Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 04/05/2006
← Retour vers "Arrêté du gouvernement relatif à la chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone "
Arrêté du gouvernement relatif à la chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone Besluit van de regering betreffende de raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
4 MAI 2006. - Arrêté du gouvernement relatif à la chambre de recours 4 MEI 2005. - Besluit van de regering betreffende de raad van beroep
pour la haute école autonome en Communauté germanophone voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école Gelet op het decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een
autonome, notamment les articles 5.61, 5.62, 5.63 et 5.68; autonome hogeschool, inzonderheid op de artikelen 5.61, 5.62, 5.63 en 5.68;
Vu le protocole n° 4/2006 du 7 avril 2006 du Comité de secteur XIX de Gelet op het protocol nr. 4/2006 van 7 april 2006 van het Sectorcomité
la Communauté germanophone; XIX van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, februari 2006; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
Begroting, gegeven
donné le 21 février 2006; op 21 februari 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que l'installation Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit wordt
d'une chambre de recours fonctionnelle ne souffre aucun délai et est gerechtvaardigd dat de installatie van een goed functionerende raad
dans l'intérêt des membres du personnel; van beroep geen uitstel lijdt en in het belang van de personeelsleden
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; is; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Nombre de membres effectifs et suppléants Aantal werkende en plaatsvervangende leden

Article 1er.Le nombre des membres effectifs et suppléants de la

Artikel 1.Het aantal werkende en plaatsvervangende leden van de raad

chambre de recours dont question à l'article 5.62, § 1er, 1°, est fixé van beroep vermeld in artikel 5.62, § 1, 1°, wordt voor elke categorie
à 3 pour chaque catégorie. op 3 vastgelegd.
Durée du mandat Duur van de mandaten

Art. 2.§ 1er. La durée du mandat du président, des présidents

Art. 2.§ 1. Het mandaat van de voorzitter, van de plaatsvervangende

suppléants ainsi que des membres effectifs et suppléants est de 5 ans. voorzitters en van de werkende en plaatsvervangende leden duurt 5
Le mandat est renouvelable. jaar. Het is hernieuwbaar.
§ 2. Le mandat du président, des présidents suppléants ainsi que des § 2. Het mandaat van de voorzitter, van de plaatsvervangende
membres effectifs et suppléants prend fin anticipativement en cas de : voorzitters en van de werkende en plaatsvervangende leden neemt
voortijdig een einde in geval van :
1° démission; 1° ontslagneming,
2° décès. Le mandat d'un membre effectif ou suppléant prend également fin lorsque les pouvoirs organisateurs ou les organisations syndicales ayant proposé le membre en question sollicitent le remplacement. Le suppléant achève le mandat. Un nouveau suppléant est désigné. Répartition des mandats des organisations syndicales

Art. 3.La répartition des mandats revenant aux organisations syndicales s'effectue par le biais d'une concertation entre ces organisations. A défaut d'accord, c'est le Gouvernement qui décide, chacune des organisations obtenant au moins un mandat. Secrétaire et secrétaire adjoint

2° overlijden. Het mandaat van een werkend of plaatsvervangend lid neemt ook een einde wanneer de inrichtende machten of de vakorganisaties die ditzelfde lid hebben voorgesteld om vervanging vragen. Het plaatsvervangend lid beëindigt het mandaat. Er wordt een nieuw plaatsvervangend lid benoemd. Verdeling van de mandaten die aan de vakorganisaties toekomen

Art. 3.De verdeling van de mandaten die aan de vakorganisaties toekomen, gebeurt in overeenstemming tussen deze organisaties. Bij gebrek aan overeenstemming beslist de Regering, waarbij elke organisatie ten minste één mandaat toegekend wordt. Secretaris en adjunct-secretaris

Art. 4.Le Gouvernement désigne, parmi les agents du Ministère de la

Art. 4.De Regering wijst de secretaris en de adjunct-secretaris aan

Communauté germanophone, le secrétaire et le secrétaire adjoint. onder de ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
Indemnités Vergoedingen

Art. 5.Les président et président suppléant ainsi que tous les

Art. 5.De voorzitter of plaatsvervangende voorzitter alsmede alle

membres de la chambre reçoivent, par séance, une indemnité pour frais leden van de raad verkrijgen, per zitting, een reiskostenvergoeding,
de déplacement octroyée conformément à l'article 2 de l'arrêté du toegekend overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de Regering van
Gouvernement du 12 juillet 2001portant harmonisation des jetons de 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de
présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de
conseils d'administration de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
Les président et président suppléant reçoivent, par séance, des jetons De voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter verkrijgen per
de présence d'un montant de euro 37. zitting een presentiegeld van 37 euro .
Règlement d'ordre intérieur Huishoudelijk reglement

Art. 6.Dans les trente jours suivant la première nomination de ses

Art. 6.Binnen 30 dagen na de eerste benoeming van zijn leden maakt de

membres, la chambre établit un règlement d'ordre intérieur qu'elle raad een huishoudelijk reglement op dat hij ter goedkeuring aan de
soumet à l'approbation du Gouvernement. Regering voorlegt.
Exécution Uitvoering

Art. 7.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 7.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Eupen, le 4 mai 2006. Eupen, 4 mei 2006.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH O. PAASCH
^