Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 04/06/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 24 juni 1999 betreffende de opvang van jonge kinderen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
4 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté 4 JUNI 2004. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants van 24 juni 1999 betreffende de opvang van jonge kinderen
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 9 mai 1988 créant un Fonds pour l'Enfance, visant la Gelet op het decreet van 9 mei 1988 tot overname van sommige
reprise de certains membres du personnel de l'OEuvre nationale de personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn en tot
l'Enfance et portant réglementation de l'hébergement d'enfants de regeling van het herbergen van kinderen tot twaalf jaar, gewijzigd bij
moins de douze ans, modifié par les décrets des 7 mai 1990, 21 janvier de decreten van 7 mei 1990, 21 januari 1991, 7 januari 2002 en 3
1991, 7 janvier 2002 et 3 février 2003; februari 2003;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des Gelet op het besluit van de Regering van 24 juni 1999 betreffende de
enfants, modifié par les arrêtés des 21 décembre 2000, 22 juin 2001, kinderopvang, gewijzigd bij de besluiten van 21 december 2000, 22 juni
29 octobre 2002 et 18 juin 2003; 2001, 29 oktober 2002 en 18 juni 2003;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 3 juin 2004; Begroting, gegeven op 3 juni 2004;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mai 2004; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 mei 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai étant donné que trois nouvelles implantations pour un accueil extrascolaire (Bullange, Eupen, Amblève) doivent être inaugurées prochainement ou que des projets existants remplissent maintenant les conditions de subventionnement, que la phase pilote des projets d'accueil extrascolaire est terminée et que toutes les initiatives nouvelles ne sont dès lors plus réglées dans le cadre de conventions mais que le présent arrêté est d'application; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat voorliggend besluit onverwijld in werking moet treden daar drie nieuwe vestigingen inzake buitenschoolse opvang (Büllingen, Eupen, Amel) binnenkort zullen worden geopend of bestaande projecten nu aan de subsidiëringsvoorwaarden voldoen, daar de proeffase van de projecten inzake buitenschoolse opvang beëindigd is en alle nieuwe initiatieven derhalve niet meer in het kader van overeenkomsten worden geregeld, echter onder de toepassing van voorliggend besluit vallen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gezin,
Arrête : Besluit :
Dispositions modificatives Wijzigingsbepalingen

Article 1er.Le chapitre Ier de l'arrêté du 24 juin 1999 relatif à

Artikel 1.Hoofdstuk I van het besluit van de Regering van 24 juni

l'accueil des jeunes enfants, modifié par les arrêtés des 21 décembre 1999, gewijzigd bij de besluiten van 21 december 2000, 22 juni 2001,
2000, 22 juin 2001, 29 octobre 2002 et 18 juin 2003, lequel contient 29 oktober 2002 en 18 juni 2003, dat de artikelen 1 tot 5 bevat, wordt
les articles 1er à 5, est remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« CHAPITRE Ier. - Dispositions générales « HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Définitions Begripsbepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° jeunes enfants : les enfants de 0 à 3 ans; 1° jonge kinderen : de kinderen van 0 tot 3 jaar;
1°bis enfants : les enfants de 0 à 12 ans; 1°bis kinderen : de kinderen van 0 tot 12 jaar;
1°ter accueil d'enfants : l'accueil régulier d'enfants, contre 1°ter kinderopvang : de regelmatige opvang, tegen betaling, buiten de
paiement, en dehors de l'habitation des personnes chargées de leur éducation; woning van de personen belast met de opvoeding;
2° service de gardiennes d'enfants à domicile : une institution qui 2° dienst voor onthaalouders : een instelling die vooral voor de
assure prioritairement l'accueil de jeunes enfants par le biais de
gardiennes d'enfants à domicile, qui emploie au moins 25 gardiennes et opvang van de jonge kinderen door onthaalouders zorgt, tenminste 25
accueille régulièrement 50 enfants au moins; onthaalouders tewerkstelt en ten minste 50 kinderen regelmatig
3° gardien(ne) : une personne physique, affiliée à un service de ontvangt; 3° onthaalouder : een natuurlijke persoon die aangesloten is bij een
gardiennes d'enfants à domicile sans être engagée par lui dans les dienst voor onthaalouders echter niet door hem tewerkgesteld is
liens d'un contrat de travail, qui garde prioritairement des jeunes krachtens een arbeidsovereenkomst en die bij voorrang jonge kinderen
enfants qui ne sont pas les siens; opvangt die niet de hare zijn;
4° crèche : une institution qui accueille des jeunes enfants et a une 4° kribbe : een opvanginrichting voor jonge kinderen met een minimale
capacité d'au moins 18 places; opnamecapaciteit van 18 plaatsen;
5° projets : les missions ou activités relatives à l'accueil d'enfants 5° projecten : de opdrachten of activiteiten betreffende de
et réalisées dans le cadre d'une convention passée entre le kinderopvang die verricht worden in het kader van een overeenkomst
Gouvernement et une personne physique ou morale; gesloten tussen de Regering en een natuurlijke of rechtspersoon;
6° personne chargée de l'éducation : une personne qui, en vertu de la 6° persoon belast met de opvoeding : een persoon die krachtens de
législation civile, d'un mandat ou d'une décision prise par une burgerlijke wetgeving, een mandaat of een van overheidswege genomen
autorité, est habilitée à agir dans l'intérêt de l'enfant; beslissing bevoegd is om in het belang van het kind te handelen;
7° accueil extrascolaire : l'accueil d'enfants en dehors du temps scolaire; 7° buitenschoolse opvang : de kinderopvang buiten de schooltijd;
8° D.K.F. : le « Dienst für Kind und Familie » (Service pour l'enfant 8° D.K.F. : « Dienst für Kind und Familie » (Dienst voor kind en
et la famille) du Ministère de la Communauté germanophone; gezin) van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
9° Ministre : le ministre de la Communauté germanophone compétent en 9° Minister : de minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd
matière de politique familiale; inzake Gezinsbeleid;
10° gardien(ne) indépendant(e) : une personne physique qui, dans le 10° zelfstandige onthaalmoeder : een natuurlijke persoon die niet
cadre d'un contrat de garde, garde prioritairement des jeunes enfants aangesloten is bij een dienst voor onthaalouders en in het kader van
qui ne sont pas les siens en n'étant pas affiliée à un service de een opvangcontract bij voorrang jonge kinderen opvangt die niet de
gardiennes d'enfants à domicile; hare zijn;
11° C.C.C.A.E. : la Commission consultative communale d'accueil 11° GAK : de Gemeentelijke Adviescommissie inzake Kinderopvang;
d'enfants; 12° décret : le décret du 9 mai 1988 créant un Fonds pour l'Enfance, visant la reprise de certains membres du personnel de l'OEuvre nationale de l'Enfance et portant réglementation de l'hébergement d'enfants de moins de douze ans; 13° concept d'accueil : contient les principes pédagogiques, la méthodologie, les valeurs et offres d'accueil. Principes généraux

Article 2.§ 1er. L'accueil d'enfants offre à chaque enfant, indépendamment de la race, de la nationalité, du sexe, des convictions religieuses ou philosophiques, des possibilités et chances d'épanouissement maximales. L'accueil d'enfants respecte le rythme de l'enfant, favorise le développement intellectuel et moteur, la créativité, les capacités relationnelles de l'enfant. De plus, il offre à chaque enfant des conditions-cadres claires et des procédures structurées ainsi que de la liberté de mouvement. § 2. Toute personne physique ou morale ainsi que toute association de fait proposant un accueil d'enfants garantit la qualité de l'accueil conformément aux dispositions respectivement applicables du présent arrêté.

Article 3.Sans préjudice de dispositions légales contraignantes contraires, les personnes qui sont partie prenante à l'exécution du présent arrêté doivent traiter confidentiellement les faits qui leur sont confiés dans le cadre de l'exercice de leur mission. Agréation et subventionnement

Article 4.§ 1er. Toute personne physique ou morale ainsi que toute association de fait proposant un accueil d'enfants doit être agréée en application du décret dans le cadre du présent arrêté. § 2. La durée d'agréation est de six années au plus et peut être prorogée. La demande de prorogation doit être introduite au plus tôt six mois et au plus tard trois mois avant le terme de l'agréation. Y sont joints les documents nécessaires à l'agréation, dans la mesure où les données qu'ils contiennent ne sont plus d'actualité depuis la dernière demande d'agréation.

12° decreet : het decreet van 9 mei 1988 tot overname van sommige personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn en tot regeling van het herbergen van kinderen tot twaalf jaar; 13° opvangconcept : bevat de pedagogische beginselen, de methodologie, de waarden en het aanbod inzake opvang. Algemene beginselen

Artikel 2.§ 1. De kinderopvang biedt elk kind - onafhankelijk van ras, nationaliteit, geslacht, geloof of overtuiging - optimale mogelijkheden en kansen tot ontplooiing aan. De kinderopvang houdt rekening met de eigen ritme van het kind, bevordert zijn geestelijke en motorische ontwikkeling, zijn creativiteit en zijn bevoegdheid om relaties aan te knopen. Bovendien biedt de kinderopvang elk kind duidelijke kadervoorwaarden en gestructureerde procedures alsmede bewegingsvrijheid aan. § 2. Elke natuurlijke of rechtspersoon alsmede elke feitelijke vereniging die kinderopvang aanbiedt, zorgt voor de kwaliteit van de opvang overeenkomstig de bepalingen van voorliggend besluit die respectievelijk van toepassing zijn.

Artikel 3.Onverminderd tegenstrijdige dwingende wetsbepalingen moeten de personen die hun medewerking verlenen voor de uitvoering van voorliggend besluit de feiten vertrouwelijk behandelen die hen bij de uitoefening van hun opdracht toevertrouwd worden. Erkenning en subsidiëring

Artikel 4.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon alsmede elke feitelijke vereniging die kinderopvang aanbiedt, moet met toepassing van het decreet in het kader van voorliggend besluit erkend worden. § 2. De duur van de erkenning beloopt ten hoogste zes jaar en kan worden verlengd. De aanvraag om verlenging moet ten vroegste zes maanden en ten laatste drie maanden vóór het verstrijken van de erkenningstermijn worden ingediend. Bij deze aanvraag worden de voor de erkenning vereiste documenten gevoegd voor zover deze gegevens bevatten die sinds de laatste aanvraag om erkenning niet meer actueel zijn.

§ 3. Les structures d'accueil régies par le présent arrêté ne peuvent § 3. De opvangstructuren waarop voorliggend besluit toepasselijk is,
être subsidiées que si elles sont agréées et ont une capacité mogen pas gesubsidieerd worden nadat ze erkend zijn en indien ze een
d'accueil de 6 enfants en moyenne. gemiddelde opvangcapaciteit van 6 kinderen hebben.
Commission consultative d'accueil d'enfants Gemeentelijke Adviescommissie inzake Kinderopvang

Article 5.§ 1er. La C.C.C.A.E. s'occupe de toutes les formes

Artikel 5.§ 1. De GAK houdt zich bezig met al de vormen kinderopvang

d'accueil d'enfants régies par le présent arrêté et, dans ce contexte, waarop voorliggend besluit toepasselijk is en vervult in deze
remplit les missions suivantes : samenhang volgende opdrachten :
- établissement d'un état des lieux quant à l'accueil d'enfants - beschrijving van de situatie inzake kinderopvang in de gemeente;
existant dans la commune; - calcul des besoins à court et moyen terme quant à l'accueil - berekening van de behoeften op korte en gemiddelde termijn inzake
d'enfants existant dans la commune; kinderopvang in de gemeente;
- recommandations en vue de l'amélioration de l'offre quant à - aanbevelingen om het aanbod inzake kinderopvang te verbeteren,
l'accueil d'enfants en tenant compte des données locales; rekening houdend met de plaatselijke gegevens;
- soutien lors de la mise en oeuvre des recommandations; - steun bij de omzetting van de aanbevelingen;
- communication des premières recommandations au ministre au plus tard - mededeling van de eerste aanbevelingen aan de minister ten laatste
un an après la création de la C.C.C.A.E.; één jaar na de oprichting van de GAK;
- rédaction d'un rapport de développement quant à l'accueil d'enfants - opstel van een ontwikkelingsbericht inzake kinderopvang in de
dans la commune pour lequel la commission est compétente gemeente waarvoor de GAK territoriaal en materieel bevoegd is, met
territorialement et matériellement, y compris les recommandations inbegrip van de om de drie jaar vanaf de oprichting herziene aanbevelingen;
revues tous les trois ans à partir de la date d'installation; - mededeling aan de minister van een advies over de nieuwe
- remise d'un avis sur les nouvelles initiatives locales en matière plaatselijke initiatieven inzake kinderopvang in de gemeente en
d'accueil d'enfants, avis transmis au ministre et portant au moins sur les points suivants : betreffende ten minste de volgende punten :
- la nécessité de l'initiative; - de noodzakelijkheid van het initiatief;
- l'adéquation et la situation des locaux prévus; - de adequatie van de beoogde lokalen en de situatie ervan;
- le contenu du concept d'accueil; - de inhoud van het opvangconcept;
- la participation de l'utilisateur aux frais; - de kostenbijdrage van de gebruiker;
- le degré d'accord des membres quant à l'avis; - de mate waarin de leden met het advies instemmen;
- remise d'avis relatifs à d'autres domaines de la politique - adviezen betreffende andere sectoren van het gezinsbeleid, op
familiale, à la demande du ministre et d'initiative. verzoek van de minister of op eigen initiatief.
Les recommandations et le rapport de développement sont transmis tant De aanbevelingen en het ontwikkelingsbericht worden zowel aan de
au conseil communal qu'au Gouvernement de la Communauté germanophone. gemeenteraad als aan de Regering van de Duitstalige Gemeenschap gezonden.
§ 2. La C.C.C.A.E. se compose des représentants suivants : § 2. De GAK is samengesteld uit de volgende vertegenwoordigers :
- 1 représentant(e) de la commune; - 1 vertegenwoordig(st)er van de gemeente;
- 1 représentant(e) du C.P.A.S.; - 1 vertegenwoordig(st)er van het OCMW;
- représentant(e)s des écoles; - vertegenwoordig(st)er(s) van de scholen;
- représentant(e)s des conseils de parents d'élèves; - vertegenwoordig(st)er(s) van de ouderraden;
- 1 représentant(e) de chaque pouvoir organisateur d'accueil d'enfants - 1vertegenwoordig(st)er per inrichtende macht van een kinderopvang in
dans la commune; de gemeente;
- 1 représentant du D.K.F.; - 1 vertegenwoordiger van de D.K.F.;
- d'autres partenaires locaux, importants en matière d'accueil - andere plaatselijke partners die inzake kinderopvang belangrijk zijn
d'enfants, et auxquels la C.C.C.A.E. fait appel. en waarop de GAK een beroep doet.
§ 3. Le D.K.F. soutient, en accord avec les partenaires locaux § 3. De D.K.F. steunt, in overeenstemming met de betrokken
concernés, la création d'une C.C.C.A.E. dans chaque commune. plaatselijke partners, de oprichting van een GAK in elke gemeente.
Le D.K.F. assure le suivi « technique » et la rédaction des De D.K.F. zorgt voor de technische « follow-up » en de proces-verbalen
procès-verbaux de la C.C.C.A.E., prend en charge la coordination entre van de GAK, neemt de coördinatie tussen de verschillende
les différentes commissions consultatives et transmet l'information adviescommissies waar en geeft de berichten door tussen de GAK en de
entre la C.C.C.A.E. et le Gouvernement. Regering.
La commune assure la présidence de la C.C.C.A.E. et convoque aux De gemeente voert het voorzitterschap van de GAK en nodigt op de
séances. » zittingen uit. »

Art. 2.L'article 6, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 2.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

suivant : volgend lid :
« Lorsque le service a atteint le nombre de gardien(ne)s pour lequel « Als de dienst het aantal onthaalouders heeft bereikt waarvoor hij
il est agréé, il peut demander une autorisation d'élargissement. En erkend is, dan kan hij om een uitbreidingsvergunning verzoeken. Met
vue de l'autorisation d'élargissement du nombre de gardien(ne)s, le het oog op de vergunning om het aantal onthaalouders uit te breiden,
service introduit les documents mentionnés au § 1er du présent dient de dienst de in § 1 van voorliggend artikel vermelde documenten
article, dans la mesure où les données qu'ils contiennent ne sont plus in, voor zover deze gegevens bevatten die sinds de laatste aanvraag om
d'actualité depuis la dernière demande d'agréation. » erkenning niet meer actueel zijn. »

Art. 3.A l'article 6, § 3, du même arrêté, les mots « en application

Art. 3.In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden «

du décret » sont insérés après le mot « agréées ». met toepassing van het decreet » ingevoegd na het woord « geacht ».

Art. 4.L'article 7, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 7, lid 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est abrogé.

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.A l'article 9, § 2, du même arrêté, le passage « , sans

Art. 6.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit wordt de inleidende

zin als volgt gewijzigd : « Onverminderd de bepalingen vermeld in
préjudice des dispositions mentionnées dans le chapitre IIIbis, » est hoofdstuk IIIbis kan de dienst een buitenschoolse opvang organiseren
inséré entre les mots « peut » et « organiser ». op voorwaarde dat : »

Art. 7.A l'article 9, § 2, du même arrêté, le passage « . Pour

Art. 7.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit wordt de passus « .

l'accueil extrascolaire, la priorité sera accordée aux familles dont Bij de buitenschoolse opvang wordt de voorrang verleend aan de
les jeune enfants sont déjà ou ont déjà été gardés » est supprimé. gezinnen waarvan de jonge kinderen al opgenomen worden of zijn »

Art. 8.A l'article 10, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots « en

geschrapt.

Art. 8.In artikel 10, lid 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt het

cas d'indisponibilité » sont remplacés par « après indisponibilité ». woord « bij » door « na » vervangen.

Art. 9.A l'article 10, alinéa 2, du même arrêté, les passages « de

Art. 9.In artikel 10, lid 2, van hetzelfde besluit worden de

moins de trois ans » et « de moins de sept ans » sont supprimés. passussen « onder drie jaar » en « onder zeven jaar » geschrapt.

Art. 10.A l'article 10, alinéa 3, du même arrêté, le passage «

Art. 10.In artikel 10, lid 3, van hetzelfde besluit wordt de passus «

mentionné au point 2° » est remplacé par « mentionné à l'alinéa 1er, bedoeld in punt 2° van » vervangen door « bedoeld in lid 1, 2°, van ».
2°, ».

Art. 11.A l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, le passage

Art. 11.In artikel 12, § 1, lid 1, wordt de passus « onder drie jaar

« de moins de trois ans » est supprimé. » geschrapt.

Art. 12.A l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, le tableau

Art. 12.In artikel 12, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit wordt de

est complété comme suit : tabel aangevuld als volgt :
« 3,5 84-96 167-192 « 3,5 84-96 167-192
4 97-109 193-218 » 4 97-109 193-218 »

Art. 13.A l'article 12, il est inséré un § 1erbis, libellé comme suit

Art. 13.In artikel 12 wordt een § 1bis ingevoegd, luidend als volgt :

: « § 1erbis. Lorsque le nombre de gardien(ne)s ou le nombre d'enfants « § 1bis. Indien het aantal onthaalouders of het aantal opgevangen
gardés diminue au cours d'un trimestre, le personnel occupé et son kinderen in de loop van een trimester afneemt, dan kan het
subventionnement peut être maintenu pendant une période ininterrompue tewerkgesteld personeel en de subsidiëring ervan behouden worden
de six mois commençant au terme du trimestre en question. Ensuite, il tijdens een ononderbroken termijn van zes maanden na het einde van het
est procédé à une adaptation du subside. Lors de circonstances betrokken trimester. Daarna wordt de toelage aangepast. Bij
exceptionnelles, le ministre peut, sur demande motivée du service et buitengewone omstandigheden kan de minister, op met redenen omkleed
après avoir demandé l'avis du D.K.F., prolonger une fois cette période verzoek van de dienst en na het advies van de D.K.F. te hebben
de trois mois. » ingewonnen, één keer deze termijn met drie maanden verlengen. »

Art. 14.A l'article 14, § 1er, 1°, du même arrêté, le passage «

Art. 14.In artikel 14, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt de passus

conformément aux instructions du D.K.F. Signé, le contrat sera notifié « overeenkomstig de onderrichtingen van de D.K.F. Eens ondertekend
au D.K.F. » est remplacé par « conformément à un modèle d'accord wordt het contract aan de D.K.F. betekend » vervangen door «
établi par le service. Le modèle d'accord devra être approuvé par le overeenkomstig een modelovereenkomst opgesteld door de dienst. De
D.K.F., qui statue dans les deux mois de la réception du dossier. A modelovereenkomst moet door de D.K.F. worden goedgekeurd. De D.K.F.
défaut de décision au terme de ce délai, le modèle sera censé être beslist binnen de twee maanden na de ontvangst van het dossier. Wordt
geen beslissing genomen binnen deze termijn, dan wordt het model
approuvé. » geacht goedgekeurd te zijn. »

Art. 15.A l'article 16, § 1er, alinéa 5, du même arrêté, le passage «

Art. 15.In artikel 16, § 1, lid 5, van hetzelfde besluit wordt de

avant la conclusion du contrat » est remplacé par « avant le début de passus « vóór de sluiting van het contract » vervangen door « vóór het
l'accueil ». begin van de opvang ».

Art. 16.L'article 16, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé

Art. 16.Artikel 16, § 2, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen

par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Au plus tard 2 semaines avant le début de l'accueil, le service « Ten laatste twee weken vóór het begin van de opvang sluiten de
conclut un contrat de garde avec la personne chargée de l'éducation, dienst en de persoon belast met de opvoeding een modelcontract af dat
conformément à un modèle d'accord établi par le service. Le modèle door de dienst opgesteld is. Het modelcontract moet door de D.K.F.
d'accord devra être approuvé par le D.K.F., qui statue dans les deux worden goedgekeurd. De D.K.F. beslist binnen de twee maanden na de
mois de la réception du dossier. A défaut de décision au terme de ce ontvangst van het dossier. Wordt geen beslissing genomen binnen deze
délai, le modèle sera censé être approuvé. » termijn, dan wordt het model geacht goedgekeurd te zijn. »

Art. 17.A l'article 17, § 2, alinéa 4, du même arrêté, le passage «

Art. 17.In artikel 17, § 2, lid 4, van hetzelfde besluit wordt de

deux enfants de moins de trois ans » est remplacé par « deux jeunes passus « twee kinderen onder drie jaar » vervangen door « twee jonge
enfants ». kinderen ».

Art. 18.A l'article 18, § 1er, alinéa 3, 3°, du même arrêté, le

Art. 18.In artikel 18, § 1, lid 3, 3°, van hetzelfde besluit wordt

passage « les interventions » est remplacé par « l'aide sociale het woord « tegemoetkomingen » vervangen door « algemene sociale hulp
générale ». ».

Art. 19.L'article 18, § 1er, alinéa 5, du même arrêté, est complété

Art. 19.Artikel 18, § 1, lid 5, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

comme suit : als volgt :
« Lorsque ces preuves ne sont pas présentées, c'est la participation « Worden deze bewijzen niet voorgelegd, dan wordt de maximale
personnelle la plus élevée qui est appliquée. » kostenbijdrage aangerekend. »

Art. 20.L'article 18, § 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 20.Artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 21.L'article 19, alinéa 2, est complété comme suit :

Art. 21.Artikel 19, lid 2, wordt aangevuld als volgt :

« Le D.K.F. statue dans les deux mois de la réception de la demande. A « De D.K.F. beslist binnen de twee maanden na de ontvangst van de
défaut de décision au terme de ce délai, la demande est censée être aanvraag. Wordt geen beslissing genomen binnen deze termijn, dan wordt
approuvée. » de aanvraag geacht goedgekeurd te zijn. »

Art. 22.L'article 20, § 3, alinéa 2, du même arrêté est complété

Art. 22.Artikel 20, § 3, lid 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

comme suit : als volgt :
« Le D.K.F. statue dans les deux mois de la réception de la demande. A « De D.K.F. beslist binnen de twee maanden na de ontvangst van de
défaut de décision au terme de ce délai, la demande est censée être aanvraag. Wordt geen beslissing genomen binnen deze termijn, dan wordt
approuvée. » de aanvraag geacht goedgekeurd te zijn. »

Art. 23.L'article 22, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la

Art. 23.Artikel 22, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : de volgende bepaling :
« Les services agréés peuvent, dans les limites des crédits « Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kunnen de
budgétaires disponibles et conformément aux dispositions suivantes, erkende diensten, overeenkomstig volgende bepalingen, toelagen
obtenir des subsides pour les frais admissibles relatifs au personnel, verkrijgen voor de aanneembare kosten m.b.t. het personeel, de opvang,
A l'accueil, A l'administration et A la formation continue. » het beheer en de voortgezette opleiding. »

Art. 24.L'article 24, § 2, alinéa 2, du même arrêté est complété

Art. 24.Artikel 24, § 2, lid 2, van hetzelfde besluit, wordt

comme suit : aangevuld als volgt :
« Le D.K.F. statue dans les deux mois de la réception de la demande. A « De D.K.F. beslist binnen de twee maanden na de ontvangst van de
défaut de décision au terme de ce délai, la demande est censée être aanvraag. Wordt geen beslissing genomen binnen deze termijn, dan wordt
approuvée. » de aanvraag geacht goedgekeurd te zijn. »

Art. 25.L'article 29, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté est complété

Art. 25.Artikel 29, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

comme suit : als volgt :
« 9° l'avis positif de la C.C.C.A.E. de la commune où la crèche est « 9° het gunstig advies van de GAK van de gemeente waar de kribbe
installée; gevestigd is;
10° un avis en matière de protection incendie établi par le commandant 10° een advies inzake brandveiligheid uitgereikt door de commandant
des pompiers de la commune où l'accueil est assuré. » van de brandweerdienst van de gemeente waar de opvangplaats zich bevindt. »

Art. 26.L'article 30 du même arrêté est abrogé.

Art. 26.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 27.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 27.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les crèches « Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kunnen de
agréées peuvent obtenir des subsides pour les frais relatifs au erkende kribben toelagen verkrijgen voor de aanneembare kosten m.b.t.
personnel et à la formation continue. » het personeel en de voortgezette opleiding. »

Art. 28.L'article 40, § 2, du même arrêté est remplacé par la

Art. 28.Artikel 40, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : de volgende bepaling :
« Pour le subventionnement des frais relatifs au personnel, ce sont « Voor de subsidiëring van de personeelskosten wordt de
les bases de calcul fixées par le Gouvernement dans les secteurs des berekeningsbasis aangewend die voor de sectoren « sociale
Affaires sociales et de la Santé qui sont prises en considération. » aangelegenheden » en « gezondheid » door de Regering vastgelegd is. »

Art. 29.Dans le même arrêté, il est inséré entre le chapitre III et

Art. 29.In hetzelfde besluit wordt na het hoofdstuk III en vóór het

le chapitre IV un chapitre IIIbis contenant les articles 43bis à hoofdstuk IV een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, dat de volgende artikelen
43quinquies et libellé comme suit : 43bis tot 43quinquies bevat :
« CHAPITRE IIIbis. - Accueil extrascolaire « HOOFDSTUK IIIbis. - Buitenschoolse opvang
Section 1re. - Agréation Afdeling 1. - Erkenning

Article 43bis.§ 1er. Pour être agréé, le pouvoir organisateur de

Artikel 43bis.§ 1. Om erkend te worden dient de inrichtende macht van

l'accueil extrascolaire, dénommé ci-après « pouvoir organisateur », de buitenschoolse opvang, hierna « inrichtende macht » genoemd, een
introduit auprès du ministre une demande accompagnée des documents aanvraag bij de minister in, waarbij volgende documenten worden
suivants : gevoegd :
1° l'identité du demandeur; 1° de identiteit van de aanvrager;
2° le concept d'accueil; 2° het opvangconcept;
3° un avis positif de la C.C.C.A.E.. Si l'offre s'adresse à la 3° een gunstig advies van de GAK. Indien het aanbod zich tot de
population de plusieurs communes, il faudra remettre un avis de chaque bevolking van meerdere gemeenten richt, moet een advies van al de
C.C.C.A.E. compétente territorialement et matériellement; GAK's ingediend worden die territoriaal en materieel bevoegd zijn;
4° un avis en matière de protection incendie établi par le commandant 4° een gunstig advies inzake brandveiligheid uitgereikt door de
des pompiers compétent portant sur les locaux utilisés pour l'accueil commandant van de brandweerdienst van de gemeente waar de opvangplaats
extrascolaire. » zich bevindt.
§ 2. L'agréation de l'accueil extrascolaire présuppose qu'il est § 2. Met het oog op de erkenning van een buitenschoolse opvang moet er
satisfait aux dispositions suivantes : aan de volgende voorwaarden worden voldaan :
1° il y a une nette distinction entre l'accueil extrascolaire et la 1° de buitenschoolse opvang verschilt duidelijk van het alledaagse
vie scolaire quotidienne. Cette distinction est manifeste au niveau de schoolleven. Dit verschil is duidelijk zichtbaar in de organisatie, de
l'organisation, des locaux et du concept de la structure d'accueil; lokalen en het concept van de opvangsstructuur;
2° l'accueil extrascolaire doit être assuré après l'école au moins 2° de buitenschoolse opvang moet ten minste 4 dagen per schoolweek
quatre jours par semaine scolaire; voor een opvang na de school zorgen;
3° les locaux utilisés pour l'accueil extrascolaire doivent être 3° de lokalen gebruikt voor de buitenschoolse opvang moeten zodanig
conçus de telle manière que les enfants puissent s'y mouvoir librement ingericht zijn dat de kinderen zich daar vrij en veilig kunnen
et en sécurité; bewegen;
4° un local de jeu avec coin-repos doit être aménagé dans un cadre 4° binnen een woonkader moet er in een speelruimte met een rusthoek
d'habitat. Les enfants doivent avoir la possibilité de jouer dehors worden voorzien. De kinderen moeten de mogelijkheid hebben om in een
dans un cadre sécurisé. Il y aura des installations sanitaires veilig kader buiten te spelen. Er moet in een voldoend aantal
adaptées aux différents âges et en nombre suffisant ainsi qu'un sanitaire inrichtingen voor de verschillende leeftijdsklassen alsmede
lavabo. Le personnel d'encadrement doit pouvoir être joint par in een wasbak worden voorzien. Het begeleidingspersoneel moet per
téléphone; telefoon kunnen worden bereikt;
5° il doit être satisfait à toutes les dispositions applicables en 5° er moet voldaan worden aan alle veiligheidsbepalingen die van
matière de sécurité. Le pouvoir organisateur veille à la sécurité des toepassing zijn. De inrichtende macht zorgt voor de veiligheid van de
enfants sur le chemin entre l'école et le lieu d'accueil kinderen op de weg tussen de school en de opvangplaats. Een
extrascolaire. Il y aura une trousse de premiers secours; verbandetui moet beschikbaar zijn;
6° les données suivantes doivent être disponibles pour chaque enfant 6° voor elk opgevangen kind moeten volgende gegevens beschikbaar zijn
gardé : :
- nom, prénom et adresse de l'enfant; - naam, voornaam en adres van het kind
- nom, adresse et numéro de téléphone des personnes de contact; - naam, adres en telefoonnummer van de contactpersoon;
- l'adresse et le numéro de téléphone du médecin traitant; - adres en telefoonnummer van de huisarts
- des données particulières quant à l'état de santé de l'enfant - bijzondere gegevens over de gezondheidstoestand van het kind, indien
lorsqu'elles sont pertinentes pour la fréquentation quotidienne de l'enfant; deze voor het dagelijks omgaan met het kind pertinent zijn;
7° un règlement intérieur comprenant le concept d'accueil, le 7° bij het begin van de opvang wordt er aan elke gebruiker een
déroulement concret de l'accueil, la possibilité de recours mentionnée huishoudelijk reglement uitgereikt dat het opvangconcept, het concrete
à l'article 47, § 2, et la participation financière des parents, est verloop van de opvang, de in artikel 47, § 2, bepaalde
remis à chaque utilisateur au début de l'accueil; beroepsmogelijkheid en de kostenbijdrage van de ouders bevat;
8° le pouvoir organisateur conclut une assurance en responsabilité 8° de inrichtende macht sluit een verzekering inzake burgerlijke
civile pour les enfants à garder; aansprakelijkheid af voor de opgevangen kinderen;
9° le personnel d'encadrement doit avoir au moins 18 ans, être 9° het begeleidingspersoneel moet ten minste 18 jaar oud zijn en
titulaire d'un diplôme de secouriste ou s'engager contractuellement à houder zijn van een brevet van secourist of zich er contractueel toe
suivre un cours de premiers secours dans l'année suivant l'engagement. verplichten binnen één jaar na de aanwerving een EHBO-cursus te
Il faut fournir la preuve de la participation à un tel cours; volgen. Het bewijs van de deelname aan een EHBO-cursus moet worden
10° en moyenne, un membre du personnel d'encadrement peut s'occuper de geleverd; 10° in doorsnede mag een lid van het begeleidingspersoneel ten hoogste
16 enfants au maximum. En cas de présence moyenne de 17 à 32 enfants, voor 16 kinderen zorgen. Bij gemiddelde aanwezigheid van 17 tot 32
deux membres du personnel d'encadrement doivent être présents. Les kinderen moeten 2 leden van het begeleidingspersoneel aanwezig zijn.
présences moyennes sont calculées en divisant le nombre total De gemiddelde aanwezigheden worden berekend door het totaal aantal
d'enfants présents par le nombre de jours d'ouverture par trimestre; aanwezige kinderen door het aantal openingsdagen per trimester te delen;
11° des formations continues et des consultations sont proposées 11° aan het begeleidingspersoneel worden voortgezette opleidingen en
gratuitement au personnel d'encadrement. raadgevingen gratis aangeboden.
§ 3. Le D.K.F. émet un avis sur les locaux, et ce conformément aux § 3. De D.K.F. brengt een advies uit over de lokalen - overeenkomstig
directives fixées dans l'annexe 3 au présent arrêté, sur le concept de richtlijnen vastgelegd in de bijlage 3 van voorliggend besluit -,
d'accueil, sur la conformité par rapport aux dispositions juridiques over het opvangconcept, over de conformiteit met de toepasselijke
applicables, ainsi que sur l'opportunité de l'accueil extrascolaire. rechtelijke bepalingen en over de opportuniteit van de buitenschoolse
§ 4. Le ministre statue sur la demande d'agréation après avoir demandé opvang. § 4. De minister beslist over de aanvraag om erkenning na het advies
l'avis du D.K.F. van de D.K.F. te hebben ingewonnen.
Section 2. - Subventionnement Afdeling 2. - Subsidiëring
Dispositions générales Algemene bepalingen

Article 43ter.§ 1er. Seules les structures d'accueil extrascolaire

Artikel 43ter.§ 1. Slechts de erkende structuren voor buitenschoolse

agréées peuvent obtenir, dans la limite des crédits budgétaires opvang kunnen binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen
disponibles, les subsides mentionnés à l'article 43quinquies, dans la de in artikel 43quinquies bedoelde toelagen verkrijgen, voor zover er
mesure où les conditions figurant dans la présente section sont voldaan wordt aan de in dit hoofdstuk vermelde voorwaarden.
remplies. La demande de subsides peut être introduite en même temps que la De aanvraag om subsidiëring kan tegelijkertijd met de aanvraag om
demande d'agréation. erkenning worden ingediend.
§ 2. Toute personne chargée de l'éducation d'un enfant a accès à § 2. Elke persoon belast met de opvoeding heeft toegang tot de
l'accueil extrascolaire. Les enfants de personnes actives buitenschoolse opvang. De voorrang wordt verleend aan de kinderen van
professionnellement, de stagiaires et de personnes qui, pour des werkende ouders, van stagiaires en van personen die om sociale of
raisons sociales ou sanitaires ne peuvent assurer la garde d'enfants bénéficieront de la priorité. medische redenen niet voor de opvang van de kinderen kunnen zorgen.
§ 3. Le pouvoir organisateur définit la zone géographique desservie § 3. De inrichtende macht bepaalt het door zijn opvangsaanbod
par son offre d'accueil, laquelle s'adresse en principe aux enfants de bestreken gebied, waarbij zijn aanbod zich in principe aan de kinderen
toutes les écoles de ladite zone. van alle scholen uit het betreken gebied richt.
§ 4. La demande de subsides comportera, outre les documents énoncés à § 4. Naast de in artikel 43bis, § 4, vermelde documenten bevat de
l'article 43bis, § 1er, un plan de financement contenant l'estimation aanvraag om subsidiëring ook een financieringsplan met een schatting
des dépenses et des recettes. van de uitgaven en ontvangsten.
Dispositions relatives au personnel Bepalingen inzake personeel

Article 43quater.§ 1er. Les enfants doivent être encadrés par du

Artikel 43quater.§ 1. De kinderen moeten begeleid worden door een

personnel ayant une formation dans le domaine de l'enfance ou de personeel met een opleiding i.v.m. het kind of de opvoeding.
l'éducation. § 2. Si aucune personne ayant une formation dans le domaine de § 2. Indien geen persoon met een opleiding i.v.m. het kind of de
l'enfance ou de l'éducation n'est disponible en raison d'un manque opvoeding beschikbaar is wegens een bewezen gebrek aan personeel, kan
prouvé de personnel, le pouvoir organisateur peut introduire une de inrichtende macht een met redenen omklede aanvraag om afwijking bij
demande motivée de dérogation auprès du D.K.F. Le D.K.F. statue dans de D.K.F. indienen. De D.K.F. beslist binnen de twee maanden na de
les deux mois de la réception de la demande. A défaut de décision au ontvangst van de aanvraag. Wordt geen beslissing genomen binnen deze
terme de ce délai, la demande est censée être approuvée. Le D.K.F. termijn, dan wordt de aanvraag geacht goedgekeurd te zijn. De D.K.F.
approuve la demande par écrit lorsque les compétences du membre du keurt de aanvraag schriftelijk goed als de bekwaamheden van het lid
personnel d'encadrement correspondent aux directives fixées par lui. van het begeleidingspersoneel met de door hem vastgelegde richtlijnen
L'engagement de personnel d'encadrement n'ayant pas de formation dans overeenstemmen. De aanstelling van begeleidingspersoneel zonder
le domaine de l'enfance ou de l'éducation ne peut avoir lieu qu'après opleiding i.v.m. het kind of de opvoeding kan pas plaatsvinden nadat
que le D.K.F. a donné cette approbation. de D.K.F. deze goedkeuring heeft gegeven.
§ 3. Le pouvoir organisateur veille à ce que chaque membre du § 3. De inrichtende macht zorgt ervoor dat elk personeelslid een
personnel suive une formation continue d'au moins dix heures par an. voortgezette opleiding van ten minste 10 uren per jaar volgt. Deze
Cette formation continue porte sur des thèmes tels que l'éducation voortgezette opleiding betreft thema's zoals de gezondheidseducatie,
sanitaire, la psychologie et l'éducation générale de l'enfant ainsi de psychologie en de algemede opvoeding van het kind alsmede de
que l'évolution des missions confiées au personnel d'encadrement. ontwikkeling van de opdrachten die het begeleidingspersoneel
§ 4. L'accueil extrascolaire doit disposer d'un personnel d'encadrement selon la clef du personnel suivante : Pour la consultation du tableau, voir image Les présences moyennes sont calculées en divisant le nombre total d'enfants présents par le nombre de jours d'ouverture par trimestre. Dispositions financières

Article 43quinquies.§ 1er. Le pouvoir organisateur exige des utilisateurs une participation personnelle aux frais et assure un tarif social pour les familles à revenus modestes.

toevertrouwd worden. § 4. De buitenschoolse opvang moet over een begeleidingspersoneel beschikken overeenkomstig de volgende personeelssleutel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De gemiddelde aanwezigheden worden berekend door het totaal aantal aanwezige kinderen door het aantal openingsdagen per trimester te delen. Financiële bepalingen

Artikel 43quinquies.§ 1. De inrichtende macht vereist van de gebruikers een persoonlijke kostenbijdrage en voorziet in een sociaal tarief voor de gezinnen met een laag inkomen. § 2. Bij het begin van de buitenschoolse opvang wordt een toelage van

§ 2. Au début de l'accueil extrascolaire, un subside de 50 % est 50 % aan de inrichtende macht verleend voor de inrichtingskosten van
accordé au pouvoir organisateur pour les frais d'aménagement d'une
implantation, A concurrence d'un montant total de euro 2.500 par een vestiging, ten belope van euro 2.500 per vestiging, waarbij deze
implantation, subside qui peut être sollicité pendant deux ans. La toelage tijdens twee jaar kan worden aangevraagd. Bij de aanvraag om
demande de subsides sera accompagnée d'une liste du matériel subsidiëring moeten een lijst met het noodzakelijk materieel en een
nécessaire et d'un devis. kostenraming gevoegd worden.
Le ministre décide du montant du subside après avoir demandé l'avis du De minister beslist over het bedrag van de toelage na het advies van
D.K.F. de D.K.F. te hebben ingewonnen.
Le subside est liquidé après introduction et vérification des De toelage wordt uitbetaald nadat de vereiste betalingsbewijzen
justificatifs de paiement requis. Les justificatifs doivent être ingediend en onderzocht zijn. De bewijzen moeten twee keer per jaar
introduits deux fois l'an, le 31 mars ou le 15 août au plus tard. worden ingediend, ten laatste op 31 maart en 15 augustus.
S'il est mis fin à l'accueil extrascolaire avant un terme de deux ans Wordt er een einde gemaakt aan de buitenschoolse opvang vóór een
après l'installation, le pouvoir organisateur est obligé, sur termijn van twee jaar na de installatie, dan moet de inrichtende
invitation du Gouvernement, de remettre au D.K.F. l'équipement acquis macht, op verzoek van de Regering, de dankzij de middelen van de
grâce à des moyens de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap aangeworven uitrusting teruggeven.
§ 3. Si, toutes les recettes étant prises en considération, le compte § 3. Indien de resultatenrekening, rekening houdend met alle
de résultats de l'accueil extrascolaire montre un déficit en fin ontvangsten, op het einde van het kalenderjaar met een tekort wordt
d'année calendrier, le Gouvernement prend en charge 50 % du déficit afgesloten, neemt de Regering 50 % van het tekort per vestiging op
par implantation, A concurrence de : zich ten belope van :
- euro 758 lorsque, en moyenne, 6 à 10 enfants ont été gardés pendant - euro 758 als 6 tot 10 kinderen, in doorsnede, tijdens het
l'année calendrier; kalenderjaar opgevangen werden;
- euro 1137 lorsque, en moyenne, 11 à 22 enfants ont été gardés - euro 1137 als 11 tot 22 kinderen, in doorsnede, tijdens het
pendant l'année calendrier; kalenderjaar opgevangen werden;
- euro 1 515 lorsque, en moyenne, 23 à 36 enfants ont été gardés - euro 1515 als 23 tot 36 kinderen, in doorsnede, tijdens het
pendant l'année calendrier. kalenderjaar opgevangen werden.
Les présences moyennes sont calculées en divisant le nombre total De gemiddelde aanwezigheden worden berekend door het totaal aantal
d'enfants présents par le nombre de jours d'ouverture par année aanwezige kinderen door het aantal openingsdagen per kalenderjaar te
calendrier. delen.
Si un accueil extrascolaire offre une garde pendant au moins un mois Biedt een buitenschoolse opvang een opvang gedurende ten minste één
par an lorsqu'il n'y a pas école, celui-ci peut être subventionné maand per jaar tijdens de schoolvakanties, dan kan deze opvang
conformément au chapitre V. overeenkomstig hoofdstuk V gesubsidieerd worden.
§ 4. Si la structure d'accueil n'existe pas pour l'ensemble de l'année § 4. Indien de opvangsstructuur niet tijdens het hele kalenderjaar
calendrier, le montant fixé au § 3 sera calculé proportionnellement. bestaat, dan wordt het bedrag vastgelegd in § 3 naar rato berekend.
§ 5. Tout pouvoir organisateur introduit, au plus tard pour le 30 mars § 5. Ten laatste op 30 maart van het volgende jaar dient elke
de l'année suivante, un compte de résultat et un rapport d'activités inrichtende macht een resultatenrekening en een activiteitenverslag
de l'année écoulée. over het afgelopen jaar in.
Ce rapport d'activités mentionne : Dit activiteitenverslag vermeldt :
- le nombre de jours d'ouverture et les heures d'ouverture; - het aantal openingsdagen en de openingsuren;
- le nombre total de présences; - het totaal aantal aanwezigheden;
- le nombre total des présences moyennes; - het totaal aantal van de gemiddelde aanwezigheden;
- le nombre de membres que compte le personnel d'encadrement; - het aantal leden van het begeleidingspersoneel;
- l'analyse et l'évaluation des activités; - de analyse en de evaluatie van de activiteiten;
- les perspectives quant A l'avenir de la structure d'accueil. » - de perspectieven wat de toekomst van de opvangsstructuur betreft. »

Art. 30.L'article 44, § 1er, du même arrêté est complété comme suit :

Art. 30.Artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als

« 6° la preuve qu'une assurance en responsabilité a été conclue pour volgt : « 6° een bewijs dat een verzekering inzake burgerlijke
les enfants à garder. » aansprakelijkheid afgesloten is voor de opgevangen kinderen. »

Art. 31.L'article 44, § 1erbis, 9°, du même arrêté est remplacé comme

Art. 31.Artikel 44, § 1bis, 9°, van hetzelfde besluit wordt vervangen

suit : als volgt :
« pouvoir être jointe par téléphone ». « per telefoon kunnen worden bereikt ».

Art. 32.A l'article 44 du même arrêté, il est inséré un § er1ter,

Art. 32.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt een § 1ter

libellé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« § 1erter. Des modifications dans les données mentionnées aux §§ 1er « § 1ter. Wijzigingen in de onder de §§ 1 en 1bis van voorliggend
et 1erbis du présent article doivent être communiquées dans le mois au artikel vermelde gegevens moeten binnen de maand aan de D.K.F. worden
D.K.F. » medegedeeld. »

Art. 33.A l'article 44 du même arrêté, il est inséré un § 2ter,

Art. 33.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt een § 2ter

libellé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2ter. Sur demande, le D.K.F. met du matériel pédagogique et du « § 2ter. Op verzoek stelt de D.K.F. pedagogisch materieel en
matériel d'installation à disposition des personnes agréées dans le inrichtingsmaterieel ter beschikking van de personen erkend in het
cadre du présent chapitre. En cas de cessation de l'activité, le kader van voorliggend hoofdstuk. Bij beëindiging van de activiteit
D.K.F. décide d'éventuellement récupérer ce matériel. » beslist de D.K.F. dit materieel eventueel terug te vorderen. »

Art. 34.L'article 44, § 2bis, du même arrêté est complété comme suit

Art. 34.Artikel 44, § 2bis, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als

: volgt :
« Le D.K.F. statue dans les deux mois de la réception de la demande. A « De D.K.F. beslist binnen de twee maanden na de ontvangst van de
défaut de décision au terme de ce délai, la demande est censée être aanvraag. Wordt geen beslissing genomen binnen deze termijn, dan wordt
approuvée. » de aanvraag geacht goedgekeurd te zijn. »

Art. 35.L'article 44, § 3, du même arrêté est complété comme suit :

Art. 35.Artikel 44, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als

« La capacité d'accueil maximale de chaque gardienne est mentionnée volgt : « De maximale opvangcapaciteit van elke onthaalouder wordt vermeld in
dans la décision portant agréation. » de beslissing houdende de erkenning. »

Art. 36.L'article 45, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la

Art. 36.Artikel 45, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : de volgende bepaling :
« Si la demande en matière d'accueil d'enfants ne peut être satisfaite « Kunnen de bestaande opvangsvormen niet beantwoorden aan de aanvraag
par les formes d'accueil existantes, des offres supplémentaires inzake kinderopvang, dan kunnen bijkomende opvangsplaatsen in het
d'accueil peuvent être créées dans le cadre de projets ayant une durée kader van projecten met beperkte duur en geografische omvang
et une portée géographique limitées. » aangeboden worden. »

Art. 37.A l'article 46 du même arrêté, le passage « et 42 » est

Art. 37.In artikel 46 van hetzelfde besluit wordt de passus « en 42 »

remplacé par « , 42 et 43quinquies, § 3 ». vervangen door « , 42 en 43quinquies, § 3 ».

Art. 38.L'article 47 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 38.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« § 1er. Les formes d'accueil visées dans le présent arrêté sont « § 1. De opvangsvormen bedoeld in voorliggend besluit zijn
soumises à la tutelle du D.K.F. onderworpen aan het toezicht van de D.K.F.
Les agents chargés de la surveillance ont accès aux locaux des formes d'accueil mentionnées dans le présent arrêté pendant les heures d'ouverture prévues. Ils peuvent, sans déplacement, consulter tous les justificatifs, procéder à tous les examens, contrôles et enquêtes et prendre tout renseignement utile pour s'assurer que les dispositions juridiques applicables sont respectées et que l'opportunité de la forme d'accueil persiste. Les pouvoirs organisateurs ou responsables des formes d'accueil mentionnées dans le présent arrêté créent les conditions nécessaires à la réalisation des contrôles mentionnés dans le présent article. De met het toezicht belaste beambten hebben toegang tot de lokalen van de dienst tijdens de vastgelegde openingsuren en kunnen ter plaatse alle bewijsstukken inzien, alle examens, controles en enquêtes uitvoeren en alle nodige inlichtingen inwinnen om zich te vergewissen dat de toepasselijke rechtsbepalingen nageleefd worden en dat de opportuniteit van de opvangsvorm voortduurt. De inrichtende machten of de verantwoordelijken van de in voorliggend besluit vermelde opvangsvormen scheppen de voorwaarden die noodzakelijk zijn om de in voorliggend artikel vermelde controles uit te voeren.
§ 2. En cas de différend entre le pouvoir organisateur d'une forme § 2. Bij geschil tussen de inrichtende macht van een opvangsvorm of de
d'accueil ou son responsable et la personne chargée de l'éducation, verantwoordelijke ervan en de persoon belast met de opvoeding kan zich
celle-ci peut s'adresser au D.K.F. pour obtenir des éclaircissements. deze laatste tot de D.K.F. richten om uitleg te verkrijgen. Deze
La personne chargée de l'éducation doit être informée par écrit de mogelijkheid moet de persoon belast met de opvoeding bij het begin van
cette possibilité en début d'accueil. » een opvang schriftelijk worden medegedeeld. »

Art. 39.Dans le même arrêté, il est inséré un article 47bis, libellé

Art. 39.In hetzelfde besluit wordt een artikel 47bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Article 47bis.§ 1er. Lorsqu'une personne, organisation ou

«

Artikel 47bis.§ 1. Indien een in het kader van voorliggend besluit

institution agréée dans le cadre du présent arrêté ne remplit plus les erkende persoon, organisatie of inrichting de normen en voorwaarden
normes et conditions mises à l'agréation, le ministre invite la niet meer vervuld die opgelegd zijn voor de erkenning, dan verzoekt de
personne, l'organisation ou l'institution à remplir ces normes dans un minister deze persoon, organisatie of inrichting erom deze normen
certain délai et à lui présenter tout document ou à lui fournir tout binnen een bepaalde termijn te vervullen en hem daaromtrent alle
renseignement supplémentaire en la matière. Sinon, le ministre peut, documenten voor te leggen of bijkomende inlichtingen te verstrekken.
conformément aux dispositions suivantes, retirer l'agréation ou Zo niet kan de minister overeenkomstig de volgende bepalingen de
suspendre ou réduire le subventionnement. erkenning intrekken of de subsidiëring opschorten of verminderen.
§ 2. Si le ministre souhaite soit retirer l'agréation soit suspendre ou réduire le subventionnement, il transmet une déclaration d'intention motivée à la personne, organisation ou institution. La personne, organisation ou institution dispose d'un délai de quinze jours pour faire parvenir son point de vue au ministre. Le ministre statue dans les quinze jours suivant l'expiration de ce délai. La décision entre en vigueur dix jours après notification à la personne, organisation ou institution. Le retrait de l'agréation entraîne la cessation de l'activité agréée. » § 2. Wenst de minister de erkenning in te trekken of de subsidiëring op te schorten of te verminderen, betekent hij de persoon, organisatie of inrichting een met redenen omklede intentieverklaring. De persoon, organisatie of inrichting beschikt over een termijn van veertien dagen om haar standpunt aan de minister mede te delen. De minister beslist binnen viertien dagen na afloop van die termijn. De beslissing treedt in werking tien dagen nadat de beslissing aan de persoon, organisatie of inrichting betekend wordt. De intrekking van de erkenning brengt de beëindiging van de erkende activiteit met zich mee. »

Art. 40.Une annexe libellée comme suit est insérée dans le même

Art. 40.Bij hetzelfde besluit wordt een bijlage toegevoegd, luidend

arrêté : als volgt :
« ANNEXE 3. - Directives quant à l'avis relatif aux locaux utilisés « Bijlage 3. - Richtlijnen met het oog op het advies over de lokalen
pour l'accueil extrascolaire. gebruikt voor de buitenschoolse opvang
En ce qui concerne les locaux, le D.K.F. émet un avis sur les points Wat de lokalen betreft, brengt de D.K.F. een advies over de volgende
suivants : punten uit :
? hygiène; ? hygiëne;
? sources de lumière (sources naturelles, éclairage); ? lichtbronnen (natuurlijke en kunstverlichting);
? sécurité : environnement extérieur (rue, trottoirs, clôtures,...), ? veiligheid : buitenomgeving (straat, trottoirs, afsluiting...)
mesures de sécurité dans les locaux (prises, escaliers, fenêtres,...); veiligheidsmaatregelen in de lokalen (stopcontacten, trappen, vensters,...);
? recommandation quant à la taille des locaux : 4 m2 par enfant; ? aanbeveling m.b.t. de grootte van de lokalen : 4 m2 per kind;
? état des locaux; ? toestand van de lokalen;
? distribution intérieure (différents coins-jeux, répartition par ? verdeling binnenhuis (verschillende speelhoeken, verdeling naar
classe d'âge); leeftijdsklasse);
? possibilité d'aménager une cuisine; ? mogelijkheid om een keuken te installeren;
? extérieurs (jardin, possibilités de jeux...); ? buiteninfrastructuur (tuin, speelmogelijkheden,...);
? ambiance qui plaît aux enfants ». ? sfeer die de kinderen in de smaak valt. »
Dispositions transitoires Overgangsbepalingen

Art. 41.§ 1er. Les projets d'accueil extrascolaire en cours au moment

Art. 41.§ 1. De bij de inwerkingtreding van voorliggend besluit

de l'entrée en vigueur du présent arrêté sont censés être agréés lopende projecten m.b.t. de buitenschoolse opvang worden beschouwd als
conformément à l'article 43bis inséré par l'article 30 du présent overeenkomstig artikel 43bis, ingevoegd door artikel 30 van
arrêté, et ce jusqu'au terme de leur convention mais au plus tard voorliggend besluit, erkend te zijn en dit tot het einde van hun
jusqu'au 30 juin 2006. Six mois avant l'expiration de l'agréation overeenkomst, echter ten laatste tot 30 juni 2006. Zes maanden vóór
assimilée, le pouvoir organisateur doit introduire une demande het verstrijken van de geldigheidsduur van de gelijkgestelde erkenning
d'agréation conformément à l'article 43bis. moet de inrichtende macht een aanvraag om erkenning overeenkomstig
artikel 43bis indienen.
§ 2. Pour le personnel d'encadrement occupé dans le cadre de projets § 2. Voor het begeleidingspersoneel dat bij de inwerkingtreding van
d'accueil extrascolaire en cours au moment de l'entrée en vigueur du voorliggend besluit tewerkgesteld is in het kader van lopende
présent arrêté, la dérogation prévue à l'article 43quater, § 2, par projecten m.b.t. de buitenschoolse opvang wordt de afwijking bepaald
l'article 30 du présent arrêté est censée être accordée dans la mesure door artikel 30 van voorliggend besluit in artikel 43quater, § 2, als
où, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, une dérogation verleend beschouwd, voor zover deze personen vóór de inwerkingtreding
relative à la condition de formation concernée a été accordée à ces van voorliggend besluit over een afwijking m.b.t. de overeenstemmende
personnes dans le cadre du projet. vereiste inzake opleiding beschikken die in het kader van het project
Dispositions finales verleend is. Slotbepalingen

Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 42.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Art. 43.Le Ministre compétent en matière de Famille est chargé de

wordt.

Art. 43.De Minister bevoegd inzake Gezin is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 4 juin 2004. Eupen, 4 juni 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid,
Handicapés, des Médias et des Sports, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
^