les | of goederen worden opgestapeld die het gevaar voor brand of de |
conséquences d'un incendie. | gevolgen ervan kunnen vergroten. |
12 - Les appareils de cuisine et de chauffage au gaz, au pétrole, à | 12 - Gas-, petroleum-, elektrische en andere kook- en |
l'électricité ou autres doivent être installés de façon à présenter | verwarmingstoestellen moeten derwijze opgesteld zijn dat zij alle |
toutes les garanties de sécurité. Ils doivent être placés dans un | veiligheidswaarborgen bieden. Zij moeten op een goed geventileerde |
endroit bien ventilé et sur un support calorifuge. | plaats, op een warmtewerende plaat, geïnstalleerd worden. |
13 - Il est interdit d'allumer un feu à moins de 100m des maisons, des | 13 - Er mag geen vuur gemaakt worden op minder dan 100 m van huizen, |
bois, des bruyères, des vergers, des haies, du blé, de la paille, près | bossen, heide, boomgaarden, hagen, koren, stro, hooischelven en |
des meules et des lieux où le lin est mis à sécher. Aucun feu ni | plaatsen waar het vlas te drogen ligt. Buiten de kampeerverblijven |
réchaud ne peuvent être allumés en dehors des abris de camping, | mogen vuren en komforen slechts worden aangestoken wanneer het terrein |
qu'après que le terrain a été nettoyé, dans un rayon de un mètre au | binnen een kring van ten minste één meter vrijgemaakt is van alle |
moins, de toutes branches, brindilles, feuilles mortes, herbages, etc. | takken, twijgen, dode blaren, groen, enz. Zodra aangestoken, moeten |
Dès leur allumage, les feux doivent être tenus sous surveillance | zij onder permanent toezicht staan. Kampvuren mogen in geen geval |
constante. Les feux de camp ne peuvent être allumés qu'avec | worden aangestoken zonder de uitdrukkelijke toelating van de |
l'autorisation expresse du chef de camp. Après extinction, les foyers | kampleider. Na uitdoving moeten de haarden zorgvuldig met zand of |
doivent être recouverts soigneusement de sable ou de terre ou | aarde bedekt of overvloedig met water besproeid worden. |
copieusement arrosés d'eau. | |
14 - Les abris de camping et leurs abords ainsi que les installations | 14 - De kampeerverblijven en de rechtstreekse omgeving alsook de |
à usage collectif doivent être tenus dans un état de propreté absolue. | installaties voor gemeenschappelijk gebruik moeten volkomen rein gehouden worden. |
15 - Il faut déposer les déchets, immondices et autres ordures dans | 15 - Afval of vuilnis is in de daartoe bestemde containers te werpen. |
les containers prévus à cet effet. | |
16 - Il est interdit de creuser et de fouiller le sol. Des rigoles | 16 - Uitgraven en omwoelen van de grond is verboden. Greppels voor |
d'écoulement pour l'eau de pluie ne peuvent être aménagées qu'autour | afvoer van het regenwater mogen alleen rond de tenten gegraven worden, |
des tentes suivant les indications du chef de camp. | en dan nog volgens de aanwijzingen van de kampleider. |
17 - Les eaux usées ne peuvent être déversées qu'aux endroits désignés | 17 - Het afvalwater dient te worden uitgegoten op de daartoe bestemde |
à cet effet. | plaatsen. |
18 - Tout dégât aux installations du terrain ainsi que tout accident | 18 - In geval van schade aan de installaties van het kampeerterrein en |
doit être signalé sans retard au chef de camp. | bij ongeval moet de kampleider onmiddellijk gewaarschuwd worden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 |
permis de camping et le classement des terrains de camping. | juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de |
kampeerterreinen. | |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Annexe 8. - INSCRIPTION DES CAMPEURS | Bijlage 8. - INSCHRIJVING VAN DE KAMPEERDERS |
Dénomination du camping : . . . . . | Benaming van het kampeerterrein : . . . . . |
Numéro courant d'inscription : . . . . . | Lopend inschrijvingsnummer : . . . . . |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Prénom(s) . . . . . | Voornaam (voornamen) : . . . . . |
Né(e) à . . . . . le . . . . . | Geboren te : . . . . ., op . . . . . |
Domicilié(e), rue, n° Localité : Code postal...../ . . . . . | Zijn (haar) woonplaats hebbend te : straat . . . . ., nr. ..................... |
Nationalité : . . . . . | Gemeente : Postcode............/ . . . . . |
N° de carte d'identité ou de passeport : . . . . . | Nationaliteit : . . . . . |
Délivré par . . . . . | Nr. van de identiteitskaart of van het paspoort : . . . . . |
Uitgereikt door : | |
N° d'immatriculation du véhicule : . . . . . | Nummerplaat van het motorrijtuig : . . . . . |
Composition de la famille : . . . . . | Gezinsleden : . . . . . |
Epouse (prénom, nom de jeune fille) . . . . . | Echtgenote (voornaam, meisjesnaam) : . . . . . |
Nombre d'enfants de moins de 15 ans : . . . . . | Aantal kinderen onder vijftien jaar : . . . . . |
Date d'arrivée : . . . . . | Datum van aankomst : . . . . . |
Etabli à . . . . ., le . . . . . | Opgesteld te . . . . ., op . . . . . |
Signature de l'exploitant Signature du touriste Date de départ : . . . . . Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement des terrains de camping. Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | Handtekening Handtekening van de exploitant, van de reiziger, Vertrekdatum : . . . . . Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen. De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |