← Retour vers "Arrêté du Gouvernement établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour certaines catégories de personnel de l'enseignement organisé et subventionné par la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour certaines catégories de personnel de l'enseignement organisé et subventionné par la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot vaststelling van het model van de beoordelingsstaat en van het evaluatieverslag voor bepaalde personeelscategorieën van het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd en gesubsidieerd onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
7 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement établissant le modèle du | 7 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Regering tot vaststelling van het |
bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour certaines | model van de beoordelingsstaat en van het evaluatieverslag voor |
catégories de personnel de l'enseignement organisé et subventionné par | bepaalde personeelscategorieën van het door de Duitstalige Gemeenschap |
la Communauté germanophone | georganiseerd en gesubsidieerd onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut van de |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en | |
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du centre | van het gesubsidieerd vrij PMS-Centrum, gewijzigd bij het decreet van |
PMS libre subventionné, modifié par le décret du 26 juin 2006, | 26 juni 2006, inzonderheid op de artikelen 39bis en 69.15; |
notamment les articles 39bis et 69.15; | |
Vu le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel | |
subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres | onderwijs en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, modifié par le décret | centra, gewijzigd bij het decreet van 26 juni 2006, inzonderheid op de |
du 26 juin 2006, notamment les articles 28 et 66; | artikelen 28 en 66; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | technisch, kunst- en normaal onderwijs van de Staat alsmede der |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par le décret | gewijzigd bij het decreet van 26 juni 2006, inzonderheid op de |
du 26 juin 2006, notamment les articles 24 et 67; | artikelen 24 en 67; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs des religions | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
catholique, protestante, israélite, orthodoxe, islamique et anglicane | katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, islamitische en |
dans les établissements d'enseignement de la Communauté germanophone, | anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige |
modifié par le décret du 26 juin 2006, notamment les articles 12 et | Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 26 juni 2006, inzonderheid |
28; | op de artikelen 12 en 28; |
Vu le protocole n° S13/2007 OSUW8 du 14 décembre 2007 contenant les | Gelet op het protocol nr. S13/2007 OSUW8 van 14 december 2007 houdende |
conclusions des négociations menées en commun au sein du Comité de | de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een |
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à | gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2ter, 3°, | |
l'article 17, § 2ter, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | van het koninklijk besluit van 28 september 1984; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le nouveau statut dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gerechtvaardigd door het feit |
l'enseignement est entré en vigueur le 1er septembre 2007 et que | dat het nieuwe statuut in het onderwijs op 1 september 2007 in werking |
l'adoption des modèles de rapport d'évaluation et de bulletin de | is getreden en dat de goedkeuring van het model van de |
signalement pour certaines catégories de personnel ne souffre plus | beoordelingsstaat en van het evaluatieverslag bestemd voor bepaalde |
aucun délai, afin que ledit statut puisse être appliqué dans son | personeelscategorieën geen uitstel meer lijdt, opdat het nieuwe |
intégralité; | statuut in zijn geheel kan worden toegepast; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.020/2 émis le 21 janvier 2008 en | Gelet op het advies nr. 44.020/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1, 2°, des lois coordonnées sur le | januari 2008 met toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | april 2003; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Modèle | Model |
Article 1er.Les modèles de bulletin de signalement et de rapport |
Artikel 1.De modellen van de beoordelingsstaat en van het |
d'évaluation dont il est respectivement question aux articles 24 et 67 | evaluatieverslag bedoeld in artikel 24 resp. 67 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | normaal onderwijs van de Staat alsmede der internaten die van deze |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
chargé de la surveillance de ces établissements, aux articles 12 et 28 | belast is met het toezicht op deze inrichtingen, in artikel 12 resp. |
de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | 28 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs des religions | het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
catholique, protestante, israélite, orthodoxe, islamique et anglicane | katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, islamitische en |
dans les établissements d'enseignement de la Communauté germanophone, | anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige |
aux articles 39bis et 69.15 du décret du 14 décembre 1998 fixant le | Gemeenschap, in artikel 39bis resp. 69.15 van het decreet van 14 |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | december 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde |
personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het | |
subventionné et du centre PMS libre subventionné et aux articles 28 et | gesubsidieerd vrij PMS-Centrum, en in artikel 28 resp. 66 van het |
66 du décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel | decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde |
subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres | personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de |
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés figurent en annexes I et | gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra worden in de |
II du présent arrêté. | bijlagen I en II bij dit besluit opgenomen. |
Le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation fixé à | Het model van de beoordelingsstaat en van het evaluatieverslag |
l'annexe I est destiné au personnel enseignant de l'enseignement | vastgelegd in de bijlage I geldt voor het onderwijzend personeel van |
ordinaire et spécial organisé et subventionné par la Communauté | het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd en gesubsidieerd |
germanophone. | gewoon en buitengewoon onderwijs. |
Le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation fixé à | Het model van de beoordelingsstaat en van het evaluatieverslag |
l'annexe II est destiné au personnel éducatif de l'enseignement | vastgelegd in de bijlage II geldt voor het opvoedend personeel van het |
ordinaire et spécial organisé et subventionné par la Communauté | door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd en gesubsidieerd gewoon |
germanophone. | en buitengewoon onderwijs. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 7 février 2008. | Eupen, 7 februari 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Annexe I à l'arrêté du Gouvernement 3392/EX/VI/B/III du 7 février 2008 | Bijlage I bij het besluit van de Regering 3392/EX/VI/B/III van 7 |
Bulletin de signalement/Rapport d'évaluation (1) (2) | februari 2008 Beoordelingsstaat/Evaluatieverslag (1) (2) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Les bulletins de signalement sont destinés aux membres du personnel temporaires. | (1) Beoordelingsstaten gelden voor de tijdelijke personeelsleden. |
Les rapports d'évaluation sont destinés aux membres du personnel | Evaluatieverslagen gelden voor de vastbenoemde personeelsleden. |
nommés à titre définitif. | |
(2) Les qualifications de personnes s'appliquent aux deux sexes. | (2) De persoonsbeschrijvingen gelden voor beide geslachten. |
(3) Pour les femmes mariées, indiquer le nom de jeune fille. | (3) Voor gehuwde vrouwen, meisjesnaam vermelden. |
(4) Cinq mentions peuvent être attribuées : insuffisant, | (4) Vijf vermeldingen kunnen toegekend worden : onvoldende, niet |
insatisfaisant, suffisant, bon, très bon. | tevredenstellend, voldoende, goed, zeer goed. |
(5) Biffer la mention inutile. | (5) Schrappen wat niet past. |
(6) ÷ remplir uniquement en cas de recours. | (6) Slechts in geval van beroep invullen. |
(7) Le recours doit être introduit devant la chambre de recours dans | |
les 10 jours suivant la remise du présent rapport / bulletin. | (7) Het beroep moet binnen 10 dagen na de overhandiging van |
voorliggend(e) staat/verslag bij de raad van beroep worden ingediend. | |
(8) Si le signalement / l'évaluation portant sur la charge | (8) Is de beoordeling / evaluatie voor de onderwijsopdracht van het |
professorale est insuffisant(e) ou insatisfaisant(e), une mention | personeelslid « niet tevredenstellen » of « onvoldoende », dan mag een |
globale positive ne peut pas être attribuée. | positieve globale vermelding niet worden toegekend. |
1. Signalement /évaluation portant sur les missions du membre du | 1. Beoordeling /evaluatie m.b.t. de opdrachten van het personeelslid |
personnel | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 3392/EX/VI/B//III du 7 février 2008. | 3392/EX/VI/B/III van 7 februari 2008. |
Eupen, le 7 février 2008. | Eupen, 7 februari 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Annexe II à l'arrêté du Gouvernement 3392/EX/VI/B/III du 7 février | Bijlage II bij het besluit van de Regering 3392/EX/VI/B/III van 7 |
2008 | februari 2008 |
Bulletin de signalement/Rapport d'évaluation (1) (2) | Beoordelingsstaat/Evaluatieverslag (1) (2) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Les bulletins de signalement sont destinés aux membres du personnel temporaires. | (1) Beoordelingsstaten gelden voor de tijdelijke personeelsleden. |
Les rapports d'évaluation sont destinés aux membres du personnel | Evaluatieverslagen gelden voor de vastbenoemde personeelsleden. |
nommés à titre définitif. | |
(2) Les qualifications de personnes s'appliquent aux deux sexes. | (2) De persoonsbeschrijvingen gelden voor beide geslachten. |
(3) Pour les femmes mariées, indiquer le nom de jeune fille. | (3) Voor gehuwde vrouwen, meisjesnaam vermelden. |
(4) Cinq mentions peuvent être attribuées : insuffisant, | (4) Vijf vermeldingen kunnen toegekend worden : onvoldende, niet |
insatisfaisant, suffisant, bon, très bon. | tevredenstellend, voldoende, goed, zeer goed. |
(5) Biffer la mention inutile. | (5) Schrappen wat niet past. |
(6) ÷ remplir uniquement en cas de recours. | (6) Slechts in geval van beroep invullen. |
(7) Le recours doit être introduit devant la chambre de recours dans | |
les 10 jours suivant la remise du présent rapport / bulletin. | (7) Het beroep moet binnen 10 dagen na de overhandiging van |
voorliggend(e) staat/verslag bij de raad van beroep worden ingediend. | |
(8) Si le signalement / l'évaluation portant sur la mission éducative | (8) Is de beoordeling / evaluatie voor de opvoedende opdracht van het |
est insuffisant(e) ou insatisfaisant(e), une mention globale positive | personeelslid « niet tevredenstellen » of « onvoldoende », dan mag een |
ne peut pas être attribuée. | positieve globale vermelding niet worden toegekend. |
1. Signalement/Evaluation portant sur les missions du membre du | 1. Beoordeling /evaluatie m.b.t. de opdrachten van het personeelslid |
personnel | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 3392/EX/VI/B//III du 7 février 2008. | 3392/EX/VI/B/III van 7 februari 2008. |
Eupen, le 7 février 2008. | Eupen, 7 februari 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |