Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de formation pour les apprentis des classes moyennes et pour les entreprises de formation | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen en opleidingsondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 4 MEI 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de | van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de vaststelling van de |
formation pour les apprentis des classes moyennes et pour les | opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen en |
entreprises de formation | opleidingsondernemingen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les classes moyennes et les P.M.E., article 7, | de voortgezette opleiding in de middenstand en de K.M.O.'s, artikel 7, |
§ 7, modifié par les décrets des 14 février 2000 et 17 mai 2004; | § 7, gewijzigd bij de decreten van 14 februari 2000 en 17 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des | Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de |
conditions de formation pour les apprentis des classes moyennes et | vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen |
pour les entreprises de formation; | en opleidingsondernemingen; |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les Classes moyennes et les P.M.E., donné le 27 août 2010; | voortgezette opleiding in de middenstand en de K.M.O.'s, gegeven op 27 |
augustus 2010; | |
Vu l'avis 49.313/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2011, en | Gelet op advies 49.313/2 van de Raad van State, gegeven op 23 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Opleiding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 4 juin |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Regering van 4 juni 2009 |
2009 portant établissement des conditions de formation pour les | betreffende de vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor |
apprentis des classes moyennes et pour les entreprises de formation, les modifications suivantes sont apportées : 1. au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "test d'aptitudes" sont remplacés par les mots "examen d'entrée"; 2. le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : "L'examen d'entrée sera considéré comme réussi si le candidat obtient la moitié des points dans chacune des branches. L'IAWM fixe le contenu de l'examen d'entrée sur base des compétences transmises pendant les deux premières années communes de l'enseignement secondaire." 3. au paragraphe 2, alinéa 3, les mots "au test d'aptitude" sont remplacés par les mots "à l'examen d'entrée"; 4. au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "du test d'aptitude" sont remplacés par les mots "de l'examen d'entrée" et au paragraphe 3, alinéa 2, les mots "au test d'aptitude" sont remplacés par les mots "à l'examen d'entrée". | middenstandsleerlingen en opleidingsondernemingen wordt gewijzigd als volgt : 1. In paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "een bekwaamheidsproef die" vervangen door de woorden "een toelatingsexamen dat"; 2. Paragraaf 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : "De deelnemer is geslaagd voor het toelatingsexamen wanneer hij voor elk vak de helft van de mogelijke cijfers heeft behaald. Het IAWM bepaalt de inhoud van het toelatingsexamen aan de hand van de vaardigheden die in de twee eerste gemeenschappelijke jaren van het secundair onderwijs zijn aangeleerd." 3. Paragraaf 2, derde lid, wordt vervangen als volgt : "Als de jongere niet slaagt voor het toelatingsexamen, mag hij dat examen een keer per opleidingsjaar overdoen." 4. In paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "de bekwaamheidsproef" vervangen door de woorden "het toelatingsexamen" en in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "kunnen eveneens tot de bekwaamheidsproef worden toegelaten" vervangen door de woorden "kunnen eveneens aan het toelatingsexamen deelnemen." |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1. le 4° est complété par les mots "ainsi que de rembourser à l'apprenti, conformément à la réglementation du droit du travail, les frais encourus pour les déplacements entre son domicile et l'endroit où est dispensée la formation interentreprises"; 2. au 14°, le point-virgule est remplacé par un point et il est inséré un quatrième alinéa, rédigé comme suit : "En application de l'article 32, § 1er, alinéa 2, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, les apprentis ne prestent des heures |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1. In de bepaling onder 4° wordt de puntkomma na de woorden "na te komen" geschrapt. Voorts wordt de bepaling onder 4° na de woorden "na te komen" aangevuld als volgt : "en de reiskosten van de leerling tussen zijn woonplaats en de plaats waar de bedrijfsoverkoepelende opleiding wordt gegeven, overeenkomstig de arbeidsrechtelijke regelingen terug te betalen;" 2. In de Duitse versie van de bepaling onder 14° wordt de puntkomma vervangen door een punt. Voorts wordt de bepaling onder 14° aangevuld met een vierde lid, luidende : Met toepassing van artikel 32, § 1, tweede lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971 verrichten leerlingen alleen overwerk in de |
supplémentaires que dans les cas exceptionnels prévus à l'article 26 | uitzonderlijke gevallen bepaald in artikel 26 van de wet. Het aantal |
de ladite loi. Le nombre d'heures supplémentaires ne dépasse pas le | |
plafond fixé à l'article 20bis, § 4, alinéa 1er, de la même loi. En | overuren mag het maximumaantal bepaald in artikel 20bis, § 4, eerste |
cas d'heures supplémentaires, l'indemnité minimale pour les apprentis | lid, van dezelfde wet niet overschrijden. De minimale vergoeding voor |
de toutes les années d'apprentissage est de 6 euros par heure prestée. | overuren van leerlingen van alle leerjaren bedraagt 6 euro per uur. |
Au 1er janvier, le Ministre compétent en matière de Formation et de | Per 1 januari kan dit bedrag door de Minister bevoegd voor de |
Formation continue dans les Classes moyennes peut adapter ce montant à | Middenstandsopleiding aangepast worden aan de stijging van het |
l'évolution de l'indice santé, calculée sur la base des mois de | gezondheidsindexcijfer, berekend aan de hand van de maand december van |
décembre des deux années précédentes;"; | de twee voorgaande jaren;"; |
3. le premier alinéa du 16° est remplacé par ce qui suit : | 3. De bepaling onder 16°, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
vervangen als volgt : | |
"de payer à l'apprenti une indemnité mensuelle minimale de : | "de leerling een maandelijkse minimale leertoelage uit te betalen ten belope van : |
a) 211,40 EUR durant la 1re année des cours de formation | a) 211,40 euro in het eerste jaar van de cursussen beroepsopleiding |
professionnelle, du 1er juillet au 30 juin de l'année civile suivante; | tussen 1 juli en 30 juni van het daaropvolgende burgerlijk jaar; |
b) 258,38 EUR durant la 2e année des cours de formation | b) 258,38 euro in het tweede jaar van de cursussen beroepsopleiding |
professionnelle, du 1er juillet au 31 décembre; | van 1 juli tot 31 december; |
c) 375,83 EUR durant la 2e année des cours de formation | c) 375,83 euro in het tweede jaar van de cursussen beroepsopleiding |
professionnelle, du 1er janvier au 30 juin; | tussen 1 januari en 30 juni; |
d) 440,43 EUR durant la 3e année des cours de formation | d) 440,43 euro in het derde jaar van de cursussen beroepsopleiding |
professionnelle, du 1er juillet au 31 décembre; | tussen 1 juli en 31 december; |
e) 480,36 EUR durant la 3e année des cours de formation | e) 480,36 euro in het derde jaar van de cursussen beroepsopleiding |
professionnelle, du 1er janvier au 30 juin; | tussen 1 januari en 30 juni; |
f) 480,36 EUR dans le cas de cours de formation professionnelle dispensés dans le cadre d'un apprentissage ramené à un an ou d'une prolongation du contrat d'apprentissage en dernière année. L'indemnité est uniquement liquidée pour les jours préstés réellement sous forme de formation en entreprise, de fréquentation des cours ou de formations interentreprises." Art. 3.[concerne le texte allemand] Art. 4.[concerne le texte allemand] |
f) 480,36 euro in geval van cursussen beroepsopleiding in het kader van een leertijd die tot één jaar ingekort is of een verlenging van de leerovereenkomst tijdens het laatste jaar. De leertoelage wordt alleen uitbetaald voor dagen waarop werkelijk opleidingen in de onderneming, cursussen of bedrijfsoverkoepelende opleidingen zijn gevolgd." Art. 3.In de Duitse tekst van artikel 17, 8°, van hetzelfde besluit wordt het woord "Arbeitssicherungsbestimmungen" vervangen door het woord "Arbeitssicherheitsbestimmungen". Art. 4.In de Duitse tekst van artikel 28, § 1, 2° en 3°, wordt het woord "wenn" opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011, à |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2011, met uitzondering |
l'exception de l'article 2, 3°, lequel produit ses effets le 1er janvier 2011. | van artikel 2, 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Opleiding is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 4 mai 2011. | Eupen, 4 mei 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |