Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant comme monument la "Marienkapelle" à Recht "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant comme monument la "Marienkapelle" à Recht Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 9 juli 1987 waarbij de Mariakapel in Recht als monument wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
du 9 juillet 1987 classant comme monument la "Marienkapelle" à Recht van de Executieve van 9 juli 1987 waarbij de Mariakapel in Recht als
monument wordt gerangschikt
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant comme monument la "Marienkapelle" à Recht; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 13 février 2014 par le Collège communal de la Ville de Saint-Vith; Vu l'avis favorable émis le 3 février 2014 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que le Collège communal compétent recommande dans son avis du 13 février 2014, après un examen approfondi des lieux, de limiter la zone de protection au champ visuel réel; Considérant que la recommandation du Collège communal de réduire la zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux de construction dans cette zone pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 3 février 2014, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Gelet op het besluit van de Executieve van 9 juli 1987 waarbij de Mariakapel in Recht als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de stad Sankt Vith, gegeven op 13 februari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 3 februari 2014; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege, na een grondig onderzoek ter plaatse, in zijn advies van 13 februari 2014 aanbeveelt om het beschermingsgebied tot het werkelijke gezichtsveld te verkleinen; Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het beschermingsgebied te verkleinen, niet gevolgd kan worden, omdat, gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 3 februari 2014 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied maakt; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant

Artikel 1.In het besluit van de Executieve van 9 juli 1987 waarbij de

comme monument la "Marienkapelle" à Recht, il est inséré un article 2, rédigé comme suit : Mariakapel in Recht als monument wordt gerangschikt, wordt een artikel
"Article 2 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re 2 ingevoegd, luidende : "Art. 2 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de
comprend les parcelles suivantes : Commune de Saint-Vith, Division 6, volgende percelen : gemeente Sankt Vith, afdeling 6, sectie M, nr.
Section M, parcelles 209b, 215c, 331d, 335b, 336a et 337c; Section N, 209b, 215c, 331d, 335b, 336a en 337c; sectie N, nr. 2a, 4c en 10a;
parcelles 2a, 4c et 10a; Section O, parcelles 99a, 99b, 100c, 107c et sectie O, nr. 99a, 99b, 100c, 107c en 109a.
109a. La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend."

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté de Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging
l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant comme monument la van het besluit van de Regering van 9 juli 1987 waarbij de Mariakapel
"Marienkapelle" à Recht in Recht als monument wordt gerangschikt
Annexe 1re à l'arrêté de l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant comme Bijlage 1 bij het besluit van de Executieve van 9 juli 1987 waarbij de
monument la "Marienkapelle" à Recht Mariakapel in Recht als monument wordt gerangschikt
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei
l'arrêté de l'Exécutif du 9 juillet 1987 classant comme monument la 2014 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 9 juli 1987
"Marienkapelle" à Recht. waarbij de Mariakapel in Recht als monument wordt gerangschikt.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^