Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2007 classant comme site archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 Amblève, Section A, n° 20 "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2007 classant comme site archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 Amblève, Section A, n° 20 Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 januari 2007 houdende rangschikking als archeologische site van de "Hülsburg im Schwarzenvenn", gelegen in Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
Gouvernement du 25 janvier 2007 classant comme site archéologique le « van de Regering van 25 januari 2007 houdende rangschikking als
Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 Amblève, Section A, n° archeologische site van de "Hülsburg im Schwarzenvenn", gelegen in
20 (au milieu de la parcelle) Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20 (in het midden van het perceel)
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2007 classant comme site Gelet op het besluit van de Regering van 25 januari 2007 houdende
archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 Amblève, Section A, n° 20 (au milieu de la parcelle); Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 décembre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; rangschikking als archeologische site van de "Hülsburg im Schwarzenvenn", gelegen in Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20 (in het midden van het perceel); Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 december 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd;
Considérant que le collège communal compétent, dans son avis du 3 Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3
janvier 2014, recommande de scinder la parcelle 10d de la Division 2, januari 2014 aanbeveelt om het perceel afdeling 2, sectie A, nr. 10d
Section A, de sorte que la limite de la nouvelle parcelle devrait op te splitsen, waarbij de grens van het nieuwe perceel in het
prolonger celle des parcelles 23 et 29 et que seules les parcelles verlengde van de percelen 23 en nr. 29 zou lopen en alleen de onderste
situées en-deça se trouveraient dans la zone de protection; percelen in het beschermingsgebied zouden liggen;
Considérant que la recommandation du Collège communal de réduire la Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het
zone de protection peut être suivie étant donné que, en tenant compte beschermingsgebied te verkleinen, gevolgd kan worden, omdat, gelet op
des axes de vue donnant sur le site archéologique, des travaux de de zichtassen op de archeologische site, verbouwingen binnen dat
construction dans cette zone ne pourraient porter préjudice au site et gebied geen afbreuk zouden kunnen doen aan het bodemmonument en dus
ne nécessiteraient dès lors aucun permis de patrimoine préalable; geen voorafgaande erfgoedvergunning vergen;
Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en
avis du 16 décembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone landschappen in haar advies van 16 december 2013 geen opmerkingen bij
de protection proposée; het voorgestelde beschermingsgebied maakt;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2007 classant

Artikel 1.In het besluit van de Regering van 25 januari 2007 houdende

comme site archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à rangschikking als archeologische site van de "Hülsburg im
Born, 4770 Amblève, Section A, n° 20 (au milieu de la parcelle), il Schwarzenvenn", gelegen in Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20 (in het
est inséré un article 1.1, rédigé comme suit : midden van het perceel) wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :
"Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re "Art. 1.1 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de
comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 2, volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 2, sectie A, nr. 15, 16,
Section A, parcelles 15, 16, 17a, 17b, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 17a, 17b, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 52c, 53, 54, 55, 56, 57,
27, 52c, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64a et 64b. 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64a en 64b.
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend.é

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté du Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging
Gouvernement du 25 janvier 2007 classant comme site archéologique le « van het besluit van de Regering van 25 januari 2007 houdende
rangschikking als archeologische site van de "Hülsburg im
Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 Amblève, Section A, n° Schwarzenvenn", gelegen in Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20 (in het
20 (au milieu de la parcelle) midden van het perceel)
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2007 classant Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van 25 januari 2007 houdende
comme site archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à rangschikking als archeologische site van de "Hülsburg im
Born, 4770 Amblève, Section A, n° 20 (au milieu de la parcelle) Schwarzenvenn", gelegen in Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20 (in het
midden van het perceel)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei
l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2007 classant comme site 2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 januari 2007
archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 houdende rangschikking als archeologische site van de "Hülsburg im
Amblève, Section A, n° 20 (au milieu de la parcelle). Schwarzenvenn", gelegen in Born, 4770 Amel, sectie A, nr. 20 (in het
midden van het perceel).
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^