Arrêté du Gouvernement fixant certaines modalités de financement concernant les centres de repos et de soins pour personnes âgées pour les années 2024 à 2029 | Besluit van de Regering tot vaststelling van bepaalde financieringsregels voor de woonzorgcentra voor ouderen voor de jaren 2024 tot 2029 |
---|---|
6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement fixant certaines modalités de | 6 JUNI 2024. - Besluit van de Regering tot vaststelling van bepaalde |
financement concernant les centres de repos et de soins pour personnes | financieringsregels voor de woonzorgcentra voor ouderen voor de jaren |
âgées pour les années 2024 à 2029 | 2024 tot 2029 |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes | Gelet op het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan |
âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, l'article 79, § § | diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook |
1er et 3, ainsi que l'article 100, § 2, alinéa 5, remplacé par le | betreffende palliatieve zorg, artikel 79, § § 1 en 3, en artikel 100, |
décret du 8 mai 2024 ; | § 2, vijfde lid, vervangen bij het decreet van 8 mei 2024; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la | Gelet op het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende |
mobilité ; | mobiliteitshulpmiddelen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2024 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 22 avril 2024 ; | Begroting, d.d. 22 april 2024; |
Vu l'avis du Conseil consultatif pour le soutien aux personnes âgées, | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de ondersteuning van |
donné le 3 mai 2024 ; | ouderen, gegeven op 3 mei 2024; |
Vu la décision de l'Autorité de protection des données n° | Gelet op beslissing CO-A-2024-161 van de |
CO-A-2024-161 du 17 mai 2024 renvoyant à l'avis standard n° 65/2023 du | Gegevensbeschermingsautoriteit van 17 mei 2024 om te verwijzen naar |
24 mars 2023 ; | het standaardadvies 65/2023 van 24 maart 2023; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 76.256/3, donné le 27 mai 2024, en | Gelet op advies 76.256/3 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du 25 mai 2023 relatif au subventionnement des | Overwegende het besluit van 25 mei 2023 tot subsidiëring van de |
projets d'infrastructure concernant des structures d'hébergement pour | infrastructuurprojecten inzake woonstructuren voor ouderen; |
personnes âgées ; | |
Considérant l'arrêté du 29 février 2024 fixant les normes minimales en | Overwegende het besluit van 29 februari 2024 tot bepaling van minimale |
matière de personnel dans les centres de repos et de soins pour personnes âgées ; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Politique des personnes âgées ; Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent arrêté fixe, en exécution de l'article 100, § 2, du décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, certaines modalités de financement concernant les centres de repos et de soins |
personeelsnormen in woonzorgcentra voor ouderen; Op de voordracht van de minister bevoegd voor het Ouderenbeleid; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Dit besluit stelt bepaalde financieringsregels voor de |
pour personnes âgées pour les années 2024 à 2029 incluse. | woonzorgcentra voor ouderen voor de jaren 2024 tot en met 2029 vast |
ter uitvoering van artikel 100, § 2, van het decreet van 13 december | |
Le financement accordé en vertu du présent arrêté prend la forme d'un | 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met |
ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg. | |
De financiering die op grond van dit besluit wordt toegekend, | |
subside forfaitaire et est liquidé aux bénéficiaires en une seule | geschiedt in de vorm van een forfaitaire subsidie en wordt ten |
fois, au plus tôt le 29 juin 2024. | vroegste op 29 juni 2024 als eenmalig bedrag aan de begunstigden uitbetaald. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret : le décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour | 1° decreet: het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod |
personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs ; | aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, |
alsook betreffende palliatieve zorg; | |
2° arrêté du 22 juin 2001 : l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 | 2° besluit van 22 juni 2001: het besluit van de Regering van 22 juni |
fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des | 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de |
frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la | subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale |
santé ; | aangelegenheden" en "gezondheid"; |
3° arrêté du 20 juin 2017 : l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 | 3° besluit van 20 juni 2017: het besluit van de Regering van 20 juni |
relatif aux aides à la mobilité ; | 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen; |
4° arrêté du 25 mai 2023 : l'arrêté du 25 mai 2023 relatif au | 4° besluit van 25 mei 2023: het besluit van de Regering van 25 mei |
subventionnement des projets d'infrastructure concernant des | 2023 tot subsidiëring van de infrastructuurprojecten inzake |
structures d'hébergement pour personnes âgées ; | woonstructuren voor ouderen; |
5° arrêté du 29 février 2024 : l'arrêté du Gouvernement du 29 février | 5° besluit van 29 februari 2024: het besluit van de Regering van 29 |
2024 fixant les normes minimales en matière de personnel dans les | februari 2024 tot bepaling van minimale personeelsnormen in |
centres de repos et de soins pour personnes âgées ; | woonzorgcentra voor ouderen; |
6° administration : le département du Ministère de la Communauté | 6° administratie: het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière de personnes âgées ; | Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Ouderen; |
7° prestataire : le prestataire d'un centre de repos et de soins pour | 7° dienstverrichter: de dienstverrichter van een woonzorgcentrum voor |
personnes âgées. | ouderen. |
Art. 3.§ 1 L'administration contrôle chaque année, ci-après dénommée |
Art. 3.§ 1 - Elk jaar, hierna: jaar N+1, dan wel op de tijdstippen |
« année N+1 », plus précisément aux moments indiqués à l'article 13, | vermeld in artikel 13, controleert de administratie de benutting van |
l'utilisation des subsides versés conformément au présent arrêté ainsi | de overeenkomstig dit besluit uitbetaalde subsidies en de naleving van |
que le respect des conditions de calcul et d'octroi pendant l'année | de voorwaarden voor de berekening en de toekenning tijdens het aan de |
précédant le contrôle, ci-après dénommée « année N », plus précisément | controle voorafgaande jaar, hierna: jaar N, respectievelijk tijdens de |
au cours des périodes mentionnées à l'article 13. | perioden vermeld in artikel 13. |
Sans préjudice de l'article 48 de l'arrêté du Gouvernement du 20 juin | Met behoud van de toepassing van artikel 48 van het besluit van de |
2017 relatif aux aides à la mobilité, l'administration établit sur la | Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen stelt de |
base de ce contrôle, pour l'application de chaque chapitre, un rapport | administratie, op basis van die controle, voor de toepassing van elk |
hoofdstuk een verslag op waaruit blijkt of er voor het jaar N een | |
indiquant s'il existe un droit à un paiement complémentaire ou une | recht op nabetaling dan wel een verplichting tot terugbetaling |
obligation de remboursement pour l'année N et transmet ce rapport au | bestaat, en de administratie bezorgt dat verslag uiterlijk in de maand |
prestataire concerné au plus tard au mois d'avril de l'année N+1. | april van het jaar N + 1 aan de betrokken dienstverrichter. |
Le prestataire peut prendre position à cet égard dans un délai de | Binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de datum van het |
trente jours à compter de l'établissement du rapport et, si | verslag, kan de dienstverrichter zijn standpunt daaromtrent te kennen |
nécessaire, introduire auprès de l'administration des preuves et des | geven en, indien nodig, aanvullende bewijzen en bewijsstukken over de |
pièces justificatives supplémentaires concernant l'utilisation des | benutting van de subsidies indienen bij de administratie. |
subsides. § 2 - Sur la base des rapports établis conformément au § 1er, | § 2 - Op basis van de overeenkomstig paragraaf 1 opgestelde verslagen |
l'administration établit, au plus tard en août 2030, un décompte | stelt de administratie uiterlijk in augustus 2030 een |
global pour l'ensemble des chapitres des droits aux paiements | hoofdstukoverschrijdende eindafrekening op over de rechten op |
complémentaires et des obligations de remboursement pour la période | nabetaling en de verplichtingen tot terugbetaling voor de periode van |
allant du 1er janvier 2024 au 31 décembre 2029. Dans la mesure où il | 1 januari 2024 tot en met 31 december 2029. Voor zover daaruit blijkt |
en ressort qu'il existe un droit à un paiement complémentaire et en | dat er een recht op nabetaling en tegelijk een verplichting tot |
même temps une obligation de remboursement, les montants | terugbetaling bestaat, kunnen de overeenkomstige bedragen met elkaar |
correspondants peuvent être compensés entre eux. Le solde qui en | worden verrekend. De Regering zal het daaruit voortvloeiende saldo op |
résulte est versé ou récupéré par le Gouvernement au 1er septembre 2030. | 1 september 2030 nabetalen of terugvorderen. |
§ 3 - Le présent article n'est pas applicable au chapitre 2. | § 3 - Dit artikel is niet van toepassing op hoofdstuk 2. |
CHAPITRE 2. - Subside d'ajustement du forfait journalier | HOOFDSTUK 2. - Subsidie ter harmonisering van de dagforfaits |
Art. 4.Le subside d'ajustement du forfait journalier mentionné à |
Art. 4.De subsidie ter harmonisering van de dagforfaits die in |
l'article 100, § 2, alinéa 1er, 1°, du décret résulte de la différence | artikel 100, § 2, eerste lid, 1°, van het decreet wordt vermeld, is |
entre : | het verschil tussen: |
1° d'une part, le subside lié aux résidents prévu dans le contrat à | 1° enerzijds de bewonersgebonden subsidiëring bepaald in de |
conclure en vertu de l'article 100, § 1er, alinéa 3, du décret ; | overeenkomst die op grond van artikel 100, § 1, derde lid, van het |
2° d'autre part, la multiplication des forfaits journaliers prévus à | decreet moet worden gesloten; |
l'article 5 par catégorie de soutien ou, selon le cas, pour les courts | 2° anderzijds de vermenigvuldiging van de in artikel 5 vermelde |
dagforfaits voor de ondersteuningscategorie of voor kortverblijven met | |
séjours par le nombre annuel de jours de présence d'un centre de repos | de jaarlijkse aanwezigheidsdagen van een woonzorgcentrum voor ouderen, |
et de soins pour personnes âgées, compte tenu de la capacité de | rekening houdend met de ondersteuningscapaciteit van de instelling, |
soutien de l'établissement définie conformément à l'article 25 du | die wordt bepaald overeenkomstig artikel 25 van het decreet. |
décret. Pour l'application de l'alinéa 1er, le subside est calculé sur la base | Voor de toepassing van het eerste lid wordt de subsidie berekend op |
d'une pleine occupation de l'établissement pendant toute la période de | basis van een volledige bezetting van de instelling gedurende de |
subventionnement du 1er janvier 2024 au 31 décembre 2029. | gehele subsidieperiode van 1 januari 2024 tot en met 31 december 2029. |
Les jours de présence mentionnés à l'alinéa 1er, 2°, sont calculés comme suit : | De aanwezigheidsdagen vermeld in het eerste lid, 2°, worden berekend: |
1° pour la catégorie de soutien supérieure, en multipliant le nombre | 1° voor de categorie 'extra ondersteuning', door de jaarlijkse |
annuel de jours d'ouverture du centre de repos et de soins pour | openingsdagen van het woonzorgcentrum voor ouderen te vermenigvuldigen |
personnes âgées par la capacité de soutien définie à l'article 25 du | met de in artikel 25 van het decreet bepaalde ondersteuningscapaciteit |
décret pour les personnes âgées auxquelles une catégorie de soutien | voor ouderen aan wie de categorie 'extra ondersteuning' is toegekend; |
supérieure a été attribuée ; | |
2° pour la catégorie de soutien peu élevée, en multipliant le nombre | 2° voor de categorie 'geringe ondersteuning', door de jaarlijkse |
annuel de jours d'ouverture du centre de repos et de soins pour | openingsdagen van het woonzorgcentrum voor ouderen te vermenigvuldigen |
personnes âgées par la capacité de soutien définie à l'article 25 du | met de in artikel 25 van het decreet bepaalde ondersteuningscapaciteit |
décret pour les personnes âgées auxquelles une catégorie de soutien | voor ouderen aan wie de categorie 'geringe ondersteuning' is |
peu élevée a été attribuée ; | toegekend; |
3° pour les courts séjours, en multipliant le nombre annuel de jours | |
d'ouverture du centre de repos et de soins pour personnes âgées par la | 3° voor de kortverblijven, door de jaarlijkse openingsdagen van het |
capacité de soutien définie à l'article 25 du décret pour les | woonzorgcentrum voor ouderen te vermenigvuldigen met de in artikel 25 |
van het decreet bepaalde ondersteuningscapaciteit voor ouderen aan wie | |
personnes âgées auxquelles une catégorie de soutien peu élevée a été | de categorie 'geringe ondersteuning' is toegekend en die gebruikmaken |
attribuée et qui effectuent un court séjour. | van een kortverblijf. |
Art. 5.Le forfait journalier pour la catégorie de soutien supérieure |
Art. 5.Het dagforfait voor de categorie 'extra ondersteuning' wordt |
est fixé pour les années 2024 à 2029 comme suit : | voor de jaren 2024 tot 2029 als volgt vastgesteld: |
1° pour l'année 2024 : 118,05 euros ; | 1° voor het jaar 2024: 118,05 euro; |
2° pour l'année 2025 : 119,53 euros ; | 2° voor het jaar 2025: 119,53 euro; |
3° pour l'année 2026 : 121,02 euros ; | 3° voor het jaar 2026: 121,02 euro; |
4° pour l'année 2027 : 122,53 euros ; | 4° voor het jaar 2027: 122,53 euro; |
5° pour l'année 2028 : 124,06 euros ; | 5° voor het jaar 2028: 124,06 euro; |
6° pour l'année 2029 : 125,61 euros. | 6° voor het jaar 2029: 125,61 euro. |
Le forfait journalier pour la catégorie de soutien peu élevée est fixé | Het dagforfait voor de categorie 'geringe ondersteuning' wordt voor de |
pour les années 2024 à 2029 comme suit : | jaren 2024 tot 2029 als volgt vastgesteld: |
1° pour l'année 2024 : 59,03 euros ; | 1° voor het jaar 2024: 59,03 euro; |
2° pour l'année 2025 : 59,77 euros ; | 2° voor het jaar 2025: 59,77 euro; |
3° pour l'année 2026 : 60,51 euros ; | 3° voor het jaar 2026: 60,51 euro; |
4° pour l'année 2027 : 61,27 euros ; | 4° voor het jaar 2027: 61,27 euro; |
5° pour l'année 2028 : 62,04 euros ; | 5° voor het jaar 2028: 62,04 euro; |
6° voor het jaar 2029: 62,81 euro. | |
Het dagforfait voor de kortverblijven wordt voor de jaren 2024 tot | |
6° pour l'année 2029 : 62,81 euros. | 2029 als volgt vastgesteld: |
Le forfait journalier pour les courts séjours est fixé pour les années | |
2024 à 2029 comme suit : | |
1° pour l'année 2024 : 88,54 euros ; | 1° voor het jaar 2024: 88,54 euro; |
2° pour l'année 2025 : 89,65 euros ; | 2° voor het jaar 2025: 89,65 euro; |
3° pour l'année 2026 : 90,77 euros ; | 3° voor het jaar 2026: 90,77 euro; |
4° pour l'année 2027 : 91,90 euros ; | 4° voor het jaar 2027: 91,90 euro; |
5° pour l'année 2028 : 93,05 euros ; | 5° voor het jaar 2028: 93,05 euro; |
6° pour l'année 2029 : 94,21 euros. | 6° voor het jaar 2029: 94,21 euro. |
Art. 6.L'administration contrôle pour chaque trimestre les jours de |
Art. 6.De administratie controleert de werkelijke aanwezigheidsdagen |
présence réels sur la base des informations énumérées ci-après qui | voor elk kwartaal op basis van de volgende gegevens over de oudere: |
concernent la personne âgée : | |
1° nom et prénom ; | 1° naam en voornaam; |
2° numéro de registre national ; | 2° rijksregisternummer; |
3° date de naissance ; | 3° geboortedatum; |
4° offre utilisée ; | 4° gebruikt aanbod; |
5° existence d'une attestation de consultation et date de délivrance ; | 5° het bestaan van een adviesattest en de datum van afgifte ervan; |
6° valeur du BelRAI screener et catégorie de soutien attribuée en | 6° waarde van de BelRAI-screener en de dienovereenkomstig toegewezen |
conséquence, ainsi que la date d'attribution de la catégorie de | ondersteuningscategorie, alsook de datum van de toewijzing van de |
soutien ; | ondersteuningscategorie; |
7° date d'emménagement et, le cas échéant, de départ. | 7° aankomstdatum en, indien van toepassing, vertrekdatum. |
Le prestataire communique à l'administration les informations | Uiterlijk op de laatste dag van de maand die volgt op het kwartaal in |
mentionnées à l'alinéa 1er au plus tard le dernier jour du mois | kwestie deelt de dienstverrichter de gegevens vermeld in het eerste |
suivant le trimestre concerné. Pour le dernier trimestre d'une année, | lid mee aan de administratie. De gegevens betreffende het laatste |
les données doivent être communiquées pour le 20 janvier suivant au | kwartaal van een jaar moeten uiterlijk op 20 januari van het |
plus tard. | daaropvolgende jaar worden meegedeeld. |
Art. 7.Dans la mesure où le contrôle mentionné à l'article 6 montre |
Art. 7.Indien uit de overeenkomstig artikel 6 uitgevoerde controle |
que, en tenant compte de l'article 57, § 3, du décret, il n'y a pas de | blijkt dat er, rekening houdend met artikel 57, § 3, van het decreet, |
pleine occupation au cours d'une année N ou que la répartition des | voor een jaar N geen volledige bezetting is of dat de indeling van de |
résidents ne correspond pas à la répartition prévue à l'article 25 du | bewoners niet overeenstemt met de indeling bepaald in artikel 25 van |
décret, l'administration procède au calcul correspondant sur la base | het decreet, maakt de administratie een overeenkomstige berekening op |
de l'article 4, alinéa 1er. La récupération éventuelle qui en résulte | basis van artikel 4, eerste lid. Met de daaruit voortvloeiende |
pour l'année N+1 doit être prise en compte lors de l'établissement du | terugvordering voor het jaar N+1 moet rekening worden gehouden bij het |
contrat annuel prévu à l'article 100, § 1er, alinéa 3, du décret. | opstellen van de jaarovereenkomst overeenkomstig artikel 100, § 1, |
derde lid, van het decreet. | |
CHAPITRE 3. - Subside lié au personnel | HOOFDSTUK 3. - Personeelsgebonden subsidiëring |
Art. 8.Pour le calcul du subside lié au personnel mentionné à |
Art. 8.Voor de berekening van de personeelsgebonden subsidie vermeld |
l'article 100, § 2, alinéa 1er, 2°, du décret, il est tenu compte, | in artikel 100, § 2, eerste lid, 2°, van het decreet worden voor elke |
pour chaque prestataire, des primes pour des titres et qualifications | dienstverrichter de premies voor bijzondere beroepskwalificaties en |
professionnels particuliers ainsi que des mesures concernant la fin de | eindeloopbaanmaatregelen in aanmerking genomen die voortvloeien uit de |
carrière résultant des articles 13.5 et 13.6 de l'arrêté du 22 juin | artikelen 13.5 en 13.6 van het besluit van 22 juni 2001. |
2001. Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté du 22 | In afwijking van artikel 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit van |
juin 2001, l'alinéa 1er s'applique également pour les centres publics | 22 juni 2001 is het eerste lid ook van toepassing op woonzorgcentra |
de repos et de soins. | van publiekrechtelijke organen. |
Art. 9.Sous réserve de la régularisation prévue à l'article 10, |
Art. 9.Onder voorbehoud van de regularisatie bepaald in artikel 10 |
l'effectif d'un centre de repos et de soins pour personnes âgées pour | wordt de personeelsstam van een woonzorgcentrum voor ouderen van het |
l'année 2022 sert de base au calcul du subside forfaitaire mentionné à | jaar 2022 als basis genomen voor de berekening van de in artikel 8 |
l'article 8 pour les années 2024 à 2029. | vermelde forfaitaire subsidiëring voor de jaren 2024 tot 2029. |
De in het eerste lid vermelde basis voor de jaarlijkse | |
Sur la base mentionnée à l'alinéa 1er et pour la période y mentionnée, | personeelskosten wordt voor de aldaar genoemde periode vanaf 2025 |
un taux forfaitaire de 2 % est appliqué chaque année, à partir de | jaarlijks verhoogd met een vast percentage van 2 %. |
l'année 2025, au subside pour les frais de personnel encourus | De Regering bepaalt jaarlijks een percentage voor de definitieve |
annuellement. Le Gouvernement fixe annuellement un pourcentage au | |
moyen duquel le subside calculé sur la base de l'alinéa 1er est indexé | indexering van de subsidie die werd berekend op basis van het eerste |
de manière définitive et considéré comme acquis par le prestataire. | lid en voor de dienstverrichter als verworven geldt. |
Art. 10.L'administration contrôle, au plus tard au mois de février de |
Art. 10.Uiterlijk in februari van elk jaar N+1 controleert de |
chaque année N+1, la concordance entre l'effectif retenu sur la base | |
de l'article 9 et le subside correspondant conformément aux articles 8 | |
et 9 et l'effectif réel de l'année N. Le droit définitif au subside | administratie de overeenstemming tussen de op basis van artikel 9 |
bepaalde personeelsstam en de overeenkomstige subsidiëring | |
résulte de l'application des articles 8 et 9, alinéa 1er, à l'effectif | overeenkomstig de artikelen 8 en 9, en de werkelijke personeelsstam |
réel de l'année N. Le droit définitif à l'indexation mentionnée à | van het jaar N. Het definitieve recht op de subsidie vloeit voort uit |
l'article 9, alinéa 2, résulte de la différence entre l'indexation forfaitaire appliquée au subside et le pourcentage fixé par le Gouvernement. En application de l'article 3, § 1er, l'administration établit un rapport indiquant si : 1° sur la base du calcul du subside lié au personnel définitif pour une année N, en application de l'article 13.5 et de l'article 13.6 de l'arrêté du 22 juin 2001, le subside doit être augmenté ou diminué ; 2° un membre du personnel ne remplit pas une ou plusieurs des | de toepassing van artikel 8 en artikel 9, eerste lid, op de werkelijke personeelsstam van het jaar N. Het definitieve recht op de indexering vermeld in artikel 9, tweede lid, vloeit voort uit het verschil tussen de op de subsidie toegepaste forfaitaire indexering en het door de Regering vastgestelde percentage. Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een verslag op over het feit of: 1° de subsidie met toepassing van artikel 13.5 en artikel 13.6 van het besluit van 22 juni 2001 verhoogd of verlaagd moet worden op grond van de berekening van de definitieve personeelsgebonden subsidiëring voor een jaar N; 2° een personeelslid in het jaar N niet voldoet aan een of meer van de |
conditions pour bénéficier de l'une des primes pour des titres et | voorwaarden voor het krijgen van een van de premies voor bijzondere |
qualifications professionnels particuliers conformément à l'article | beroepstitels en bijzondere beroepskwalificaties overeenkomstig |
13.5 de l'arrêté du 22 juin 2001 ou pour bénéficier des avantages de | artikel 13.5 van het besluit van 22 juni 2001 of voor het krijgen van |
fin de carrière conformément à l'article 13.6 du même arrêté au cours | de eindeloopbaanvoordelen overeenkomstig artikel 13.6 van hetzelfde |
de l'année N et si le subside doit être récupéré en conséquence ; | besluit en de subsidie dienovereenkomstig teruggevorderd moet worden; |
3° le prestataire ne remplit pas la condition relative au remplacement | 3° de dienstverrichter in het jaar N niet voldoet aan de voorwaarden |
des heures de dispense dans le cadre des avantages de fin de carrière | van de vervanging van vrijgestelde uren in het kader van de |
conformément à l'article 13.6 de l'arrêté du 22 juin 2001 au cours de l'année N et si le subside doit être récupéré en conséquence ; 4° le montant résultant de la compensation de l'indexation forfaitaire et de l'indexation à fixer par le Gouvernement conformément à l'article 9, alinéa 2, doit être versé ou récupéré. Art. 11.Le contrôle prévu à l'article 10, alinéa 1er, est effectué sur la base des informations énumérées ci-après qui concernent le personnel d'un prestataire : |
eindeloopbaanvoordelen overeenkomstig artikel 13.6 van het besluit van 22 juni 2001 en de subsidie dienovereenkomstig teruggevorderd moet worden; 4° het bedrag dat overeenkomstig artikel 9, tweede lid, voortvloeit uit de verrekening van de forfaitaire indexering en de door de Regering te bepalen indexering, nabetaald of teruggevorderd moet worden. Art. 11.De controle bepaald in artikel 10, eerste lid, geschiedt op grond van de volgende gegevens over het personeel van een dienstverrichter: |
1° nom et prénom ; | 1° naam en voornaam; |
2° numéro de registre national ; | 2° rijksregisternummer; |
3° date de naissance ; | 3° geboortedatum; |
4° sexe ; | 4° geslacht; |
5° titre ou qualification et date de reconnaissance ; | 5° titel of kwalificatie en datum van de erkenning; |
6° début du contrat ; | 6° begin van de overeenkomst; |
7° données relatives aux heures hebdomadaires à prester selon le | 7° gegevens over het aantal uren dat volgens de overeenkomst per week |
contrat ; | moet worden gepresteerd; |
8° données concernant les dates, la nature et le volume des heures | 8° gegevens over het tijdstip, de aard en de omvang van de |
prestées. | gepresteerde uren. |
Le prestataire communique à l'administration pour chaque trimestre les | De dienstverrichter deelt de gegevens vermeld in het eerste lid voor |
informations mentionnées à l'alinéa 1er au plus tard le dernier jour | elk kwartaal mee aan de administratie en dit uiterlijk op de laatste |
du mois suivant le trimestre concerné. Pour le dernier trimestre d'une | dag van de maand die volgt op het kwartaal in kwestie. De gegevens |
année, les données doivent être communiquées pour le 20 janvier | betreffende het laatste kwartaal van een jaar moeten uiterlijk op 20 |
suivant au plus tard. | januari van het daaropvolgende jaar worden meegedeeld. |
CHAPITRE 4. - Subside pour les aides à la mobilité | HOOFDSTUK 4. - Subsidiëring van mobiliteitshulpmiddelen |
Art. 12.Pour l'application de l'article 100, § 2, alinéa 1er, 3°, du |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 100, § 2, eerste lid, 3°, van |
décret, le subside forfaitaire mentionné à l'article 47 de l'arrêté du | het decreet wordt de forfaitaire subsidie vermeld in artikel 47 van |
20 juin 2017 est accordé pour les années 2024 à 2029 sous la forme | het besluit van 20 juni 2017 voor de jaren 2024 tot 2029 toegekend in |
d'un subside unique. | de vorm van een eenmalige subsidie. |
Pour le calcul de ce subside forfaitaire, la capacité d'encadrement | Voor de berekening van die forfaitaire subsidie wordt rekening |
d'un centre de repos et de soins pour personnes âgées autorisée au 1er | gehouden met de op 1 januari 2024 goedgekeurde opvangcapaciteit van |
janvier 2024 est prise en compte. | een woonzorgcentrum voor ouderen. |
Art. 13.Pour l'application de l'article 48 de l'arrêté du 20 juin |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 48 van het besluit van 20 juni |
2017 dient de dienstverrichter alle dienstige bewijsstukken over de | |
aanwending van de forfaitaire subsidie vermeld in artikel 12 in | |
2017, le prestataire introduit en janvier 2026 et en janvier 2029 | januari 2026 en in januari 2029 in bij de administratie. |
auprès de l'administration toutes les pièces justificatives utiles | |
relatives à l'utilisation du subside forfaitaire mentionné à l'article 12. | |
Art. 14.En application de l'article 3, § 1er, l'administration |
Art. 14.Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een |
établit un rapport indiquant si : | verslag op over het feit of: |
1° la partie du subside qui, le cas échéant, n'a pas été utilisée pour | 1° het deel van het subsidiebedrag dat niet is gebruikt voor de |
l'acquisition, le renouvellement, le prêt et l'entretien d'aides | aanschaffing, de vernieuwing, de uitlening en het onderhoud van |
standards doit être récupérée lorsqu'il ressort des pièces | standaardhulpmiddelen, moet worden teruggevorderd indien uit de |
justificatives transmises conformément à l'article 13 que le centre de | overeenkomstig artikel 13 ingediende bewijsstukken blijkt dat het |
repos et de soins pour personnes âgées a, au cours des périodes de | woonzorgcentrum voor ouderen in de driejarige periodes 2023-2025 en |
trois ans 2023-2025 et 2026-2028, utilisé à ces fins moins de 90 % du | 2026-2028 minder dan 90 % van het totale subsidiebedrag aan die |
subside total ; | doeleinden heeft besteed; |
2° l'application de l'article 47, alinéa 2, de l'arrêté du 20 juin | 2° de toepassing van artikel 47, tweede lid, van het besluit van 20 |
2017 a pour effet que le montant du subside dû chaque année pour | juni 2017 ertoe leidt dat het jaarlijkse subsidiebedrag in het jaar N |
l'année N doit être augmenté et, par conséquent, donner lieu à un | |
paiement complémentaire. | verhoogd en dus nabetaald moet worden. |
CHAPITRE 5. - Subside pour les accompagnateurs au quotidien | HOOFDSTUK 5. - Subsidiëring van ADL-begeleiders |
Section 1re. - Accompagnateurs au quotidien travaillant dans | Afdeling 1. - In de instelling werkzame ADL-begeleiders |
l'établissement | |
Art. 15.Pour le calcul du subside pour les accompagnateurs au |
Art. 15.Voor de berekening van de subsidie voor ADL-begeleiders in |
quotidien en fonction mentionné à l'article 100, § 2, alinéa 1er, 4°, | functie vermeld in artikel 100, § 2, eerste lid, 4°, van het decreet |
du décret, il est tenu compte, pour chaque prestataire, des frais de personnel conformément aux chapitres Ier à III de l'arrêté du 22 juin 2001. Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté du 22 juin 2001, l'alinéa 1er s'applique, en ce qui concerne le calcul du subside forfaitaire, également pour les centres publics de repos et de soins. Pour le calcul du subside acquis, les échelles de traitement en vigueur pour les établissements publics à ce moment-là s'appliquent. Sous réserve de la régularisation prévue à l'article 16, il est tenu compte, pour le calcul des frais de personnel, de l'échelle prévue à | worden voor elke dienstverrichter de personeelskosten overeenkomstig de hoofdstukken I tot III van het besluit van 22 juni 2001 in aanmerking genomen. In afwijking van artikel 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit van 22 juni 2001 is het eerste lid ook van toepassing op de berekening van de forfaitaire subsidie voor woonzorgcentra van publiekrechtelijke organen. Voor de berekening van de verworven subsidie gelden de weddeschalen die op dat tijdstip van toepassing zijn voor de openbare sector. Onder voorbehoud van de regularisatie vermeld in artikel 16 worden de personeelskosten berekend op basis van het bedrag voor een dienstanciënniteit van 10 jaar voltijds vermeld in kolom 8 van de |
l'annexe Ire, 8°, du même arrêté du 22 juin 2001, pour un temps plein | tabel van bijlage 1 van hetzelfde besluit van 22 juni 2001. |
avec une ancienneté de service de dix ans. Pour le calcul du nombre d'accompagnateurs au quotidien nécessaires, | Voor de berekening van het nodige aantal ADL-begeleiders gelden de |
les exigences prévues aux articles 10 et 13 de l'arrêté du 29 février | vereisten gesteld in de artikelen 10 en 13 van het besluit van 29 |
2024 s'appliquent, le nombre total d'accompagnateurs au quotidien en fonction subsidiables étant limité à cinquante-quatre pour la région de langue allemande. Le montant forfaitaire calculé conformément aux alinéas 1er à 4 est en outre indexé comme suit : 1° pour l'année 2025, par dérogation à l'article 2, alinéa 5, de l'arrêté du 22 juin 2001, le salaire brut de base est multiplié par un coefficient de 2,1223 ; 2° à partir de l'année 2026, par dérogation à l'article 2, alinéa 5, de l'arrêté du 22 juin 2001, le salaire brut de base est multiplié par | februari 2024 en wordt het totaalaantal subsidieerbare ADL-begeleiders in functie voor het Duitse taalgebied beperkt tot 54. Het overeenkomstig het eerste tot vierde lid berekende forfaitaire bedrag wordt bovendien als volgt geïndexeerd: 1° voor het jaar 2025 wordt het brutobasisloon in afwijking van artikel 2, vijfde lid, van het besluit van 22 juni 2001 vermenigvuldigd met coëfficiënt 2,1223; 2° vanaf het jaar 2026 wordt het brutobasisloon in afwijking van artikel 2, vijfde lid, van het besluit van 22 juni 2001 vermenigvuldigd met coëfficiënt 2,1223 en elk jaar geïndexeerd met een |
un coefficient de 2,1223 et indexé forfaitairement chaque année de 2 % supplémentaires. Le Gouvernement fixe annuellement un pourcentage au moyen duquel le subside calculé sur la base des alinéas 1er à 4 est indexé de manière définitive et considéré comme acquis par le prestataire. Art. 16.L'administration contrôle, au plus tard au mois de février de chaque année N+1, la concordance entre le subside pour les accompagnateurs au quotidien travaillant dans l'établissement, calculé sur la base de l'article 15, et les accompagnateurs au quotidien réellement occupés et leur expérience professionnelle réelle au cours |
vast percentage van 2 %. De Regering bepaalt jaarlijks het percentage voor de definitieve indexering van de subsidie die werd berekend op basis van het eerste tot vierde lid en voor de dienstverrichter als verworven geldt. Art. 16.Uiterlijk in de maand februari van elk jaar N+1 controleert de administratie de overeenstemming tussen de op basis van artikel 15 berekende subsidie voor in de instelling werkzame ADL-begeleiders en de werkelijk tewerkgestelde ADL-begeleiders en hun werkelijke |
de l'année N. Le droit définitif au subside résulte de l'application | beroepservaring in het jaar N. Het definitieve recht op de subsidie |
de l'article 15, alinéas 1er à 4, aux accompagnateurs au quotidien | vloeit voort uit de toepassing van artikel 15, eerste tot vierde lid, |
réellement occupés et de leur expérience professionnelle réelle au | op de werkelijk tewerkgestelde ADL-begeleiders en hun werkelijke |
cours de l'année N. Le droit définitif à l'indexation mentionnée à | beroepservaring in het jaar N. Het definitieve recht op de indexering |
l'article 15, alinéa 5, résulte de la différence entre l'indexation | vermeld in artikel 15, vijfde lid, vloeit voort uit het verschil |
forfaitaire appliquée au subside et le pourcentage fixé par le | tussen de op de subsidie toegepaste forfaitaire indexering en het door |
Gouvernement. | de Regering vastgestelde percentage. |
En application de l'article 3, § 1er, l'administration établit un | Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een verslag |
rapport indiquant si : | op over het feit of: |
1° l'accompagnateur au quotidien présente, au cours de l'année N, des années de service reconnues conformément à l'arrêté du 22 juin 2001 qui diffèrent du calcul ou travaille selon un régime de travail qui diffère du calcul et si le subside doit être augmenté ou récupéré en conséquence ; 2° le montant résultant de la compensation de l'indexation forfaitaire et de l'indexation à fixer par le Gouvernement conformément à l'article 15, alinéa 5, doit être versé ou récupéré. Art. 17.Aux fins du contrôle mentionné à l'article 16, le prestataire transmet à l'administration dans le format prescrit par celle-ci, pour |
1° de overeenkomstig het besluit van 22 juni 2001 erkende dienstjaren of het arbeidsstelsel van de ADL-begeleider in het jaar N afwijken van hetgeen in aanmerking genomen werd in de berekening en de subsidie dienovereenkomstig verhoogd of teruggevorderd moet worden; 2° de verrekening van de forfaitaire indexering en de door de Regering te bepalen indexering overeenkomstig artikel 15, vijfde lid, uitmondt in een bedrag dat nabetaald of teruggevorderd moet worden. |
le 31 décembre 2024 au plus tard ainsi qu'à chaque nouvel engagement, | Art. 17.Uiterlijk op 31 december 2024 en bij iedere nieuwe |
les informations suivantes concernant l'accompagnateur au quotidien : | aanstelling bezorgt de dienstverrichter aan de administratie, in de |
les données d'identification, la fonction, l'ancienneté de service | door haar opgegeven vorm, de volgende gegevens over de ADL-begeleider |
prise en compte, la date de début de travail et le régime de travail. | voor de controle overeenkomstig artikel 16: de identificatiegegevens, |
Le prestataire informe immédiatement l'administration de tout | de functie, de in aanmerking genomen dienstanciënniteit, de datum van |
indiensttreding en het arbeidsstelsel. | |
changement concernant la relation de travail avec l'accompagnateur au | De dienstverrichter deelt elke verandering in de arbeidsverhouding met |
quotidien concerné. | de ADL-begeleider onmiddellijk mee aan de administratie. |
Section 2. - Accompagnateurs au quotidien en formation | Afdeling 2. - ADL-begeleiders in opleiding |
Art. 18.Pour le calcul du subside pour les accompagnateurs au |
Art. 18.Voor de berekening van de subsidie voor ADL-begeleiders in |
quotidien en formation mentionné à l'article 100, § 2, alinéa 1er, 4°, | opleiding vermeld in artikel 100, § 2, eerste lid, 4°, van het decreet |
du décret, il est tenu compte, pour chaque prestataire, des frais de | worden voor elke dienstverrichter de personeelskosten overeenkomstig |
personnel conformément à l'arrêté du 22 juin 2001. | het besluit van 22 juni 2001 in aanmerking genomen. |
Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté du 22 | In afwijking van artikel 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit van |
juin 2001, l'alinéa 1er s'applique également pour les centres publics | 22 juni 2001 is het eerste lid ook van toepassing op woonzorgcentra |
de repos et de soins. Pour le calcul du subside acquis, les échelles | van publiekrechtelijke organen. Voor de berekening van de verworven |
de traitement en vigueur pour les établissements publics à ce moment-là s'appliquent. | subsidie gelden de weddeschalen die op dat tijdstip van toepassing |
Sous réserve de la régularisation prévue à l'article 19, il est tenu | zijn voor de openbare sector. |
compte, pour le calcul des frais de personnel, de l'échelle prévue à | Onder voorbehoud van de regularisatie vermeld in artikel 19 worden de |
l'annexe Ire, 2°, du même arrêté du 22 juin 2001, pour un temps plein | personeelskosten berekend op basis van het bedrag voor een |
avec une ancienneté de service de dix ans. | dienstanciënniteit van 10 jaar voltijds vermeld in kolom 2 van de |
Pour le calcul du nombre d'accompagnateurs au quotidien nécessaires, | tabel van bijlage 1 van hetzelfde besluit van 22 juni 2001. |
il convient de considérer qu'il y a deux accompagnateurs au quotidien | Voor de berekening van het nodige aantal ADL-begeleiders geldt dat er |
en formation par zone de logement d'un centre de repos et de soins | per wooneenheid van een woonzorgcentrum voor ouderen twee |
pour personnes âgées. En outre, les exigences prévues aux articles 10 | ADL-begeleiders in opleiding zijn. Bovendien gelden de vereisten |
et 13 de l'arrêté du 29 février 2024 s'appliquent, le nombre total | gesteld in de artikelen 10 en 13 van het besluit van 29 februari 2024 |
d'accompagnateurs au quotidien en formation subsidiables étant limité | en wordt het totaalaantal subsidieerbare ADL-begeleiders in opleiding |
à cinquante-quatre pour la région de langue allemande. | voor het Duitse taalgebied beperkt tot 54. |
Le montant forfaitaire calculé conformément aux alinéas 1er à 4 est en | Het overeenkomstig het eerste tot vierde lid berekende forfaitaire |
outre indexé comme suit : | bedrag wordt bovendien als volgt geïndexeerd: |
1° pour l'année 2025, par dérogation à l'article 2, alinéa 5, de | 1° voor het jaar 2025 wordt het brutobasisloon in afwijking van |
l'arrêté du 22 juin 2001, le salaire brut de base est multiplié par un | artikel 2, vijfde lid, van het besluit van 22 juni 2001 |
coefficient de 2,1223 ; | vermenigvuldigd met coëfficiënt 2,1223; |
2° à partir de l'année 2026, par dérogation à l'article 2, alinéa 5, | 2° vanaf het jaar 2026 wordt het brutobasisloon in afwijking van |
de l'arrêté du 22 juin 2001, le salaire brut de base est multiplié par | artikel 2, vijfde lid, van het besluit van 22 juni 2001 |
vermenigvuldigd met coëfficiënt 2,1223 en elk jaar geïndexeerd met een | |
un coefficient de 2,1223 et indexé forfaitairement chaque année de 2 % | vast percentage van 2 %. De Regering bepaalt jaarlijks het percentage |
supplémentaires. Le Gouvernement fixe annuellement un pourcentage au | |
moyen duquel le subside calculé sur la base des alinéas 1er à 4 est | voor de definitieve indexering van de subsidie die werd berekend op |
indexé de manière définitive et considéré comme acquis par le | basis van het eerste tot vierde lid, die voor de dienstverrichter als |
prestataire. | verworven geldt. |
Art. 19.L'administration contrôle, au plus tard au mois de février de |
Art. 19.Uiterlijk in de maand februari van elk jaar N+1 controleert |
chaque année N+1, la concordance entre le subside pour les | de administratie de overeenstemming tussen de op basis van artikel 18 |
accompagnateurs au quotidien en formation, calculé sur la base de | berekende subsidie voor ADL-begeleiders in opleiding en de werkelijk |
l'article 18, et les accompagnateurs au quotidien réellement présents | voorhanden ADL-begeleiders en hun werkelijke beroepservaring in het |
et leur expérience professionnelle réelle au cours de l'année N. Le | jaar N. Het definitieve recht op de subsidie vloeit voort uit de |
droit définitif au subside résulte de l'application de l'article 18, | toepassing van artikel 18, eerste tot vierde lid, op de werkelijk |
alinéas 1er à 4, aux accompagnateurs au quotidien réellement présents | voorhanden ADL-begeleiders en hun werkelijke beroepservaring in het |
et de leur expérience professionnelle réelle au cours de l'année N+1. | jaar N+1. Het definitieve recht op de indexering vermeld in artikel |
Le droit définitif à l'indexation mentionnée à l'article 18, alinéa 5, | 18, vijfde lid, vloeit voort uit het verschil tussen de op de subsidie |
résulte de la différence entre l'indexation forfaitaire appliquée au | toegepaste forfaitaire indexering en het door de Regering vastgestelde |
subside et le pourcentage fixé par le Gouvernement. | percentage. |
En application de l'article 3, § 1er, l'administration établit un | Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een verslag |
rapport indiquant si : | op over het feit of: |
1° l'accompagnateur au quotidien en formation présente, au cours de | |
l'année N, des années de service reconnues conformément à l'arrêté du | |
22 juin 2001 qui diffèrent du calcul ou travaille selon un régime de | 1° de overeenkomstig het besluit van 22 juni 2001 erkende dienstjaren |
travail qui diffère du calcul et si le subside doit être augmenté ou | of het arbeidsstelsel van de ADL-begeleider in opleiding in het jaar N |
récupéré en conséquence ; | afwijken van hetgeen in aanmerking genomen werd in de berekening en de |
subsidie dienovereenkomstig verhoogd of teruggevorderd moet worden; | |
2° le montant résultant de la compensation de l'indexation forfaitaire | 2° de verrekening van de forfaitaire indexering en de door de Regering |
et de l'indexation à fixer par le Gouvernement conformément à | te bepalen indexering overeenkomstig artikel 18, vijfde lid, uitmondt |
l'article 18, alinéa 5, doit être versé ou récupéré. | in een bedrag dat nabetaald of teruggevorderd moet worden. |
Art. 20.Aux fins du contrôle mentionné à l'article 19, le prestataire |
|
transmet à l'administration dans le format prescrit par celle-ci, pour le 31 décembre 2024 au plus tard ainsi qu'à chaque nouvel engagement, les informations suivantes concernant l'accompagnateur au quotidien en formation : les données d'identification, la fonction, l'ancienneté de service prise en compte, la date de début de travail et le régime de travail. Le prestataire informe immédiatement l'administration de tout changement concernant la relation de travail avec l'accompagnateur au quotidien concerné. CHAPITRE 6. - Subside pour équipements | Art. 20.Uiterlijk op 31 december 2024 en bij iedere nieuwe aanstelling bezorgt de dienstverrichter aan de administratie, in de door haar opgegeven vorm, de volgende gegevens over de ADL-begeleider in opleiding voor de controle overeenkomstig artikel 19: de identificatiegegevens, de functie, de in aanmerking genomen dienstanciënniteit, de datum van indiensttreding en het arbeidsstelsel. De dienstverrichter deelt elke verandering in de arbeidsverhouding met de ADL-begeleider onmiddellijk mee aan de administratie. HOOFDSTUK 6. - Subsidiëring van uitrusting |
Art. 21.L'octroi du subside forfaitaire pour les biens d'équipement |
Art. 21.De toekenning van de forfaitaire subsidie voor |
mentionné à l'article 100, § 2, alinéa 1er, 5°, du décret est soumis | uitrustingsgoederen vermeld in artikel 100, § 2, eerste lid, 5°, van |
aux conditions fixées à l'article 3, § 2, de l'arrêté du 25 mai 2023. | het decreet is onderworpen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 3, § 2, van het besluit van 25 mei 2023. |
Art. 22.Pour l'application de l'article 21 et aux fins du calcul de |
Art. 22.Voor de toepassing van artikel 21 en voor de berekening van |
ce subside forfaitaire pour les années 2025 à 2029, la période de | deze forfaitaire subsidie voor de jaren 2025 tot 2029 wordt de in |
vingt ans prévue à l'article 3, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du 25 mai | artikel 3, § 2, tweede lid, van het besluit van 25 mei 2023 bepaalde |
2023 est divisée en périodes de cinq ans. | periode van 20 jaar onderverdeeld in periodes van 5 jaar. |
Pour la période allant de 2025 à 2029, le montant maximal du subside | Voor de periode van 2025 tot 2029 bedraagt het maximumbedrag van de |
est de 1 000 euros par place d'un centre de repos et de soins pour | subsidie 1000 euro per plaats in een woonzorgcentrum voor ouderen, |
personnes âgées, les frais maximaux subsidiables étant soumis à | waarbij het maximumbedrag van de subsidieerbare uitgaven onderworpen |
l'application de l'article 43 du décret du 18 mars 2002 relatif à | is aan artikel 43 van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de |
l'Infrastructure et majorés de la TVA en vigueur respective. | Infrastructuur en vermeerderd wordt met de van toepassing zijnde |
Ce montant sera indexé forfaitairement de 2 % chaque année à partir de | belasting over de toegevoegde waarde. Dit bedrag wordt vanaf 2025 elk jaar tot 2029 geïndexeerd met een vast |
2025 jusqu'en 2029. L'article 3, § 2, alinéa 3, de l'arrêté du 25 mai | percentage van 2 %. Artikel 3, § 2, derde lid, van het besluit van 25 |
2023 est applicable annuellement à la partie non utilisée du subside. | mei 2023 is jaarlijks toepasbaar op het niet-opgevraagde gedeelte van |
Dès que celle-ci a été utilisée, l'indexation y mentionnée est | de subsidie. Zodra dat gedeelte opgevraagd werd, is de aldaar vermelde |
définitivement acquise par le prestataire. | indexering definitief verworven door de dienstverrichter. |
Art. 23.L'acquisition d'un équipement par le prestataire est soumise |
Art. 23.Op de aanschaffing van uitrusting door de dienstverrichter is |
à la législation applicable en matière de marchés publics. | |
Aux fins du contrôle de l'utilisation du subside forfaitaire, le | de wetgeving inzake de gunning van overheidsopdrachten van toepassing. |
prestataire introduit chaque année auprès de l'administration, au plus | Voor de controle van de aanwending van de forfaitaire subsidie dient |
tard pour le 20 janvier de l'année N+1, les documents suivants : | de dienstverrichter jaarlijks uiterlijk op 20 januari van het jaar N+1 |
de volgende documenten in bij de administratie: | |
1° une description détaillée de l'équipement acquis ainsi qu'une | 1° een gedetailleerde beschrijving van de aangeschafte uitrusting en |
preuve de son utilité et des besoins ; | een bewijs dat de uitrusting nuttig en nodig is; |
2° une preuve que l'acquisition de l'équipement a été effectuée dans | 2° een bewijs dat de aanschaffing van de uitrusting heeft |
le respect des dispositions mentionnées à l'alinéa 1er ; | plaatsgevonden rekening houdend met de bepalingen vermeld in het |
3° la pièce justificative pour la déductibilité éventuelle de la TVA ; | eerste lid; 3° het bewijsstuk voor de eventuele aftrekbaarheid van de btw; |
4° la facture de l'équipement acquis et une preuve de paiement. | 4° de factuur voor de aangeschafte uitrusting en een betalingsbewijs. |
En application de l'article 3, § 1er, l'administration établit un | Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een verslag |
rapport indiquant s'il ressort du contrôle prévu à l'alinéa 2 que les | op over het feit of uit de controle vermeld in het tweede lid blijkt |
conditions prévues à l'alinéa 1er ou à l'article 3, § 1er, de l'arrêté | dat de voorwaarden vermeld in het eerste lid of in artikel 3, § 1, van |
du 25 mai 2023 n'ont pas été respectées. Si tel est le cas, les | het besluit van 25 mei 2023 niet werden nageleefd. Als dat het geval |
montants dépensés à cette fin sont considérés comme une partie non | is, gelden de daaraan bestede bedragen als niet-opgevraagd gedeelte |
utilisée du subside. Le prestataire est tenu de rembourser la partie | van de subsidie. De dienstverrichter is verplicht tot terugbetaling |
du subside non utilisée au terme de la période mentionnée à l'article | van het gedeelte van de subsidie dat niet is opgevraagd aan het einde |
3, § 2. | van de periode vermeld in artikel 3, § 2. |
CHAPITRE 7. - Subside destiné au financement de personnel supplémentaire | HOOFDSTUK 7. - Subsidie voor de financiering van extra personeel |
Section 1re. - Personnel supplémentaire | Afdeling 1. - Extra personeel |
Art. 24.Le subside mentionné à l'article 100, § 2, alinéa 1er, 7°, du |
Art. 24.De in artikel 100, § 2, eerste lid, 7°, van het decreet |
décret est destiné à la participation aux frais liés à l'engagement et | vermelde subsidie dient als bijdrage in de kosten voor de aanstelling |
à l'occupation : | en tewerkstelling van: |
1° d'une aide de zone de logement au sens de l'article 15 de l'arrêté | 1° een wooneenheidsassistent in de zin van artikel 15 van het besluit |
du 29 février 2024 ; | van 29 februari 2024; |
2° d'aides-soignants pour respecter les conditions prévues à l'article | 2° zorgkundigen voor de naleving van de voorwaarden bepaald in artikel |
21 du même arrêté du 29 février 2024. | 21 van hetzelfde besluit van 29 februari 2024. |
De subsidie die dient als bijdrage in de personeelskosten van de | |
Le subside pour la participation aux frais de personnel liés à l'aide | wooneenheidsassistent, is onderworpen aan de nadere regels die zijn |
de zone de logement est soumis aux modalités fixées à la section 2. Le | vastgelegd in afdeling 2. De subsidie die dient als bijdrage in de |
subside pour la participation aux frais de personnel liés à | personeelskosten van de zorgkundige, is onderworpen aan de nadere |
l'aide-soignant est soumis aux modalités fixées à la section 3. | regels die zijn vastgelegd in afdeling 3. |
Section 2. - Aides de zone de logement | Afdeling 2. - Wooneenheidsassistenten |
Art. 25.Le prestataire reçoit un subside forfaitaire de 59 878 euros |
Art. 25.De dienstverrichter ontvangt voor de aanstelling en |
par an pour l'engagement et l'occupation d'une aide de zone de | tewerkstelling van een voltijdsequivalent wooneenheidsassistent een |
logement équivalent temps plein pour la période de 2024 à 2029, le | forfaitaire subsidie van 59.878 euro per jaar voor de periode van 2024 |
nombre total d'aides de zone de logement subsidiables étant limité à | tot 2029, waarbij het totaalaantal subsidieerbare |
vingt-sept pour la région de langue allemande. | wooneenheidsassistenten voor het Duitse taalgebied beperkt wordt tot 27. |
Art. 26.Aux fins du contrôle de l'occupation réelle et du taux |
Art. 26.Uiterlijk op 31 december 2024 en bij iedere nieuwe |
d'occupation de l'aide de zone de logement, le prestataire transmet à | aanstelling bezorgt de dienstverrichter aan de administratie, in de |
l'administration dans le format prescrit par celle-ci, pour le 31 | door haar opgegeven vorm, de volgende gegevens over de |
décembre 2024 au plus tard ainsi qu'à chaque nouvel engagement, les | wooneenheidsassistent voor de controle van de werkelijke |
informations suivantes concernant l'aide de zone de logement : les | tewerkstelling en de aanstellingsomvang van de wooneenheidsassistent: |
données d'identification, la fonction, l'ancienneté de service prise | de identificatiegegevens, de functie, de in aanmerking genomen |
en compte, la date de début de travail et le régime de travail. | dienstanciënniteit, de datum van indiensttreding en het arbeidsstelsel. |
En application de l'article 3, § 1er, l'administration établit un | Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een verslag |
rapport indiquant si les conditions fixées à l'article 25 ne sont pas | op over het feit of de voorwaarden vermeld in artikel 25 niet vervuld |
remplies et si le subside doit être augmenté ou récupéré en | zijn en de subsidie dienovereenkomstig verhoogd of teruggevorderd moet |
conséquence. | worden. |
Section 3. - Affectation des aides-soignants entre 21h00 et 7h00 | Afdeling 3. - Personeelsbezetting met zorgkundigen tussen 21.00 en 7.00 uur |
Art. 27.Pour le calcul du subside pour les aides-soignants mentionnés |
Art. 27.Voor de berekening van de subsidie voor de zorgkundigen |
à l'article 24, alinéa 1er, 2°, il est tenu compte, pour chaque | vermeld in artikel 24, eerste lid, 2°, worden voor elke |
prestataire, des frais de personnel conformément à l'arrêté du 22 juin | dienstverrichter de personeelskosten overeenkomstig het besluit van 22 |
2001. | juni 2001 in aanmerking genomen. |
Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté du 22 | In afwijking van artikel 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit van |
juin 2001, l'alinéa 1er s'applique également pour les centres publics | 22 juni 2001 is het eerste lid ook van toepassing op woonzorgcentra |
de repos et de soins. Pour le calcul du subside acquis, les échelles | van publiekrechtelijke organen. Voor de berekening van de verworven |
de traitement en vigueur pour les établissements publics à ce | subsidie gelden de weddeschalen die op dat tijdstip van toepassing |
moment-là s'appliquent. | zijn voor de openbare sector. |
Sous réserve de la régularisation prévue à l'article 28, il est tenu | Onder voorbehoud van de regularisatie vermeld in artikel 28 worden de |
compte, pour le calcul des frais de personnel, de l'échelle prévue à | personeelskosten berekend op basis van het bedrag voor een |
l'annexe Ire, 9°, du même arrêté du 22 juin 2001, pour un temps plein | dienstanciënniteit van 10 jaar voltijds vermeld in kolom 9 van de |
avec une ancienneté de service de dix ans. | tabel van bijlage 1 van hetzelfde besluit van 22 juni 2001. |
Pour le calcul du nombre d'aides-soignants nécessaires entre 21h00 et | Voor de berekening van het nodige aantal zorgkundigen tussen 21.00 en |
7h00, les exigences prévues à l'article 21 de l'arrêté du 29 février | 7.00 uur gelden de voorschriften van artikel 21 van het besluit van 29 |
2024 s'appliquent. | februari 2024. |
Le montant forfaitaire calculé conformément aux alinéas 1er à 4 est en | Het overeenkomstig het eerste tot vierde lid berekende forfaitaire |
outre indexé comme suit : | bedrag wordt bovendien als volgt geïndexeerd: |
1° pour l'année 2025, par dérogation à l'article 2, alinéa 5, de | 1° voor het jaar 2025 wordt het brutobasisloon in afwijking van |
l'arrêté du 22 juin 2001, le salaire brut de base est multiplié par un | artikel 2, vijfde lid, van het besluit van 22 juni 2001 |
coefficient de 2,1223 ; | vermenigvuldigd met coëfficiënt 2,1223; |
2° à partir de l'année 2026, par dérogation à l'article 2, alinéa 5, | 2° vanaf het jaar 2026 wordt het brutobasisloon in afwijking van |
de l'arrêté du 22 juin 2001, le salaire brut de base est multiplié par | artikel 2, vijfde lid, van het besluit van 22 juni 2001 |
vermenigvuldigd met coëfficiënt 2,1223 en elk jaar geïndexeerd met een | |
un coefficient de 2,1223 et indexé forfaitairement chaque année de 2 % | vast percentage van 2 %. De Regering bepaalt jaarlijks het percentage |
supplémentaires. Le Gouvernement fixe annuellement un pourcentage au | |
moyen duquel le subside calculé sur la base des alinéas 1er à 4 est | voor de definitieve indexering van de subsidie die werd berekend op |
indexé de manière définitive et considéré comme acquis par le | basis van het eerste tot vierde lid, die voor de dienstverrichter als |
prestataire. | verworven geldt. |
Art. 28.L'administration contrôle, au plus tard au mois de février de |
Art. 28.Uiterlijk in de maand februari van elk jaar N+1 controleert |
chaque année N+1, la concordance entre le subside calculé sur la base | |
de l'article 27 pour l'aide-soignant mentionné à l'article 24, alinéa | de administratie de overeenstemming tussen de op basis van artikel 27 |
berekende subsidie voor de zorgkundige vermeld in artikel 24, eerste | |
1er, 2°, et les aides-soignants réellement employés et leur expérience | lid, 2°, en de werkelijk ingezette zorgkundigen en hun werkelijke |
professionnelle réelle au cours de l'année N. Le droit définitif au | beroepservaring in het jaar N. Het definitieve recht op de subsidie |
subside résulte de l'application de l'article 27, alinéas 1er à 4, aux | vloeit voort uit de toepassing van artikel 27, eerste tot vierde lid, |
aides-soignants réellement employés pour garantir le respect de | op de werkelijk voor de vervulling van artikel 21 van het besluit van |
l'article 21 de l'arrêté du 29 février 2024 et de leur expérience | de Regering van 29 februari 2024 ingezette zorgkundigen en hun |
professionnelle réelle au cours de l'année N. Le droit définitif à | werkelijke beroepservaring in het jaar N. Het definitieve recht op de |
l'indexation mentionnée à l'article 27, alinéa 5, résulte de la | indexering vermeld in artikel 27, vijfde lid, vloeit voort uit het |
différence entre l'indexation forfaitaire appliquée au subside et le | verschil tussen de op de subsidie toegepaste forfaitaire indexering en |
pourcentage fixé par le Gouvernement. | het door de Regering vastgestelde percentage. |
En application de l'article 3, § 1er, l'administration établit un | Met toepassing van artikel 3, § 1, stelt de administratie een verslag |
rapport indiquant si : | op over het feit of: |
1° l'aide-soignant présente, au cours de l'année N, des années de | |
service reconnues conformément à l'arrêté du 22 juin 2001 qui | 1° de overeenkomstig het besluit van 22 juni 2001 erkende dienstjaren |
diffèrent du calcul, n'a pas été employé pour garantir le respect de | of het arbeidsstelsel van de zorgkundige in het jaar N afwijken van |
l'article 21 de l'arrêté du 29 février 2024 ou travaille selon un | hetgeen in aanmerking genomen werd in de berekening en of de |
régime de travail qui diffère du calcul et si le subside doit être | zorgkundige niet ingezet werd voor de vervulling van artikel 21 van |
augmenté ou récupéré en conséquence ; | het besluit van de Regering van 29 februari 2024, en de subsidie |
dienovereenkomstig verhoogd of teruggevorderd moet worden; | |
2° le montant résultant de la compensation de l'indexation forfaitaire | 2° de verrekening van de forfaitaire indexering en de door de Regering |
et de l'indexation à fixer par le Gouvernement conformément à | te bepalen indexering overeenkomstig artikel 27, vijfde lid, uitmondt |
l'article 27, alinéa 5, doit être versé ou récupéré. | in een bedrag dat nabetaald of teruggevorderd moet worden. |
Art. 29.Aux fins du contrôle mentionné à l'article 28, le prestataire |
|
transmet à l'administration dans le format prescrit par celle-ci, pour | |
le 31 décembre 2024 au plus tard ainsi qu'à chaque nouvel engagement, | Art. 29.Uiterlijk op 31 december 2024 en bij iedere nieuwe |
les informations suivantes concernant l'aide-soignant : les données | aanstelling bezorgt de dienstverrichter aan de administratie, in de |
d'identification, la fonction, l'ancienneté de service prise en | door haar opgegeven vorm, de volgende gegevens over de zorgkundige |
voor de controle overeenkomstig artikel 28: de identificatiegegevens, | |
compte, la date de début de travail et le régime de travail. | de functie, de in aanmerking genomen dienstanciënniteit, de datum van |
Le prestataire informe immédiatement l'administration de tout | indiensttreding, de werktijden en het arbeidsstelsel. |
changement concernant la relation de travail avec l'aide-soignant | De dienstverrichter deelt elke verandering in de arbeidsverhouding met |
de zorgkundige onmiddellijk mee aan de administratie. | |
concerné. | |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 30.Dans l'article 47, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
Art. 30.In artikel 47, eerste lid, van het besluit van de Regering |
20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité, modifié par l'arrêté du | van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen, gewijzigd bij |
27 mai 2021, les mots « octroie annuellement, dans limites des crédits | het besluit van 27 mei 2021, worden de woorden "jaarlijks een" |
budgétaires disponibles, un subside forfaitaire » sont remplacés par | |
les mots « octroie, dans les limites des crédits budgétaires | |
disponibles, un subside forfaitaire pluriannuel ». | vervangen door de woorden "een meerjarige". |
Art. 31.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 31.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 32.Le Ministre compétent en matière de Politique des personnes |
Art. 32.De minister bevoegd voor het Ouderenbeleid is belast met de |
âgées est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 6 juin 2024. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, O. PAASCH Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, A. ANTONIADIS | Eupen, 6 juni 2024. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap: De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, O. PAASCH De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, A. ANTONIADIS |