Arrêté du Gouvernement portant création d'un Comité d'Accompagnement pour la Coopération territoriale européenne dans le cadre du programme Interreg-IV-A Euregio Meuse-Rhin et grande région 2007-2013 | Besluit van de Regering houdende oprichting van een begeleidingscomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het kader van de Interreg-IV-A-programma's Euregio Maas-Rijn en de « Grossregion 2007-2013 » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement portant création d'un Comité | 4 JUNI 2009. - Besluit van de Regering houdende oprichting van een |
d'Accompagnement pour la Coopération territoriale européenne dans le | begeleidingscomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het |
cadre du programme Interreg-IV-A Euregio Meuse-Rhin et grande région | kader van de Interreg-IV-A-programma's Euregio Maas-Rijn en de « |
2007-2013 | Grossregion 2007-2013 » |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu les articles 158 à 162 du Traité du 25 mars 1957 instituant la | Gelet op de artikelen 158 - 162 van het Verdrag van 25 maart 1957 tot |
Communauté européenne, consolidé en date du 2 octobre 1997 et confirmé | oprichting van de Europese Gemeenschap in zijn op 2 oktober 1997 |
par la loi du 10 août 1998; | geconsolideerde versie, bevestigd door de wet van 10 augustus 1998; |
Vu le Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juin 2006 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juni |
dispositions générales sur le Fonds européen de développement | 2006 houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor |
régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, et | Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1260/1999; | en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1260/1999; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1828/2006 1828/2006 van de Commissie | |
Vu le Règlement (CE) n° 1828/2006 de la Commission du 8 décembre 2006 | van 8 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van |
établissant les modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 1083/2006 | Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad houdende algemene |
du Conseil portant dispositions générales sur le Fonds européen de | bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het |
développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de | Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds, en van Verordening (EG) |
cohésion, et du Règlement (CE) n° 1080/2006 du Parlement européen et | nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en de Raad betreffende het |
du Conseil relatif au Fonds européen de développement régional; | Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling; |
Vu le programme opérationnel de l'Euregio Meuse-Rhin 2007-2013 | Gelet op het operationele programma van de Euregio Maas-Rijn 2007-2013 |
approuvé par le Gouvernement en date du 6 mars 2007 et vu l'accord | dat door de regering op 6 maart 2007 is goedgekeurd, en gelet op de |
pour le lancement d'une « coopération territoriale européenne » dans | overeenkomst ter uitvoering van het operationele programma INTERREG |
le cadre de la mise en oeuvre du programme opérationnel INTERREG IV-A | IV-A äEuropese territoriale samenwerking" van de Euregio Maas-Rijn dat |
approuvé par le Gouvernement en date du 20 mars 2007; | door de regering op 20 maart 2007 is goedgekeurd; |
Vu le programme opérationnel de coopération transfrontalière de la « | Gelet op het operationele programma voor grensoverschrijdende |
Grande Région » - coopération territoriale européenne 2007-2013 adopté | samenwerking "Grossregion" - Europese territoriale samenwerking |
2007-2013, goedgekeurd door de regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
par le Gouvernement en date du 22 février 2007, et vu l'accord de | op 22 februari 2007, en gelet op de partnershipsovereenkomst over de |
partenariat pour l'exécution, la gestion et l'accompagnement, ainsi | |
que pour le contrôle des dépenses approuvé par le Gouvernement en date | uitvoering, de administratie en de begeleiding en de controle van de |
du 8 novembre 2007; | uitgaven, goedgekeurd door de regering op 8 november 2007; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari |
notamment leur article 3, alinéa 1, remplacé par la loi du 4 juillet | 1973, in het bijzonder artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
1989 et amendé par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la période de | Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd wordt door het feit |
programmation INTERREG-III se termine au 30 juin 2009 et qu'il faut | dat de periode van het programma INTERREG III op 30 juni 2009 |
assurer la continuité de l'accompagnement et de la gestion des | afgesloten wordt en dat de continuïteit van de begeleiding en van de |
programmes susmentionnés; | doorvoering van de hogervermelde programma's gegarandeerd moet worden; |
Considérant la décision du Comité d'accompagnement INTERREG de | Gelet op de beslissing van het INTERREG-begeleidingscomité van de |
l'Euregio Meuse-Rhin en date du 6 mars 2009 portant modification de la | Euregio Maas-Rijn van 6 maart 2009 tot wijziging van de procedure voor |
procédure d'introduction et de consultation pour les projets INTERREG; | een aanvraag en voor een advies voor INTERREG-projecten; |
Considérant que la réalisation des objectifs du Fonds pour le | Overwegende dat de doelstellingen van het Fonds voor Regionale |
Développement régional (FEDER) doit, conformément à l'article 11 | Ontwikkeling (EFRO) conform artikel 11, lid 1 b van de Verordening |
alinéa 1b du Règlement (CE) 1083/2006 du Conseil du 11 juin 2006 | (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juni 2006 houdende algemene |
portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement | bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het |
régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, se faire | Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds moeten worden verwezenlijkt |
en étroite collaboration avec les autorités régionales, locales, | in nauwe samenwerking met de bevoegde regionale, lokale, stedelijke en |
municipales et autres compétentes, avec les partenaires sociaux et | andere bevoegde instanties, de economische en sociale partners en |
économiques, avec les autres instances pertinentes, ainsi qu'avec la | andere diensten die in dit verband relevant zijn, namelijk het |
société civile, les partenaires en charge de l'écologie, les | maatschappelijke middenveld, de partners uit de milieusector, de |
organisations non gouvernementales, ainsi que les institutions de | niet-regeringsorganisaties en de instellingen die opkomen voor de |
promotion de l'égalité des chances entre hommes et femmes; | gelijke behandeling van mannen en vrouwen; |
Sur proposition du Ministre en charge des relations extérieures; | Op voordracht van de minister die bevoegd is voor Buitenlandse betrekkingen; |
Après consultation, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Création | Oprichting |
Article 1er.Il est créé, en Communauté germanophone, une commission |
Artikel 1.In de Duitstalige Gemeenschap wordt een begeleidingscomité |
d'accompagnement ci-après dénommée « commission d'accompagnement », | ter ondersteuning van de Europese territoriale samenwerking in het |
chargée de soutenir la coopération territoriale européenne du | kader van de INTERREG-IV-A-programma's van de Euregio Maas-Rijn en van |
programme INTERREG-IV-A de l'Euregio Meuse-Rhin et de la Grande | de Grossregion opgericht, hierna "begeleidingscomité" genoemd. |
Région. Tâches | Opdrachten |
Art. 2.La commission d'accompagnement est chargée d'accompagner et de |
Art. 2.Het begeleidingscomité wordt belast met de begeleiding en met |
guider la coopération transfrontalière dans le cadre du programme | de uitwerking van de grensoverschrijdende samenwerking in het kader |
INTERREG-IV-A de l'Euregio Meuse-Rhin et de la Grande Région. | van de INTERREG-IV-A-programma's van de Euregio Maas-Rijn en van de Grossregion. |
Ses tâches comprennent, entre autres : | Tot zijn opdrachten behoren in het bijzonder : |
1. la sensibilisation et l'information des porteurs de projets | 1. het sensibiliseren en het informeren van mogelijke inrichtende |
potentiels; | machten van projecten; |
2. la validation des ébauches et des propositions de projets; | 2. het beoordelen van de concepten en aanvragen voor projecten; |
3. la validation du déroulement général des programmes | 3. het beoordelen van de algemene verwezenlijking van de |
transfrontaliers notamment eu égard au respect des objectifs fixés et | grensoverschrijdende programma's, in het bijzonder qua naleving van de |
de la transposition, en partenariat, du programme en Communauté | doelstellingen en verwezenlijking van de programma's van de partners |
germanophone. | in de Duitstalige Gemeenschap. |
La validation des ébauches et propositions de projets soumis pour | De beoordeling van de concepten en aanvragen voor projecten die met |
demande de cofinancement européen, se fait sur base des procédures et | het oog op Europese cofinanciering worden voorgelegd, gebeurt op basis |
critères établis au niveau de la Communauté germanophone, de l'Euregio | van de procedures en criteria die op het vlak van de Duitstalige |
Meuse-Rhin et/ou de la Grande Région, et au niveau européen et porte | Gemeenschap, de Euregio Maas-Rijn en/of de Grossregion en op Europees |
principalement sur la complémentarité et l'adéquation desdits projets | vlak zijn vastgelegd. Ze heeft in het bijzonder betrekking met de |
avec les objectifs et les points forts du programme opérationnel pour | complementariteit en de overeenstemming van de voorgelegde projecten |
la coopération transfrontalière, et avec les autres programmes de | met de doelstellingen en accenten van de operationele programma's voor |
grensoverschrijdende samenwerking en met andere Europese, nationale en | |
promotion et mesures européens, nationaux et régionaux. | regionale steunprogramma's en maatregelen. |
La commission d'accompagnement adresse son avis au Gouvernement de la | Het begeleidingscomité richt zijn adviezen aan de regering van de |
Communauté germanophone pour que les comités d'accompagnement et | Duitstalige Gemeenschap met het oog op de besluitvorming binnen de |
d'orientation qui sont convoqués en accompagnement du programme | begeleidingscomités en stuurgroepen die bijeengeroepen worden om de |
INTERREG-IV-A prennent leur décision. | INTERREG-IV-A-programma's te begeleiden. |
Composition | Samenstelling |
Art. 3.§ 1er. Les membres suivants font partie de la commission |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité bestaat uit volgende |
d'accompagnement : | stemgerechtigde leden : |
1. Un représentant de chaque ministère du Gouvernement de la | 1. een vertegenwoordiger van elke minister van de regering van de |
Communauté germanophone; | Duistalige Gemeenschap; |
2. Un représentant de chaque département du Ministère de la Communauté | 2. een vertegenwoordiger van elk departement van het ministerie van de |
germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
3. een vertegenwoordiger van elke gemeente uit het Duitse taalgebied; | |
3. Un représentant de chaque commune de la région germanophone; | 4. twee vertegenwoordigers van de Sociaal-Economische Raad van de |
4. Deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté | Duitstalige Gemeenschap en wel een vertegenwoordiger van de |
germanophone, dont un représentant des organisations patronales | representatieve organisaties van de werkgevers en een |
représentatives et un représentant des organisations représentant les | vertegenwoordiger van de representatieve organisaties van de |
travailleurs; | werknemers; |
5. Un représentant de la Wirtschaftsförderungsgesellschaft Ostbelgiens | 5. een vertegenwoordiger van de VZW Wirtschaftsförderungsgesellschaft |
V.o.G. (Société de promotion économique pour l'Est de la Belgique | |
ASBL); | Ostbelgiens; |
6. Un représentant de l'Office de la Communauté germanophone pour | 6. een vertegenwoordiger van de dienst van de Duitstalige Gemeenschap |
personnes handicapées; | voor personen met een handicap; |
7. Un représentant de l'Institut pour la Formation et la Formation | 7. een vertegenwoordiger van het Instituut voor opleiding en |
continue des classes moyennes et des P.M.E.; | voorgezette opleiding in de middenstand en in de kleine en middelgrote |
ondernemingen; | |
8. Un représentant de l'Agence pour l'emploi de la Communauté | 8. een vertegenwoordiger van het arbeidsbureau van de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
9. Un représentant du Conseil de la Formation populaire et des | 9. een vertegenwoordiger van de Raad voor volksontwikkeling en |
adultes; | volwassenenonderwijs; |
10. Un représentant du Conseil de la Jeunesse germanophone; | 10. een vertegenwoordiger van de Raad van de Duitstalige jeugd; |
11. Un représentant de l'Office du tourisme des Cantons de l'Est. | 11. een vertegenwoordiger van het verkeersbureau van de Oostkantons. |
§ 2. Appartiennent à la commission d'accompagnement, avec statut | § 2. Volgende adviserende leden zetelen in het begeleidingscomité : |
consultatif : 1. Le représentant permanent de la Communauté germanophone près la | 1. de permanente vertegenwoordiger van de Duitstalige Gemeenschap bij |
Fondation Euregio Meuse-Rhin; | de Stichting Euregio Maas-Rijn; |
2. La division spécialisée des relations extérieurs et le chargé de projet INTERREG en son sein. Mode de fonctionnement Art. 4.Le Ministre-Président ou son suppléant assume la présidence de la commission d'accompagnement et le chargé de projet INTERREG assure le secrétariat. La commission d'accompagnement se réunit au moins deux fois par an; les convocations aux réunions sont envoyées par le président. La commission d'accompagnement adoptera son règlement intérieur avant le 1er mars 2001 et présentera ledit règlement intérieur au Gouvernement pour approbation. Modalités d'abrogation |
2. het departement Buitenlandse betrekkingen met de INTERREG-projectmanager. Werkwijze Art. 4.De Minister-president of zijn plaatsvervanger zit het begeleidingscomité voor en de Interreg-projectmanager leidt het secretariaat. Het begeleidingscomité komt minstens twee keer per jaar samen en wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Het begeleidingscomité keurt zijn huishoudelijke reglement voor 1 maart 2010 goed en legt dit met het oog op goedkeuring voor aan de regering. Opheffingsbepaling |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement du 6 septembre 2000 portant création |
Art. 5.Het besluit van de regering van 6 september 2000 houdende |
d'une commission d'accompagnement pour l'initiative INTERREG III de la | oprichting van een begeleidingscomité voor het communautair initiatief |
Communauté européenne est abrogé. | INTERREG III wordt opgeheven. |
Prise d'effet | Inwerkingtreding |
Art. 6.Le présent arrêté prend ses effets au 1er juillet 2009. |
Art. 6.Voorliggend besluit treedt op 1 juli 2009 in werking. |
Modalités exécutoires | Uitvoeringsbepaling |
Art. 7.Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux est chargé |
Art. 7.De Minister-president, Minister van Lokale besturen, wordt met |
de la mise en oeuvre du présent arrêté. | de uitvoering van voorliggend besluit belast. |
Eupen, le 4 juin 2009. | Eupen, 4 juni 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-president, Minister van Lokale besturen, |
K.H. LAMBERTZ | K.H. LAMBERTZ |