Arrêté du Gouvernement visant à simplifier le système des agences locales pour l'emploi | Besluit van de Regering ter vereenvoudiging van het stelsel van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement visant à simplifier le système | 8 JUNI 2017. - Besluit van de Regering ter vereenvoudiging van het |
des agences locales pour l'emploi | stelsel van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 8, § 2, alinéa 4, modifié en dernier lieu par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 8, § 2, vierde lid, |
le décret du 25 avril 2016, l'article 8, § 2, alinéa 5, modifié en | laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 8, § |
dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, l'article 8, § 3, | 2, vijfde lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 januari |
2017, artikel 8, § 3, tweede lid, laatstelijk gewijzigd bij het | |
alinéa 2, modifié en dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, | decreet van 23 januari 2017, artikel 8, § 3, derde lid, laatstelijk |
l'article 8, § 3, alinéa 3, modifié par les lois des 30 mars 1994, 7 | gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994 en 7 april 1999 en bij het |
avril 1999 et le décret du 25 avril 2016, l'article 8, § 4, alinéa 1er, | decreet van 25 april 2016, artikel 8, § 4, eerste lid, gewijzigd bij |
modifié par les lois des 30 mars 1994, 22 décembre 2008 et le décret | de wetten van 30 maart 1994 en 22 december 2008 en bij het decreet van |
du 25 avril 2016, l'article 8, § 4, alinéa 3, modifié par les lois des | 25 april 2016, artikel 8, § 4, derde lid, gewijzigd bij de wetten van |
30 mars 1994, 7 avril 1999 et le décret du 23 janvier 2017, l'article | 30 maart 1994 en 7 april 1999 en bij het decreet van 23 maart 2017, |
8, § 5, modifié par les lois des 30 mars 1994, 7 avril 1999 et le | artikel 8, § 5, gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994 en 7 april |
1999 en bij het decreet van 25 april 2016, artikel 8, § 8, gewijzigd | |
décret du 25 avril 2016, ainsi que l'article 8, § 8, modifié par les lois des 30 mars 1994, 5 mars 2002 et le décret du 25 avril 2016; | bij de wetten van 30 maart 1994 en 5 maart 2002 en bij het decreet van 25 april 2016; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 portant exécution de l'article 8, § | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 houdende de |
1er et § 6, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | uitvoering van artikel 8, §§ 1 en 6, van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs; | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE | Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de |
dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide sociale; | PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende |
d'application de la réglementation du chômage; | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 10 avril 2017; | Begroting, d.d. 10 april 2017; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.365/4, donné le 17 mai 2017, en | Gelet op advies 61.365/4 van de Raad van State, gegeven op 17 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Conseil économique et social, donné le 23 mai | Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad, gegeven op 23 |
2017; | mei 2017; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 november | |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
portant réglementation du chômage | Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het koninklijk |
portant réglementation du chômage, modifié par l'arrêté royal du 30 | besluit van 30 april 1999, wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° |
avril 1999, est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : | en 8°, luidende : |
« 7° l'Office de l'emploi : l'Office de l'emploi de la Communauté | « 7° Dienst voor arbeidsbemiddeling : de Dienst voor |
germanophone; | arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap; |
8° le ministre communautaire : le ministre du Gouvernement de la | 8° de Gemeenschapsminister : de Minister van de Regering van de |
Communauté germanophone compétent pour l'Emploi. » | Duitstalige Gemeenschap die bevoegd is voor Werkgelegenheid. » |
Art. 2.A l'article 79 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 79 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté du 23 juillet 2012, les modifications suivantes sont | het besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le § 1er est abrogé; | 1° § 1 wordt opgeheven; |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le candidat-utilisateur décrit l'activité à exécuter en région | « § 2. Op een gebruikersformulier dat ter beschikking wordt gesteld |
de langue allemande par le travailleur ALE, activité non rencontrée | |
par les circuits de travail réguliers, et ce, sur un formulaire | |
d'utilisateur que l'agence locale pour l'emploi visée à l'article 8, § | door het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bedoeld in artikel 8, |
1er, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs met à disposition. Le candidat-utilisateur fait valider le formulaire complété par l'agence locale pour l'emploi mentionnée à l'alinéa 1er et s'acquitte du droit d'inscription mentionné à l'article 79bis, § 1er. L'agence locale pour l'emploi valide le formulaire d'utilisateur pour une durée d'un an maximum si l'activité déclarée peut être effectuée conformément à l'article 79bis, § 3, et remet un exemplaire à l'utilisateur. L'agence locale pour l'emploi conserve un deuxième exemplaire. Elle transmet les données du formulaire à l'éditeur des chèques ALE. Le candidat-utilisateur ne peut laisser effectuer l'activité que s'il est en possession d'un formulaire d'utilisateur validé. L'Office de l'emploi détermine le contenu et le modèle du formulaire d'utilisateur. »; | § 1, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, omschrijft de kandidaat-gebruiker de door de PWA-werknemer te verrichten activiteit die men niet aantreft in de reguliere arbeidscircuits en die in het Duitse taalgebied verricht wordt. De kandidaat-gebruiker biedt het ingevulde gebruikersformulier ter validering aan bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bedoeld in het eerste lid en betaalt het inschrijvingsrecht vermeld in artikel 79bis, § 1. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap valideert het gebruikersformulier voor een duurtijd van ten hoogste één jaar indien de aangegeven activiteit overeenkomstig 79bis, § 3, verricht mag worden en bezorgt één exemplaar aan de gebruiker. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap behoudt het tweede exemplaar. Het zendt de gegevens van het formulier over aan de uitgever van de PWA-cheques. De kandidaat-gebruiker mag de activiteit slechts laten verrichten indien hij in het bezit is van een gevalideerd gebruikersformulier. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bepaalt de inhoud en het model van het gebruikersformulier. » |
3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. A la fin de chaque activité et au plus tard à la fin du mois, | « § 3. Bij het beëindigen van de activiteit en in ieder geval vóór het |
l'utilisateur remet au travailleur ALE un chèque ALE pour chaque heure | einde van de maand overhandigt de gebruiker een PWA-cheque aan de |
de travail entamée. | PWA-werknemer voor elk begonnen arbeidsuur. |
Le candidat-utilisateur qui est en possession d'un formulaire | De kandidaat-gebruiker die in het bezit is van een gevalideerd |
d'utilisateur validé peut acheter des chèques ALE au prix | gebruikersformulier kan de PWA-cheques aankopen aan de aanschafprijs |
d'acquisition mentionné à l'article 79bis, § 2 : | vermeld in artikel 79bis, § 2 : |
1° auprès de l'éditeur des chèques ALE; la commande est d'un minimum | 1° bij de uitgever van de PWA-cheques als minstens tien PWA-cheques |
de dix chèques, et le paiement s'effectue préalablement. Les chèques | besteld worden en die cheques vooraf betaald worden. De PWA-cheques |
sont édités au nom de l'utilisateur; | worden opgesteld op naam van de gebruiker; |
2° auprès de l'agence locale pour l'emploi. Ces chèques sont non | 2° bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. Die cheques zijn |
nominatifs. Si l'utilisateur est une personne morale, ces chèques ne | naamloos. Indien de gebruiker een rechtspersoon is, kunnen de naamloze |
peuvent être utilisés que pour des activités occasionnelles. | PWA-cheques slechts gebruikt worden voor occasionele activiteiten. |
L'utilisateur peut utiliser un chèque ALE au plus tard le dernier jour | De gebruiker kan een PWA-cheque gebruiken tot uiterlijk de laatste dag |
van de elfde maand die volgt op de maand waarin de PWA-cheque | |
du onzième mois qui suit celui où le chèque a été édité. L'utilisateur | uitgegeven werd. De gebruiker kan bij de uitgever van de PWA-cheques |
peut obtenir, auprès de l'éditeur des chèques ALE, le remboursement de | de terugbetaling bekomen van de niet gebruikte PWA-cheques die op zijn |
ceux non utilisés, édités à son nom et dont la durée de validité n'est | naam werden opgesteld en waarvan de geldigheidsduur nog niet is |
pas encore expirée. | verstreken. |
Pour les chèques ALE qui donnent lieu à une attestation fiscale et | PWA-cheques die aanleiding geven tot een fiscaal attest en waarvoor de |
dont le remboursement a été demandé après l'année civile de l'achat, | terugbetaling wordt gevraagd na het kalenderjaar van de aankoop, wordt |
le montant dudit remboursement par l'éditeur à l'utilisateur est | het bedrag dat de uitgever aan de gebruiker terugbetaalt, berekend |
obtenu en multipliant le prix d'acquisition et la différence entre 100 | door de aanschafprijs te vermenigvuldigen met het verschil tussen 100 |
% et le pourcentage déterminé à l'article 145/21, alinéa 2, du Code | % en het percentage bepaald in artikel 145/21, tweede lid, van het |
des impôts sur les revenus 1992. Dans ce cas, la différence entre le | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. Het verschil tussen de |
aanschafprijs en het bedrag dat de uitgever aan de gebruiker | |
prix d'achat et le montant remboursé par l'éditeur à l'utilisateur est | terugbetaalt, wordt in dit geval aan het Waals Gewest betaald. De |
versée à la Région wallonne. Les frais administratifs de l'éditeur | administratiekosten van de uitgever worden ingehouden op het aan de |
sont retenus sur le montant remboursé à l'utilisateur. | gebruiker terug te betalen bedrag. |
Le remboursement des chèques ALE émis au nom de l'utilisateur peut | De terugbetaling van PWA-cheques die op naam van de gebruiker worden |
uniquement être sollicité auprès de l'éditeur qui a émis les chèques | uitgegeven, kan alleen aangevraagd worden bij de uitgever die de |
concernés. | cheques in kwestie heeft uitgegeven. |
Le ministre communautaire détermine : | De Gemeenschapsminister bepaalt : |
1° la période pendant laquelle l'utilisateur conserve les documents | 1° de periode gedurende welke de gebruiker de bewijsstukken dient bij |
servant de preuve; | te houden; |
2° les modalités selon lesquelles l'éditeur des chèques ALE transmet à | 2° de wijze waarop de uitgever van de PWA-cheques alle gegevens die |
l'utilisateur toutes les informations utiles pour bénéficier | nuttig zijn voor de toekenning van fiscale voordelen overzendt aan de |
d'avantages fiscaux. »; | gebruiker. » |
4° dans le § 4, les alinéas 1er à 5 sont remplacés par ce qui suit : | 4° In § 4 worden het eerste tot en met het vijfde lid vervangen als |
« § 4. Sont considérées comme chômeurs de longue durée qui peuvent | volgt : « § 4. Volgende personen worden beschouwd als langdurig werklozen die |
effectuer des activités dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi | activiteiten mogen verrichten in het kader van een plaatselijk |
les personnes suivantes : | werkgelegenheidsagentschap : |
1° le chômeur complet indemnisé qui bénéficie d'allocations de chômage | 1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze die sinds ten minste |
ou d'allocations d'insertion depuis au moins deux ans; | twee jaar werkloosheidsuitkeringen of inschakelingsuitkeringen |
2° le chômeur complet indemnisé qui bénéficie depuis au moins six mois | ontvangt; 2° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze die sinds ten minste 6 |
des allocations de chômage et qui a atteint l'âge de 45 ans. Si la résidence principale du chômeur de longue durée mentionné à l'alinéa 1er est située en région de langue allemande, ledit chômeur est inscrit d'office comme candidat auprès de l'agence locale pour l'emploi. Toutefois, l'inscription d'office mentionnée à l'alinéa 2 ne s'applique pas pendant la durée de la dispense aux personnes suivantes : 1° les chômeurs qui bénéficient de la dispense mentionnée à l'article 89; 2° les chômeurs qui sont dispensés de l'obligation d'être disponibles pour le marché de l'emploi, à l'exception des chômeurs qui bénéficient de la dispense mentionnée à l'article 152sexies, § 3. L'Office de l'emploi informe le chômeur de l'inscription d'office mentionnée à l'alinéa 2 et l'invite à se présenter auprès de l'agence locale pour l'emploi. L'inscription d'office prend fin si le paiement des allocations sociales est interrompu pendant six mois calendrier complets et consécutifs. Est également considéré comme chômeur de longue durée quiconque peut effectuer des activités dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi et s'inscrire volontairement comme candidat auprès de ladite agence, | maanden werkloosheidsuitkeringen ontvangt en de leeftijd van 45 jaar bereikt heeft. Indien de langdurig werkloze vermeld in het eerste lid zijn hoofdverblijfplaats heeft in het Duitse taalgebied, wordt hij ambtshalve als kandidaat bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap ingeschreven. De ambtshalve inschrijving bedoeld in het tweede lid is voor de duur van de vrijstelling echter niet van toepassing op : 1° de werklozen die de vrijstelling vermeld in artikel 89 genieten; 2° de werklozen die vrijgesteld zijn van de verplichting beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, met uitzondering van de werklozen die de vrijstelling vermeld in artikel 152sexies, § 3, genieten. De Dienst voor arbeidsbemiddeling brengt de werkloze op de hoogte van de ambtshalve inschrijving bedoeld in het tweede lid en vraagt hem zich aan te bieden bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. De ambtshalve inschrijving eindigt als de uitbetaling van de sociale uitkeringen gedurende zes opeenvolgende volledige kalendermaanden onderbroken wordt. Wordt eveneens beschouwd als een langdurige werkloze die activiteiten mag verrichten in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap en die zich op vrijwillige basis als kandidaat kan inschrijven bij een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, de uitkeringsgerechtigde volledige |
le chômeur complet indemnisé qui, dans la période de 36 mois précédant | werkloze die in een periode van 36 maanden vóór zijn aanvraag tot |
sa demande d'inscription auprès de l'agence, a été chômeur complet | inschrijving bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap minstens |
indemnisé pendant 24 mois au moins. | gedurende 24 maanden uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was. |
Na advies van het beheerscomité van de Dienst voor arbeidsbemiddeling | |
Sur avis du comité de gestion de l'Office de l'emploi, le ministre | kan de Gemeenschapsminister de berekeningswijze van de |
communautaire peut préciser le mode de calcul de la durée du chômage | werkloosheidsduur vermeld in het eerste tot en met het vijfde lid |
mentionnée aux alinéas 1er à 5. »; | nader omschrijven. » |
5° dans le § 4, les nouveaux alinéas 9 et 10 sont remplacés par ce qui | 5° In § 4 worden het nieuwe negende en het nieuwe tiende lid vervangen |
suit : | als volgt : |
« L'agence locale pour l'emploi remet au chômeur qui effectue des | |
activités dans le cadre de ladite agence le contrat de travail ALE | « Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bezorgt de |
mentionné dans la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, et ce, avant le début desdites activités. L'agence locale pour l'emploi remet au chômeur, mensuellement, un formulaire de prestations dont il ressort que ce chômeur remplit les conditions fixées pour exercer des activités conformément au présent article. Ces activités ne peuvent être menées que par des chômeurs en possession d'un formulaire de prestations valide. Avant le début de l'activité, le travailleur ALE inscrit sur son formulaire de prestations, pour chaque heure d'activité entamée, la date, l'heure et le nom ou la dénomination de l'utilisateur. »; | PWA-arbeidsovereenkomst vermeld in de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst, vóór de aanvang van de prestaties, aan de werkloze die prestaties verricht in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bezorgt aan de werkloze maandelijks een prestatieformulier waaruit blijkt dat de werkloze aan de vereisten voldoet om activiteiten te verrichten met toepassing van dit artikel. Deze activiteiten mogen alleen verricht worden door werklozen die in het bezit zijn van een geldig prestatieformulier. Voor elk aangevangen activiteitsuur noteert de PWA-werknemer, vóór de aanvang van de prestaties, de datum, het uur en de naam of benaming van de gebruiker op zijn prestatieformulier. » |
6° le § 4bis est abrogé; | 6° § 4bis wordt opgeheven; |
7° le § 6 est remplacé par ce qui suit : | 7° § 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Le ministre communautaire peut, en cas d'urgence et dans | « § 6. De Gemeenschapsminister kan, in noodsituaties en omwille van |
l'intérêt général, prévoir des dérogations aux conditions en matière | het algemeen belang, afwijkingen voorzien van de voorwaarden inzake de |
de durée du chômage fixées au § 4. »; | werkloosheidsduur bepaald in § 4. » |
8° le § 7 est remplacé par ce qui suit : | 8° § 7 wordt vervangen als volgt : |
« § 7. L'Office de l'emploi invalide le formulaire d'utilisateur | « § 7. De Dienst voor arbeidsbemiddeling verklaart het |
lorsque ce dernier : | gebruikersformulier van de gebruiker ongeldig als de gebruiker : |
1° fait exercer une activité qui ne correspond pas à celle indiquée | 1° een activiteit laat verrichten die niet beantwoordt aan de |
sur son formulaire d'utilisateur validé conformément au § 2; | activiteit vermeld op zijn overeenkomstig § 2 gevalideerd |
gebruikersformulier; | |
2° ne remplit pas ses obligations telles que fixées dans la loi du 7 | 2° zijn verplichtingen niet nakomt die vastgelegd zijn in de wet van 7 |
avril 1999 relative au contrat de travail ALE; 3° n'acquitte pas à temps les chèques ALE mentionnés au § 3, alinéa 1er; 4° n'acquitte pas à temps la participation aux frais de déplacement du travailleur ALE, telle que fixée au § 9, alinéa 2; 5° n'acquitte pas à temps la participation aux frais de déplacement du travailleur ALE, telle que fixée à l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide sociale. Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, l'utilisateur ne peut, pendant une durée de douze mois, faire exécuter aucune activité en application du présent article. Pendant cette période, l'utilisateur ne peut acheter aucun chèque ALE et l'agence locale pour l'emploi ne peut valider aucun formulaire d'utilisateur introduit par cet utilisateur. L'Office de l'emploi transmet cette décision aux utilisateurs concernés dans un délai de trente jours calendrier. L'utilisateur concerné peut introduire, auprès du ministre communautaire, un recours contre la décision de l'Office de l'emploi dans les trente jours calendrier suivant celui où il en a pris connaissance. Le ministre communautaire prend sa décision et la transmet au demandeur et à l'Office de l'emploi dans les deux mois suivant la réception du recours. A défaut de décision prise par le ministre communautaire dans le délai mentionné à l'alinéa 5, les sanctions prévues aux alinéas 1er et 2 sont appliquées. En ce qui concerne le chômeur, les activités ne sont pas considérées comme menées dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi lorsqu'il a agi de mauvaise foi et notamment lorsqu'il accomplit des activités non autorisées. »; | april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; 3° de PWA-cheques bedoeld in § 3, eerste lid, niet binnen de gestelde termijn uitbetaalt; 4° de in § 9, tweede lid, bedoelde tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer niet binnen de gestelde termijn uitbetaalt; 5° de tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer, vermeld in artikel 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet binnen de gestelde termijn uitbetaalt. In de gevallen vermeld in het eerste lid kan de gebruiker gedurende een periode van twaalf maanden geen activiteiten laten verrichten met toepassing van dit artikel. Tijdens die periode kan de gebruiker geen PWA-cheques aankopen en kan het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap geen gebruikersformulier valideren dat door die gebruiker ingediend wordt. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bezorgt die beslissing binnen een termijn van dertig kalenderdagen aan de betrokken gebruikers. Binnen een termijn van dertig kalenderdagen die ingaat vanaf de kennisneming van de beslissing, kan de betrokken gebruiker bij de Gemeenschapsminister beroep instellen tegen de beslissing van de Dienst voor arbeidsbemiddeling. De Gemeenschapsminister neemt een beslissing en brengt die beslissing binnen twee maanden na ontvangst van het beroep ter kennis van de indiener van het beroep en van de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Indien de Gemeenschapsminister geen beslissing neemt binnen de termijn vermeld in het vijfde lid worden de straffen bepaald in het eerste en het tweede lid toegepast. De activiteiten worden, wat de werkloze betreft, niet beschouwd als verricht in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap indien de werkloze te kwader trouw heeft gehandeld, inzonderheid als hij niet toegelaten activiteiten uitoefent. » |
9° le § 8 est remplacé par ce qui suit : | 9° § 8 wordt vervangen als volgt : |
« § 8. Au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit | « § 8. Uiterlijk op de laatste werkdag van de tweede maand die volgt |
celui où expire la durée de validité pour l'utilisateur, conformément | op de maand waarin de geldigheidsduur voor de gebruiker overeenkomstig |
au § 3, alinéa 3, le travailleur ALE introduit les chèques ALE auprès | § 3, derde lid, verstrijkt, dient de PWA-werknemer de PWA-cheques |
samen met zijn prestatieformulier in bij de Dienst voor | |
de l'Office de l'emploi accompagnés de son formulaire de prestations. | arbeidsbemiddeling. Werkdagen zijn alle dagen, met uitzondering van de |
Les jours ouvrables sont tous les jours à l'exception des samedis, | zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen. De Dienst voor |
dimanches et jours fériés légaux. L'Office de l'emploi invalide les | arbeidsbemiddeling ontwaardt de PWA-cheques die de PWA-werknemer heeft |
chèques ALE introduits par le travailleur ALE si celui-ci ne remplit | ingediend, indien de PWA-werknemer niet voldoet aan de voorwaarden |
pas les conditions mentionnées au § 4 ou si les chèques ALE se | vermeld in § 4 of indien de PWA-cheques betrekking hebben op |
rapportent à des heures d'activité qui dépassent les limites | activiteitsuren die de grenzen vermeld in § 6 overschrijden; de Dienst |
mentionnées au § 6, et lui remet les chèques invalidés. | voor arbeidsbemiddeling geeft de ontwaarde cheques aan hem terug. |
Pour tout chèque ALE non invalidé introduit par le travailleur ALE, | De Dienst voor arbeidsbemiddeling betaalt aan de PWA-werknemer |
l'Office de l'emploi lui liquide mensuellement un montant de 4,10 | maandelijks een bedrag van 4,10 euro per niet-ontwaarde PWA-cheque die |
euros. Par chèque ALE payé au travailleur ALE, l'Office de l'emploi | hij heeft ingediend. Per PWA-cheque die aan de PWA-werknemer werd |
réclame à l'éditeur un montant de 4,10 euros. A cette fin, l'Office de | uitbetaald, vordert de Dienst voor arbeidsbemiddeling 4,10 euro terug |
l'emploi transmet mensuellement à l'éditeur une demande de | van de uitgever van de PWA-cheques. Daartoe zendt de Dienst voor |
arbeidsbemiddeling maandelijks een aanvraag tot terugbetaling aan de | |
remboursement à laquelle il joint les chèques ALE qui lui ont été | uitgever; bij die aanvraag voegt hij de bij hem ingediende |
remis. »; | PWA-cheques. » |
10° le § 9 est remplacé par ce qui suit : | 10° § 9 wordt vervangen als volgt : |
« § 9. Par chèque ALE qu'il a reçu de l'Office de l'emploi conformément au § 8, alinéa 2, l'éditeur des chèques ALE rembourse mensuellement à la Communauté germanophone un montant correspondant au prix d'acquisition du chèque, déduction faite de 4,10 euros et des frais d'envoi et administratifs qu'il a engagés. L'utilisateur participe aux frais de déplacement du travailleur ALE. L'utilisateur acquitte cette participation à la fin de l'activité et au plus tard avant la fin du mois. Le ministre communautaire détermine la participation de l'utilisateur | « § 9. Per PWA-cheque die overeenkomstig § 8, tweede lid, door de Dienst voor arbeidsbemiddeling bij de uitgever van de PWA-cheques werd ingediend, betaalt de uitgever van de PWA-cheques aan de Duitstalige Gemeenschap het bedrag terug dat overeenstemt met de aanschafprijs van de PWA-cheque, verminderd met 4,10 euro en verminderd met de voorgeschoten verzendingskosten en administratieve kosten. De gebruiker betaalt een tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer. De gebruiker betaalt die tegemoetkoming na beëindiging van de activiteit en uiterlijk vóór het einde van de maand. De Gemeenschapsminister bepaalt de tegemoetkoming van de gebruiker |
mentionnée à l'alinéa 2. »; | vermeld in het tweede lid. » |
11° le § 10, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : | 11° § 10, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« L'Office de l'emploi conclut, avec une société d'assurances à primes | « De Dienst voor arbeidsbemiddeling sluit, bij een erkende |
fixes agréée ou avec une caisse commune d'assurances agréée, une | verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende |
police qui garantit au travailleur ALE les mêmes avantages que ceux | gemeenschappelijke verzekeringskas, een polis af die de PWA-werknemer |
qui sont mis à charge d'un assureur en vertu de la loi du 10 avril | dezelfde voordelen waarborgt als deze die ten laste vallen van de |
1971 sur les accidents du travail. »; | verzekeraar door de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen. » |
12° le § 11 est abrogé; | 12° § 11 wordt opgeheven; |
13° le § 12 est abrogé; | 13° § 12 wordt opgeheven; |
14° le § 13 est remplacé par ce qui suit : | 14° § 13 wordt vervangen als volgt : |
« § 13. Le ministre communautaire peut, sur avis émis par le comité de | « § 13. De Gemeenschapsminister kan, na advies van het beheerscomité |
gestion de l'Office de l'emploi, adapter les montants mentionnés aux § | van de Dienst voor arbeidsbemiddeling, de bedragen vermeld in § 8, |
8, alinéa 2, et § 9, alinéa 1er. | tweede lid, en § 9, eerste lid, aanpassen. |
De PWA-werknemer heeft recht op het bedrag dat met toepassing van het | |
Le travailleur ALE a droit au montant valable, en application de | eerste lid geldt op het tijdstip van de uitbetaling van de PWA-cheque |
l'alinéa 1er, au moment de la liquidation du chèque ALE par l'Office | door de Dienst voor arbeidsbemiddeling of dat geldt voor de maand |
de l'emploi ou valable le mois où la société d'assurances liquide la | waarvoor de verzekeringmaatschappij het PWA-loon bedoeld in § 10, |
rémunération ALE mentionné au § 10, alinéa 4, 3°. » | vierde lid, 3°, betaalt. » |
Art. 3.A l'article 79bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 79bis van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 23 juillet 2012, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les droits d'inscription que doit acquitter annuellement le | « § 1. Het jaarlijks door de kandidaat-gebruiker te betalen |
candidat utilisateur pour les activités mentionnées à l'article 79 | inschrijvingsrecht voor de activiteiten vermeld in artikel 79 bedraagt |
s'élèvent à 0 euro. | 0 euro. |
Le ministre communautaire peut adapter ce montant sur avis émis par le | Na advies van het beheerscomité van de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
comité de gestion de l'Office de l'emploi. »; | kan de Gemeenschapsminister dat bedrag aanpassen. » |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le prix d'acquisition du chèque ALE est de 5,95 euros. | « § 2. De aanschafprijs van de PWA-cheque bedraagt 5,95 euro. |
Le ministre communautaire peut adapter ce montant sur avis émis par le | Na advies van het beheerscomité van de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
comité de gestion de l'Office de l'emploi. »; | kan de Gemeenschapsminister dat bedrag aanpassen. » |
3° dans le § 3, alinéa 1er, le 1° est complété par les e) et f) | 3° in § 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de |
rédigés comme suit : | bepalingen onder e) en f), luidende : |
« e) des petits travaux de remise en état et de réparation au domicile | « e) kleine onderhouds- en reparatiewerken op de woonplaats van de |
de l'utilisateur qui, en raison de leur faible importance, ne sont pas | gebruiker die op grond van hun geringe omvang niet door vaklui worden |
réalisés par des hommes de métier; | uitgevoerd; |
f) la surveillance d'animaux et les soins prodigués à ceux-ci en | f) het toezicht op en de verzorging van huisdieren in afwezigheid van |
l'absence de leur propriétaire, s'il n'y a pas de pension pour animaux | hun eigenaar, als er geen dierenpension in de nabije omgeving is; » |
dans les environs; »; | |
4° dans le § 3, alinéa 1er, le 2° est abrogé; | 4° § 3, eerste lid, 2°, wordt opgeheven; |
5° dans le § 3, alinéa 1er, 5°, les mots "les Ministres de l'Emploi et | 5° in § 3, eerste lid, 5°, worden de woorden "de Ministers van |
du Travail et de l'Agriculture" sont remplacés par les mots "le | Tewerkstelling en Arbeid en van Landbouw" vervangen door de woorden |
ministre communautaire"; | "de Gemeenschapsminister"; |
6° dans le § 3, l'alinéa 2 est abrogé; | 6° § 3, tweede lid, wordt opgeheven; |
7° le § 4 est remplacé par ce qui suit : | 7° § 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. En ce qui concerne le travailleur ALE domicilié en région de | « § 4. De activiteiten vermeld in het kader van het plaatselijk |
langue allemande, les activités menées dans le cadre de l'agence | werkgelegenheidsagentschap mogen, voor de PWA-werknemer met woonplaats |
locale pour l'emploi ne peuvent dépasser 630 heures d'activité par | in het Duitse taalgebied, 630 activiteitsuren per kalenderjaar en 70 |
année calendrier et 70 heures d'activité par mois. | activiteitsuren per maand niet overschrijden. |
Par dérogation au premier alinéa, le travailleur ALE domicilié en | In afwijking van het eerste lid mag de PWA-werknemer met woonplaats in |
région de langue allemande peut prester mensuellement au plus 45 | het Duitse taalgebied ten hoogste 45 activiteitsuren per maand |
heures d'activités en faveur des personnes physiques et/ou morales | verrichten die betrekking hebben op activiteiten die vermeld worden |
suivantes : | ten behoeve van de volgende personen en/of rechtspersonen : |
1° les personnes mentionnées au § 3, alinéa 1er, 1°, a) et/ou c) et/ou | 1° de personen vermeld in § 3, eerste lid, 1°, a), en/of c) en/of e) |
e) et/ou f); | en/of f); |
2° les autorités locales mentionnées au § 3, alinéa 1er, 3°; | 2° de lokale overheden vermeld in § 3, eerste lid, 3°; |
3° les personnes morales mentionnées au § 3, alinéa 1er, 4°, à | 3° de rechtspersonen vermeld in § 3, eerste lid, 4°, met uitzondering |
l'exception des établissements d'enseignement. | van onderwijsinstellingen. |
Par dérogation au premier alinéa, le travailleur ALE domicilié en | In afwijking van het eerste lid mag de PWA-werknemer met woonplaats in |
région de langue allemande qui accomplit des activités saisonnières et | het Duitse taalgebied de seizoens- en gelegenheidsgebonden |
occasionnelles au profit des secteurs de l'agriculture et de | activiteiten verricht in de land- en tuinbouwsector, bedoeld in § 3, |
l'horticulture mentionnées au § 3, alinéa 1er, 5°, peut prester | eerste lid, 5°, ten hoogste 150 activiteitsuren per maand verrichten. |
mensuellement au plus 150 heures d'activité. Sur ces 150 heures | Van die 150 activiteitsuren mogen ten hoogste 70 activiteitsuren |
verricht worden voor activiteiten die geen seizoens- en | |
gelegenheidsgebonden activiteiten in de land- en tuinbouwsector zijn | |
d'activité, 70 au plus peuvent être prestées pour des activités qui ne | als bedoeld in § 3, eerste lid, 5°. Van die 70 activiteitsuren mogen |
sont pas saisonnières et occasionnelles au profit des secteurs de | ten hoogste 45 activiteitsuren verricht worden voor de activiteiten |
l'agriculture et de l'horticulture mentionnées au § 3, alinéa 1er,, | bedoeld in het tweede lid. |
5°. Sur ces 70 heures d'activité, 45 au plus peuvent être prestées | De Gemeenschapsminister kan, in noodsituaties en omwille van het |
pour des activités mentionnées à l'alinéa 2. | algemeen belang, afwijkingen voorzien van de grenzen bepaald in het |
Le ministre communautaire peut, en cas d'urgence et dans l'intérêt | eerste tot en met het derde lid. » |
général, prévoir des dérogations aux limites prévues aux alinéas 1er à | |
3. » Art. 4.L'article 79ter du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.Artikel 79ter van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 21 février 2010, est abrogé. | het koninklijk besluit van 21 februari 2010, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 17 december |
relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les | 1999 betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door |
centres publics d'aide sociale | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 5.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif |
Art. 5.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 december 1999 |
aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres | betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het | |
publics d'aide sociale, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 2003, | koninklijk besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
est remplacé par ce qui suit : | |
« Article 1er.Les chômeurs complets suivants, qui sont inscrits comme |
« Artikel 1.Volgende volledige werklozen die als werkzoekenden zijn |
demandeurs d'emploi auprès de l'Office de l'emploi de la Communauté | ingeschreven bij de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige |
germanophone, ci-après "Office de l'emploi", peuvent s'inscrire | Gemeenschap, hierna : Dienst voor arbeidsbemiddeling, kunnen zich |
volontairement auprès de l'agence locale pour l'emploi : | vrijwillig laten inschrijven bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap : |
1° les personnes qui ont droit au revenu d'intégration conformément | 1° personen die recht hebben op een leefloon overeenkomstig de |
aux dispositions de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | bepalingen van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale; | maatschappelijke integratie; |
2° les personnes qui sont inscrites au registre des étrangers avec une | 2° personen die ingeschreven staan in het vreemdelingenregister met |
autorisation de séjour d'une durée illimitée et ont droit à une aide | een machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd en die recht hebben |
sociale financière conformément aux dispositions de la loi organique | op een financiële maatschappelijke hulp overeenkomstig de bepalingen |
du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. » | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn. » | |
Art. 6.L'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 6.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 14 mars 2003, est abrogé. | het koninklijk besluit van 14 maart 2003, wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.Au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui |
« Art. 3.Uiterlijk op de laatste werkdag van de tweede maand die |
suit celui où expire la durée de validité pour l'utilisateur, | volgt op de maand waarin de geldigheidsduur overeenkomstig artikel 79, |
conformément à l'article 79, § 3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 | § 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, le travailleur ALE | houdende de werkloosheidsreglementering, voor de gebruiker verstrijkt, |
introduit les chèques ALE auprès de l'Office de l'emploi, accompagnés | dient de PWA-werknemer de PWA-cheques samen met zijn |
de son formulaire de prestations. Les jours ouvrables sont tous les jours à l'exception des samedis, dimanches et jours fériés légaux. L'Office de l'emploi invalide les chèques introduits par le travailleur ALE si celui-ci ne remplit pas les conditions mentionnées à l'article 1er ou si les chèques ALE se rapportent à des heures d'activité qui dépassent les limites mentionnées à l'article 79, § 6, du même arrêté royal, et lui remet les chèques invalidés. Pour tout chèque ALE non invalidé introduit par le travailleur ALE, l'Office de l'emploi lui liquide mensuellement un montant de 4,10 | prestatieformulier in bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Werkdagen zijn alle dagen, met uitzondering van de zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen. De Dienst voor arbeidsbemiddeling ontwaardt de PWA-cheques die de PWA-werknemer heeft ingediend, indien de PWA-werknemer niet voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1 of indien de PWA-cheques betrekking hebben op activiteitsuren die de grenzen vermeld in artikel 79, § 6, van hetzelfde koninklijk besluit overschrijden; de Dienst voor arbeidsbemiddeling geeft de ontwaarde cheques aan hem terug. De Dienst voor arbeidsbemiddeling betaalt aan de PWA-werknemer maandelijks een bedrag van 4,10 euro per niet-ontwaarde PWA-cheque die |
euros. » | hij heeft ingediend. » |
Art. 8.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
Art. 8.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4 - Par chèque payé au travailleur ALE, l'Office de l'emploi | « Art. 4.Per PWA-cheque die aan de PWA-werknemer werd uitbetaald, |
réclame à l'éditeur un montant de 4,10 euros. A cette fin, l'Office de | vordert de Dienst voor arbeidsbemiddeling 4,10 euro terug van de |
l'emploi transmet mensuellement à l'éditeur une demande de | uitgever van de PWA-cheques. Daartoe zendt de Dienst voor |
arbeidsbemiddeling maandelijks een aanvraag tot terugbetaling aan de | |
remboursement à laquelle il joint les chèques ALE qui lui ont été | uitgever; bij die aanvraag voegt hij de bij hem ingediende |
remis. » | PWA-cheques. » |
Art. 9.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
Art. 9.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Par chèque ALE qu'il a reçu de l'Office de l'emploi conformément à l'article 4, l'éditeur des chèques ALE rembourse mensuellement à la Communauté germanophone un montant correspondant au prix d'acquisition du chèque, déduction faite de 4,10 euros et des frais d'envoi et administratifs qu'il a engagés. L'utilisateur participe aux frais de déplacement du travailleur ALE. L'utilisateur acquitte cette participation à la fin de l'activité et au plus tard avant la fin du mois. Le Ministre de la Communauté germanophone compétent pour l'Emploi fixe |
« Art. 5.De uitgever van de PWA-cheques betaalt, per PWA-cheque die overeenkomstig artikel 4 door de Dienst voor arbeidsbemiddeling bij hem werd ingediend, aan de Duitstalige Gemeenschap maandelijks het bedrag terug dat overeenstemt met de aanschafprijs van de PWA-cheque, verminderd met 4,10 euro en verminderd met de voorgeschoten verzendingskosten en administratieve kosten. De gebruiker betaalt een tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer. De gebruiker betaalt die tegemoetkoming na beëindiging van de activiteit en uiterlijk vóór het einde van de maand. De minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor |
la participation de l'utilisateur mentionnée à l'alinéa 2. » | Werkgelegenheid bepaalt de tegemoetkoming van de gebruiker vermeld in |
het tweede lid. » | |
Art. 10.L'article 6, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 10.Artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 14 mars 2003, est remplacé par ce qui suit : | het koninklijk besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
« L'Office de l'emploi conclut, avec une société d'assurances à primes | « De Dienst voor arbeidsbemiddeling sluit, bij een erkende |
fixes agréée ou avec une caisse commune d'assurances agréée, une | verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende |
police qui garantit au travailleur ALE les mêmes avantages que ceux | gemeenschappelijke verzekeringskas, een polis af die de PWA-werknemer |
qui sont mis à charge d'un assureur en vertu de la loi du 10 avril | dezelfde voordelen waarborgt als deze die ten laste vallen van de |
1971 sur les accidents du travail. ». | verzekeraar door de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen. » |
Art. 11.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
Art. 11.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
mars 2003, est remplacé par ce qui suit : | van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Le Ministre de la Communauté germanophone compétent pour |
« Art. 7.De minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor |
l'Emploi peut, sur avis du comité de gestion de l'Office de l'Emploi, | Werkgelegenheid kan, na advies van het beheerscomité van de Dienst |
voor arbeidsbemiddeling, de bedragen vermeld in artikel 3, tweede lid, | |
adapter les montants mentionnés aux articles 3, alinéa 2, 4 et 5, | artikel 4 en artikel 5, eerste lid, aanpassen. |
alinéa 1er. | De PWA-werknemer heeft recht op het bedrag dat met toepassing van het |
Le travailleur ALE a droit au montant qui, par application de l'alinéa | eerste lid geldt op het tijdstip van de uitbetaling van de PWA-cheque |
1er, est valable au moment du paiement du chèque ALE par l'Office de | door de Dienst voor arbeidsbemiddeling of dat geldt voor de maand |
l'emploi, ou qui est valable pour le mois où la société d'assurances | waarvoor de verzekeringmaatschappij de uitkeringstoeslag vermeld in |
liquide le complément mentionné à l'article 6, alinéa 3, 2°. » | artikel 6, derde lid, 2°, betaalt. » |
CHAPITRE 3. -- Modification de l'arrêté ministériel du 26 novembre | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
Art. 12.L'article 54, § 4, de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Art. 12.Artikel 54, § 4, van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, |
chômage, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 23 | laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juli 2012, |
juillet 2012, est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 13.A l'article 55 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 13.In artikel 55 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 30 novembre 2001, les modifications suivantes | bij het ministerieel besluit van 30 november 2001, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est abrogé; | 1° § 1 wordt opgeheven; |
2° dans le § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Pour les activités saisonnières et occasionnelles au profit du | « Voor de seizoens- en gelegenheidsgebonden activiteiten in de |
secteur de l'agriculture et de l'horticulture, le bénéficiaire inscrit | landbouwsector en de tuinbouwsector schrijft de begunstigde de |
le chômeur dans le registre de présence conformément à l'arrêté royal | |
du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence. » | werkloze overeenkomstig het koninklijk besluit van 17 juni 1994 |
betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister in het | |
aanwezigheidsregister in. » | |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 14.L'arrêté royal du 10 juin 1994 portant exécution de l'article |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot uitvoering van |
8, § 1er et § 6, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 8, § 1 en § 6, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatstelijk |
l'arrêté royal du 11 décembre 2006, est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2006, wordt |
Art. 15.L'article 2, 9° et 10°, ainsi que les articles 6, 7, 8, 9 et |
opgeheven. Art. 15.Artikel 2, 9° en 10°, alsook de artikelen 6, 7, 8, 9 en 12 |
12 sont uniquement applicables aux chèques ALE émis par l'éditeur à | zijn uitsluitend van toepassing op PWA-cheques die vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2018. | 2018 uitgegeven worden door de uitgever. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'éditeur verse à la Communauté | In afwijking van het eerste lid betaalt de uitgever vanaf 1 januari |
germanophone, à partir du 1er janvier 2018, et ce, pour les chèques | 2018, voor de PWA-cheques uitgegeven vóór 1 januari 2018, volgende |
bedragen aan de Duitstalige Gemeenschap : het bedrag bepaald | |
ALE édités avant cette date, le montant fixé conformément à l'article | overeenkomstig artikel 79, § 9, eerste lid, 2°, van het koninklijk |
79, § 9, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
réglementation du chômage, ainsi que le montant fixé conformément à | alsook het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 5, eerste lid, 3°, |
l'article 5, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 | van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de |
relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les | PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra |
centres publics d'aide sociale. | voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 17.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de |
Art. 17.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 8 juin 2017. | Eupen, 8 juni 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |