← Retour vers "Arrêté du Gouvernement relatif à la prolongation de l'agréation du « Gesundheitszentrum St. Vith » "
Arrêté du Gouvernement relatif à la prolongation de l'agréation du « Gesundheitszentrum St. Vith » | Besluit van de Regering betreffende de verlenging van de erkenning van het « Gesundheitszentrum St. Vith » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement relatif à la prolongation de | 4 MAART 1999. - Besluit van de Regering betreffende de verlenging van |
l'agréation du « Gesundheitszentrum St. Vith » (Centre de santé à | de erkenning van het « Gesundheitszentrum St. Vith » |
Saint-Vith) | (Gezondheidscentrum te Saint-Vith) |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990 et 16 juillet 1993; | 1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection médicale scolaire; | Gelet op de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht; |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de |
lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions | voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot |
en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi, | toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot |
vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend, gewijzigd | |
modifié par les arrêtés royaux des 10 mai 1962, 1er juillet 1965, 8 | bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1962, 1 juli 1965, 8 september |
septembre 1966, 22 juin 1970, 20 novembre 1972, 21 novembre 1974 et 8 | 1966, 22 juni 1970, 20 november 1972, 21 november 1974 en 8 april |
avril 1975; | 1975; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 août 1961, pris en exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 28 augustus 1961, getroffen ter |
royal du 21 mars 1961 susvisé, modifié par l'arrêté ministériel du 4 | uitvoering van het bovenvermeld koninklijk besluit van 21 maart 1961, |
février 1975; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 februari 1975; |
Vu la demande introduite par l'a.s.b.l. « Gesundheitszentrum St. Vith | Gelet op de aanvraag van de v.z.w. « Gesundheitszentrum Saint-Vith » |
» en vue de prolonger son agréation; | ten einde zijn erkenning te verlengen; |
Vu l'avis favorable rendu le 14 octobre 1998 par le médecin inspecteur | Gelet op het gunstig advies gegeven op 14 oktober 1998 door de |
chargé de contrôler ledit centre et sur la base des conclusions qui s'ensuivent; | geneesheer-inspecteur belast met het controle op dit centrum en op |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des | grond van de conclusies die daaruit voortvloeien; |
Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, |
âgées, du Sport et du Tourisme, et après délibération du Gouvernement | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en |
en date du 3 mars 1999, | Toerisme, en na beraadslaging van de Regering op 3 maart 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le centre de santé libre n° 6303, Pulverstrasse 13 à 4780 |
Artikel 1.Het vrije gezondheidscentrum nr. 6303, Pulverstrasse 13 in |
Saint-Vith, est autorisé à porter la dénomination « Anerkanntes | 4780 Saint-Vith, is ertoe gemachtigd, voor de periode van 1 september |
Gesundheitszentrum » (« Centre de Santé agréé ») pour la période du 1er septembre 1998 au 31 août 2004. | 1998 tot 31 augustus 2004, de benaming « Anerkanntes Gesundheitszentrum » (« Erkend Gezondheidscentrum ») te dragen. |
Il organise les trois consultations de médecine préventive requises. | Het centrum richt de drie vereiste consultaties voor preventieve geneeskunde in. |
Art. 2.L'agréation susvisée vaut pour les prestations subsidiables |
Art. 2.De bovenvermelde erkenning geldt voor de hierna vermelde |
énumérées ci-après : | subsidieerbare prestaties : |
- les examens biométriques et cliniques généraux; | - de algemene biometrische en klinische onderzoeken, |
- les examens pratiqués en vue de lutter contre la tuberculose. | - de onderzoeken met het oog op de tuberculosebestrijding. |
Eupen, le 4 mars 1999. | Eupen, 4 maart 1999. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, | De Minister-President, Minister van Financiën, |
des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |