Arrêté du gouvernement relatif à la chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone | Besluit van de regering betreffende de raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 MAI 2006. - Arrêté du gouvernement relatif à la chambre de recours | 4 MEI 2005. - Besluit van de regering betreffende de raad van beroep |
pour la haute école autonome en Communauté germanophone | voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école | Gelet op het decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een |
autonome, notamment les articles 5.61, 5.62, 5.63 et 5.68; | autonome hogeschool, inzonderheid op de artikelen 5.61, 5.62, 5.63 en 5.68; |
Vu le protocole n° 4/2006 du 7 avril 2006 du Comité de secteur XIX de | Gelet op het protocol nr. 4/2006 van 7 april 2006 van het Sectorcomité |
la Communauté germanophone; | XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | februari 2006; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
Begroting, gegeven | |
donné le 21 février 2006; | op 21 februari 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que l'installation | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit wordt |
d'une chambre de recours fonctionnelle ne souffre aucun délai et est | gerechtvaardigd dat de installatie van een goed functionerende raad |
dans l'intérêt des membres du personnel; | van beroep geen uitstel lijdt en in het belang van de personeelsleden |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | is; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Nombre de membres effectifs et suppléants | Aantal werkende en plaatsvervangende leden |
Article 1er.Le nombre des membres effectifs et suppléants de la |
Artikel 1.Het aantal werkende en plaatsvervangende leden van de raad |
chambre de recours dont question à l'article 5.62, § 1er, 1°, est fixé | van beroep vermeld in artikel 5.62, § 1, 1°, wordt voor elke categorie |
à 3 pour chaque catégorie. | op 3 vastgelegd. |
Durée du mandat | Duur van de mandaten |
Art. 2.§ 1er. La durée du mandat du président, des présidents |
Art. 2.§ 1. Het mandaat van de voorzitter, van de plaatsvervangende |
suppléants ainsi que des membres effectifs et suppléants est de 5 ans. | voorzitters en van de werkende en plaatsvervangende leden duurt 5 |
Le mandat est renouvelable. | jaar. Het is hernieuwbaar. |
§ 2. Le mandat du président, des présidents suppléants ainsi que des | § 2. Het mandaat van de voorzitter, van de plaatsvervangende |
membres effectifs et suppléants prend fin anticipativement en cas de : | voorzitters en van de werkende en plaatsvervangende leden neemt |
voortijdig een einde in geval van : | |
1° démission; | 1° ontslagneming, |
2° décès. Le mandat d'un membre effectif ou suppléant prend également fin lorsque les pouvoirs organisateurs ou les organisations syndicales ayant proposé le membre en question sollicitent le remplacement. Le suppléant achève le mandat. Un nouveau suppléant est désigné. Répartition des mandats des organisations syndicales Art. 3.La répartition des mandats revenant aux organisations syndicales s'effectue par le biais d'une concertation entre ces organisations. A défaut d'accord, c'est le Gouvernement qui décide, chacune des organisations obtenant au moins un mandat. Secrétaire et secrétaire adjoint |
2° overlijden. Het mandaat van een werkend of plaatsvervangend lid neemt ook een einde wanneer de inrichtende machten of de vakorganisaties die ditzelfde lid hebben voorgesteld om vervanging vragen. Het plaatsvervangend lid beëindigt het mandaat. Er wordt een nieuw plaatsvervangend lid benoemd. Verdeling van de mandaten die aan de vakorganisaties toekomen Art. 3.De verdeling van de mandaten die aan de vakorganisaties toekomen, gebeurt in overeenstemming tussen deze organisaties. Bij gebrek aan overeenstemming beslist de Regering, waarbij elke organisatie ten minste één mandaat toegekend wordt. Secretaris en adjunct-secretaris |
Art. 4.Le Gouvernement désigne, parmi les agents du Ministère de la |
Art. 4.De Regering wijst de secretaris en de adjunct-secretaris aan |
Communauté germanophone, le secrétaire et le secrétaire adjoint. | onder de ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Indemnités | Vergoedingen |
Art. 5.Les président et président suppléant ainsi que tous les |
Art. 5.De voorzitter of plaatsvervangende voorzitter alsmede alle |
membres de la chambre reçoivent, par séance, une indemnité pour frais | leden van de raad verkrijgen, per zitting, een reiskostenvergoeding, |
de déplacement octroyée conformément à l'article 2 de l'arrêté du | toegekend overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de Regering van |
Gouvernement du 12 juillet 2001portant harmonisation des jetons de | 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de |
présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de | reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de |
conseils d'administration de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Les président et président suppléant reçoivent, par séance, des jetons | De voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter verkrijgen per |
de présence d'un montant de euro 37. | zitting een presentiegeld van 37 euro . |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
Art. 6.Dans les trente jours suivant la première nomination de ses |
Art. 6.Binnen 30 dagen na de eerste benoeming van zijn leden maakt de |
membres, la chambre établit un règlement d'ordre intérieur qu'elle | raad een huishoudelijk reglement op dat hij ter goedkeuring aan de |
soumet à l'approbation du Gouvernement. | Regering voorlegt. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 7.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Eupen, le 4 mai 2006. | Eupen, 4 mei 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |