Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124 "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124 Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124 van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124
als monument wordt gerangschikt
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 décembre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Gelet op het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 december 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd;
Considérant que le collège communal compétent, dans son avis du 3 Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3
janvier 2014, recommande de ne pas inclure dans la zone de protection januari 2014 aanbeveelt om perceel 259d uit het beschermingsgebied te
la parcelle 259d, étant donné qu'il s'agit de la cour de récréation de lichten, omdat het om de speelplaats van de gemeenteschool van
l'école communale de Schoppen, et fait remarquer que les parcelles
261f et 261g de la Division 6, Section B, ont été remplacées par les Schoppen gaat en opmerkt dat de percelen, afdeling 6, sectie B, nr.
parcelles 261h et 261k; 261f en 261g, vervangen zijn door de percelen 261h en 261k;
Considérant que la recommandation du Collège communal de réduire la Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het
zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant beschermingsgebied te verkleinen, niet gevolgd kan worden, omdat,
compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen
de construction dans cette zone pourraient effectivement porter binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het
préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen;
patrimoine préalable;
Considérant que les plans cadastraux ont entretemps été actualisés, de Overwegende dat de kadasterplannen intussen bijgewerkt werden en aldus
sorte que les nouveaux numéros de parcelles ont été utilisés; de nieuwe perceelnummers gebruikt worden;
Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en
avis du 16 décembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone landschappen in haar advies van 16 december 2013 geen opmerkingen bij
de protection proposée; het voorgestelde beschermingsgebied maakt;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant

Artikel 1.In het besluit van de Executieve van 21 december 1988

comme monument la ferme sise Schoppen 124, il est inséré, après waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt, wordt
l'article unique qui devient l'article 1er, un article 2 rédigé comme na het enige artikel dat artikel 1 wordt, een artikel 2 ingevoegd,
suit : luidende :
"Article 2 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re "Art. 2 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de
comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 6, volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 6, sectie B, nr. 189m,
Section B, parcelles 189m, 189n, 259d, 261h, 261k, 263e, 264a, 265, 189n, 259d, 261h, 261k, 263e, 264a, 265, 265/2, 266b, 269d, 269e,
265/2, 266b, 269d, 269e, 270b, 276b, 278a, 279a, 280b, 282, 283b, 270b, 276b, 278a, 279a, 280b, 282, 283b, 286b, 289d en 316c.
286b, 289d et 316c. La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend."

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté de Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging
l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de
Schoppen 124 hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt
Annexe 1re à l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme Bijlage 1 bij het besluit van de Executieve van 21 december 1988
monument la ferme sise Schoppen 124 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei
l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la 2014 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december
ferme sise Schoppen 124. 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x